Husqvarna 346XP Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 346XP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
346XP 346XPG 346XP E-tech
346XPG E-tech
353 353G 353 E-tech
353G E-tech
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 5 5 5 5 ) ) ) )
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 6 6 6 6 - - - - 8 8 8 8 7 7 7 7 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 8 8 8 8 - - - - 1 1 1 1 3 3 3 3 2 2 2 2 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 346XP

  • Page 1 Bedienungsanw eisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 346XP 346XPG 346XP E-tech 346XPG E-tech 353 353G 353 E-tech 353G E-tech D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 5 5 5 5 ) ) ) ) F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 6 6 6 6 - - - - 8 8 8 8 7 7 7 7 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät...
  • Page 2: Symbolerklär Ung

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Eine K ontrolle und/oder Wartung ist oder nachlässige Handhabung können bei abgestelltem Motor schwere Verletzungen oder sogar vorzunehmen, wenn der tödliche Unfälle von Anwendern oder Stoppschalter in Stellung STOP anderen Personen verursacht werden.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHAL T Inhalt T echnische Daten ..........43 Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..44 SYMBOLERKLÄR UNG Feilen und Schärflehren der Sägekette ....44 Symbole am Gerät: ..........2 EG-Konformitätserklärung ........45 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 INHAL T Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ...........
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: W As Ist Was

    W AS IST W AS? W as ist was an der Motorsäge? Zylinderdeckel 17 Kettenfänger Vorderer Handgriff 18 Kupplungsdeckel Kettenbremse mit Handschutz 19 Hinterer Handgriff mit Rechtshandschutz Startvorrichtung 20 Gashebel Kettenöltank 21 Gashebelsperre Starthandgriff 22 Dekompressionsventil Stellschraube Vergaser 23 Kombischlüssel Chokehebel/Startgassperre 24 Kettenspannschraube Hinterer Handgriff...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung W ARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung medizinischer Implantate auswirken.
  • Page 7: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Wic htig Menschenverstand arbeiten! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu WICHTIG! beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem Diese Motorsäge wurde für forsttechnische Menschenverstand arbeiten. Vermeiden Sie Situationen, Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen denen Sie sich nicht gewachsen fühlen.
  • Page 8: Persönliche Schutzausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN P ersönliche Schutzausrüstung Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge erläutert. Die Position dieser Komponenten ist unter der Überschrift Was ist was? gelistet. W ARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden Motorsägen passiert, wenn die Sägekette und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der den Anwender trifft.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN K ettenantriebssystem (D) des Motors spannt Kraft und bewirken nicht immer ein Auslösen der (Kupplungstrommel). Kettenbremse. Bei solchen Rückschlägen muss die Motorsäge mit festem Griff gehalten und darf nicht losgelassen werden. • Der Handschutz wurde nicht nur konstruiert, um die Kettenbremse zu betätigen.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN beeinflussen kann, lässt sich die Kettenbremse nur Nur Sie selbst und eine vorschriftsmäßige über die Trägheitsfunktion aktivieren. Arbeitstechnik können den Rückschlag und seine Risiken ausschalten. Gashebelsperre Die Gashebelsperre wurde konstruiert, um eine unbeabsichtigte Aktivierung des Gashebels zu verhindern. Wenn die Sperre (A) in den Handgriff gedrückt wird (= beim Umfassen des Handgriffs), wird der Gashebel (B) freigegeben.
  • Page 11: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Stoppschalter Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes. Der Schalldämpfer Motorsägenkörper inkl.
  • Page 12 Sorgen Sie für eine gute Schmierung und Wartung Schienen/Kettenkombinationen durch eine von der Schneidausrüstung! Wenn die Sägekette Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette unzureichend geschmiert wird, erhöht sich die Gefahr, zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift dass sie reißt. Zudem werden Führungsschiene, Technische Daten für Informationen, welche Schienen/...
  • Page 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Anzahl Zähne des Umlenksterns (T). • Anzahl Treibglieder (St.) • Teilung der Sägekette (=pitch) (in Zoll). Der Umlenkstern der Führungsschiene und das Kettenantriebsrad der Motorsäge müssen dem Abstand zwischen den Treibgliedern angepasst sein. Sägekette schärfen und Tiefenbegrenzerabstand justieren Allgemeines über das Schärfen von Schneidezähnen •...
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schärfposition dann die Motorsäge drehen und die Zähne der anderen Seite schärfen. Durchmesser der Rundfeile • So schärfen, dass alle Zähne gleich lang sind. Wenn Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette die Schneidezähne bis auf 4 mm (0,16") Länge korrekt zu schärfen.
  • Page 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN korrekte Maß und den richtigen Winkel der • Die Führungsschienenspitze anheben und die Tiefenbegrenzernase zu erhalten. Sägekette durch Drehen der Spannschraube mit Hilfe des Kombischlüssels spannen. Die Sägekette spannen, bis sie an der Unterseite der Führungsschiene nicht mehr durchhängt. •...
  • Page 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Nachfüllen von Sägekettenöl • Kontrollieren, ob die Nut der Führungsschiene sauber ist. Bei Bedarf reinigen. • Alle unsere Motorsägenmodelle sind mit automatischer Kettenschmierung versehen. Bei einigen Modellen kann auch die Öldurchflussmenge eingestellt werden. • Kontrollieren, ob der Umlenkstern der Führungsschiene sich leicht bewegen lässt und sein •...
  • Page 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung • Tägliches Wenden der Führungsschiene verlängert ihre Lebensdauer. Die Sägekette täglich im Hinblick auf Folgendes kontrollieren: WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift •...
  • Page 18: Montage

