Hansgrohe Raindance Unica'S 26626000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Raindance Unica'S 26626000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Raindance Unica'S 26626000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Raindance Unica'S 26626000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Raindance Unica'S
20
26626000 / 26626400
21
22
23
24
25
26
27
29
30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance Unica'S 26626000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu Raindance Unica'S RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 26626000 / 26626400...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    • Eckmontageset #28694000 Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von • Fliesenausgleichsscheibe #98993000 Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Reinigung (siehe Seite 36) Montagehinweise Bedienung (siehe Seite 35) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. • Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden! • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Technische Daten Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Montage (siehe Seite 32)
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Nettoyage (voir pages 36) Instructions pour le montage Instructions de service • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi (voir pages 35) aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage du produit et ne présente aucun point fragile. • La barre de douche doit être montée sans aucune tension! • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Informations techniques Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Montage (voir pages 32)
  • Page 4: Safety Notes

    The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose. Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • During installation of the product by qualified trained personnel, make sure that the entire fastening surface is even and smooth (no protruding seams or tile offset), that the finish of the wall is suitable to apply the product and has no weak points. • The wall bar must be mounted stress relieved! • Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Technical Data Operating pressure: max. 0,6 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min The product is exclusively designed for drinking water! Symbol description Do not use silicone containing acetic acid! Assembly (see page 32)
  • Page 5 Pulitura (vedi pagg. 36) ’acqua. Procedura (vedi pagg. 35) Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Per il montaggio del prodotto da personale specializzato qualificato bisogna fare attenzione, che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto debole. • L'asta murale deve essere montata senza forzature! • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. Dati tecnici Pressione d'uso: max. 0,6 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Montaggio (vedi pagg. 32)
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Limpiar (ver página 36) función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida. Manejo (ver página 35) Indicaciones para el montaje • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe asegurar de que la superficie de sujeción en todo el área de la fijación sea plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. • La barra debe ser montada sin presión! • Sólo se garantiza una función óptima en combina- ción con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Datos técnicos Presión en servicio: max. 0,6 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Montaje (ver página 32)
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    • opvulschijf #98993000 De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring Reinigen (zie blz. 36) ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. Bediening (zie blz. 35) Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • Bij de montage van het product door gekwalificeerd vakpersoneel moet erop gelet worden dat het montagevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels), dat de wand geschikt is voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont. • De glijstang dient spanningsvrij gemonteerd te worden. • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Montage (zie blz. 32)
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Rengøring (se s. 36) tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser Brugsanvisning (se s. 35) og slange! Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Ved montering af produktet igennem kvalificerede fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres (ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at væggene er velegnet til monteringen af produktet og ikke har svare områder. • Undgå at spænde gliderstangen for hårdt! • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Tekniske data Driftstryk: max. 0,6 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Montering (se s. 32)
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Limpeza (ver página 36) Avisos de montagem Funcionamento (ver página 35) • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • Durante a montagem efectuada por técnicos qualificados deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos fracos. • A barra deve ser montada sem pressão! • O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 60°C Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Montagem (ver página 32)
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    #28694000 Wskazówki montażowe • Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- • Przed montażem należy skontrolować produkt pod nych #98993000 kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Czyszczenie (patrz strona 36) powierzchni. Obsługa (patrz strona 35) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu. • Drążek prysznica musi być zamontowany bez żadnych naprężeń! • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Montaż (patrz strona 32)