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette passen und die Kette richtig in der Schienennut liegt. Die Schienenmuttern von Hand festschrauben. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) spannen.
  • Page 19: Umgang Mit Kraftstoff

    Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die Mischungsverhältnis beizumischende Ölmenge genau abgemessen werden. Beim Mischen kleiner Kraftstoffmengen wirken sich auch 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Mischungsverhältnis aus.
  • Page 20: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kettenöl aufeinander abgestimmt. Deshalb stets Kettenöl und Kraftstoff gleichzeitig nachfüllen. • Zum Schmieren empfehlen wir ein spezielles Öl (Kettenschmieröl) mit guten Hafteigenschaften. • Auf keinen Fall Altöl verwenden. Dadurch können WARNUNG! Kraftstoff und Schäden an Ölpumpe, Schiene und Kette entstehen. Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich.
  • Page 21 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Transport und Aufbewahrung • Die Motorsäge und den Kraftstoff so aufbewahren, dass evtl. auslaufender Kraftstoff und Dämpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen in Berührung kommen können. Quellen für Funkenbildung sind elektrische Maschinen, Elektromotoren, elektrische Steckdosen und Schalter, Heizkessel usw. •...
  • Page 22: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Dekompressionsventil: Wenn das Gerät mit Dekompressionsventil (B) ausgerüstet ist: Dekompressionsventil eindrücken, damit der Druck im WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes Zylinder reduziert wird; dadurch wird das Anspringen zu beachten: erleichtert. Das Dekompressionsventil sollte beim Anlassen immer betätigt werden.
  • Page 23 STARTEN UND STOPPEN Wenn der Motor anspringt, schnell Vollgas geben, und • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie das Startgas schaltet sich automatisch aus. sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! Da die Kettenbremse immer noch eingeschaltet ist, muss die Motordrehzahl so schnell wie möglich auf Leerlauf •...
  • Page 24: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Allgemeine Arbeitsvorschriften WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit einer Motorsäge. Diese Information kann natürlich in keiner Weise die Ausbildung und langjährige Erfahrung eines Fachmanns ersetzen. Wenn Sie in eine Situation geraten, in der Sie unsicher sind, sollten Sie einen Fachmann um Rat fragen.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK entstehen, z.B. glatter Boden, unberechenbare Transporten muss ein Führungschienenschutz Fällrichtung des Baumes usw. verwendet werden. Beim Absägen von kleinen Ästen ist Vorsicht geboten, und das Sägen in Büschen ist zu vermeiden (= viele Äste gleichzeitig). Kleine Äste können nach dem Absägen in der Sägekette hängenbleiben, gegen den Anwender geschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK oder einen anderen Gegenstand berühren und einen Baum oder in anderen Positionen, in denen Sie Rückschlag auslösen. keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Sie sicher stehen. Das Werkstück stets beobachten. Sind die gesägten Abschnitte klein und leicht, können sie sich in der Sägekette verfangen und gegen den Bediener geschleudert werden.