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblasti upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro montáž produktu a neměla žádná slabá místa. • Sprchova tyč musí být namontována tak, aby na ni nepůsobilo mechanické napětí. • Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Technické údaje Provozní tlak: max. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Montáž (viz strana 32)
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé miesta. • Tyč sprchy musí bytˇ namontovaná tak, aby na ňu neposobilo mechanické napätie. • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 60°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Montáž (viď strana 32)
  • Page 13 中文 选装附件 (不在供货范围内) 安全技巧 • 角安装测试 #28694000 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 • 匹配瓷砖的圆盘 #98993000 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 清洗 (参见第页 36) 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 操作 (参见第页 35) 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 在管接头和软管之间安装截止装置。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意: 在所有加固区域中,加固表面是否平整(无突 出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安 装且未显露出任何缺点。 • 安装墙架时,必须释放应力! • 请搭配使用汉斯格雅的手持花洒以及花洒软管 以确保最佳的使用效果。 技术参数 0,6 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,4 MPa 推荐工作压强:...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    (не включено в объем поставки!) арматурой! • комплект для углового монтажа Указания по монтажу #28694000 • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После • Шайба для выравнивания с уровнем монтажа претензии о возмещении у щерба за плитки #98993000 повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Очистка (см. стр. 36) • Трубы и арматура должны быть установлены, Эксплуатация (см. стр. 35) промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. • Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность крепления должна быть ровной по всей области крепления (не допускай- те выступающих стыков или перекоса облицовоч- ной плитки); для монтажа изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности. • душевая стойка должна быть закреплена без "перекоса" • Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Монтаж (см. стр. 32)
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua! Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. • Suihkutanko on asennettava siten, että se ei jää jännitykseen. • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennus (katso sivu 32)
  • Page 16 Hantering (se sidan 35) Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- ning) och att väggstrukturen är lämplig för en montering av produkten och inte har några svaga punkter. • Duschstången måste monteras spänningsfritt! • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- slangar. Tekniska data Driftstryck: max. 0,6 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Symbolförklaring Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Montering (se sidan 32)
  • Page 17 Valymas (žr. psl. 36) prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos. Eksploatacija (žr. psl. 35) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių trūkumų. • Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai ir neperveržti! • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Terminis dezinfekavimas: n e daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Montavimas (žr. psl. 32)
  • Page 18 Upotreba (pogledaj stranicu 35) smjeru protoka vode! Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te da nema slabih mjesta. • Šipku tuša ne instalirajte pod naponom! • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 60°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Sastavljanje (pogledaj stranicu 32)
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Kullanımı (bakınız sayfa 35) donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının tüm alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı için uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına dikkat edilmelidir. • Duş çubuğu gerilimsiz şekilde monte edilmelidir! • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montajı (bakınız sayfa 32)
  • Page 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    Utilizare (vezi pag. 35) permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • La montarea produsului de către un personal calificat se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura peretelui să fie corespunzătoare pentru fixarea produsului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă redusă. • Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică pentru montarea consolei de duş. • Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 60°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Montare (vezi pag. 32)
  • Page 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον λο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα χειρός με παραδοτέο εξοπλισμό) τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! • Σετ γωνιακής συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης #28694000 • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση #98993000 δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 36) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή πλακάκια), αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει ασθενή σημεία. • Η ράβδος του καταιονιστήρα θα πρέπει να συναρμο- λογηθεί με απενεργοποιημένη τάση! • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 32)
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Čiščenje (glejte stran 36) vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. Navodila za montažo Upravljanje (glejte stran 35) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega strokovnega osebja je treba paziti na to, da je pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev gladka (brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic), da je struktura stene primerna za montažo proizvo- da in ne kaže šibkih mest. • Zidno palico za prho je potrebno montirati brez napetosti! • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 60°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Montaža (glejte stran 32)
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Kasutamine (vt lk 35) Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta. • Dušilift peab olema monteeritud pingevabalt! • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Mõõtude (vt lk 31) Paigaldamine (vt lk 32)
  • Page 24 Tīrīšana (skat. lpp. 36) pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Lietošana (skat. lpp. 35) Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta montāžai un tajā nav nestabilu vietu. • Dušas stienis jāmontē, to nenoslogojot! • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Montāža (skat. lpp. 32)
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Čišćenje (vidi stranu 36) protoka vode! Instrukcije za montažu Rukovanje (vidi stranu 35) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda i da nema slabih mesta. • Šipka tuša se mora tako instalirati da ne bude izložena naprezanju! • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 60°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Montaža (vidi stranu 32)
  • Page 26 Betjening (se side 35) monteres en separat holdegrep. Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning! Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for produktmontasjen og ikke viser svake punkter. • Dusjstangen skal monteres spenningsfritt! • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Tekniske data Driftstrykk maks. 0,6 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Mål (se side 31) Montasje (se side 32)
  • Page 27: Български

    арматури. Не се допуска блокиране след • Изравнителна шайба за плочки маркуча по посоката на протичане! #98993000 Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Почистване (вижте стр. 36) за транспортни щети. След монтажа не се Обслужване (вижте стр. 35) признават транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. • При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места. • Лостът на разпръсквателя трябва да се монтира без напрежение! • Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Технически данни Работно налягане: макс. 0,6 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Монтаж (вижте стр. 32)
  • Page 28 Udhëzime për montimin #98993000 • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet Pastrimi (shih faqen 36) për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i Përdorimi (shih faqen 35) sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e montimit gjendet brenda zonës së përgjithshme të planit të montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose mospërputhje të pllakave), që struktura e murit është e përshtatshme për montimin e produktit dhe që nuk paraqet asnjë pikë të dobët. • Shtanga e spërkatëses duhet montuar pa tension! • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Montimi (shih faqen 32)
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫ال...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Használat (lásd a oldalon 35) való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és ne legyen gyenge pontja. • A zuhanyrudat feszültségmentesen kell felszerelni. • A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Szerelés (lásd a oldalon 32)
  • Page 31 Rain Air Caresse AIR Mix AIR...
  • Page 33 Ø 6...
  • Page 34 97708000...
  • Page 35 leichter / plus facile / easier / leichter / plus facile / easier / plus facile / más ligero / lichter / plus facile / más ligero / lichter / lettere / piú allentato / słabiej / lettere / piú allentato / słabiej / snazší / l‘ahšie / 更加简单 / snazší / l‘ahšie / 更加简单 / легче / könnyebb / helpommin / легче / könnyebb / helpommin / lättare / lengviau / lakše / daha lättare / lengviau / lakše / daha hafif / mai uşor / ευκολότερα / hafif / mai uşor / ευκολότερα / lažje / kergem / vieglāks / lažje / kergem / vieglāks / SW 2 mm lakši / lettere / лек / më i lehtë / lakši / lettere / лек / më i lehtë / ‫ ﻞهسأ‬ ‫ ﻞهسأ‬ SW 4 mm schwerer / mais dificil / harder / schwerer / mais dificil / harder / plus difficile / más pasedo / plus difficile / más pasedo / zwaarder / zwaarder / piú zwaarder / zwaarder / piú serrat / mocniej / obtížnější / serrat / mocniej / obtížnější / t‘ažšie / 更坚固 / стабильнее / t‘ažšie / 更坚固 / стабильнее / nehezebb / vaikeampi / tyngre / nehezebb / vaikeampi / tyngre / sunkiau / teže / ağır / mai sunkiau / teže / ağır / mai greu / βαρύτερα / težje / SW 2 mm greu / βαρύτερα / težje /...
  • Page 36 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto cleaning-recommendation Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti www.hansgrohe.com/ Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt cleaning-recommendation Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫توصيات التنظيف / الضمان (الواليات المتحدة األمريكية) / اتصال‬...
  • Page 37 QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa ganz leicht abrubbeln. irti nypyistä. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par nopporna. un simple passage de la main. Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo Just clean: simply rub over the spray nozzles to kilpos. remove lime scale. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Facile da pulire: Il calcare viene eliminato s izbočina. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente ovalanabilir. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor silicona. de pe noduri prin frecare. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να noppen worden gewreven. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z fra stråledyserne. vozličkov. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha simplesmente retirado das saliências através de hõõruda. fricção. Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo norubināms.
  • Page 38 > 1 min...
  • Page 39 98518000 96179000 98519000 98993000 98520000 97708000 28587000 28587400 28694000 28276000 98518000 98519000...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Raindance unica's 26626400

Table des Matières