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK Kontrolle über die Motorsäge und über den Vor jeder Ablängung sind fünf wichtige Faktoren zu Rückschlagbereich der Führungsschiene. berücksichtigen. Die Schneidausrüstung darf nicht im Sägeschnitt festgeklemmt werden. Der Baumstamm darf nicht abbrechen. Die Anweisungen zum Schärfen und Warten der Führungsschiene und Sägekette sind zu befolgen.
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK Entasten Wenn die Möglichkeit vorhanden ist (= kann der Stamm gedreht werden?), sollte der Stamm zu 2/3 durchgesägt Beim Entasten von dickeren Ästen gilt dasselbe Prinzip werden. wie beim Ablängen. Beschwerliche Äste sind Stück für Stück abzulängen. Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des Stammes von oben durchzusägen.
  • Page 29 ARBEITSTECHNIK Dann von unten sägen, bis die Sägeschnitte aufeinander • Den Stamm auf Schäden und Fäulnis untersuchen; treffen. dadurch erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass der Baum sich löst und fällt, bevor Sie damit rechnen. Technik beim Fällen von Bäumen WICHTIG! Es ist viel Erfahrung erforderlich, um einen Baum zu fällen.
  • Page 30 ARBEITSTECHNIK Enfernen von Ästen im unteren Stammbereich und (1) ein entferntes Ziel im Gelände anvisieren, wo der Baum fallen soll (2). Rechts vom Baumstamm, hinter der Rückzugsweg Säge stehen und mit ziehender Kette sägen. Den Stamm bis auf Schulterhöhe entasten. Dabei ist es Dann einen Sägeschnitt von unten machen, der genau am sichersten, von oben nach unten zu arbeiten und den auf den Sägeschnitt von oben trifft.
  • Page 31 ARBEITSTECHNIK oder einen Fällheber in den Fällschnitt schieben, sobald Wir empfehlen eine Führungsschienenlänge zu die Schnitttiefe dies gestattet. benutzen, die größer ist als der Stammdurchmesser, sodass Kerb- und Fällschnitt mit einem sog.einfachen Sägeschnitt ausgeführt werden können. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten hinsichtlich der Schienenlängen, die für Ihr Motorsägenmodell empfohlen werden.
  • Page 32: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Niemals im Gefahrenbereich von hängenden, im Baumstamm/Ast so zu lösen, dass der Baumstamm/ festgeklemmten Bäumen arbeiten. Ast an der Bruchstelle bricht. Einen Baumstamm, der unter Spannung steht, nie ganz durchsägen! Muss der Baum/Ast durchsägt werden, sind zwei oder drei Schnitte im Abstand von 3 cm und mit einer Tiefe von 3-5 cm vorzunehmen.
  • Page 33 ARBEITSTECHNIK Stoß von Motorsäge und Führungsschiene nach oben Ändern Sie Ihren Standort nur, wenn sich der Stamm und nach hinten zum Anwender. Rückschläge erfolgen zwischen Ihnen und der Motorsäge befindet. aber auch in andere Richtungen, je nachdem in welcher Ablängen des Stamms in Stammabschnitte Stellung sich die Motorsäge in dem Augenblick befindet, Siehe die Anweisungen unter der Überschrift in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in...
  • Page 34: Wartung

    Feineinstellung Wenn das Gerät eingefahren ist, eine Feineinstellung des Vergasers vornehmen. Die Feineinstellung sollte von Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur einem Fachmann ausgeführt werden. Zuerst die Düse L, Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und dann die die Leerlaufschraube T und zuletzt die Düse H hergestellt.
  • Page 35: Kontrolle, Wartung Und Service Der Sicherheitsausrüstung Der Motorsäge

    WARTUNG Feineinstellung des Leerlaufs Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Den Leerlauf mit der Schraube T einstellen. Falls eine Einstellung notwendig ist, bei laufendem Motor die Motorsäge Schraube T im Uhrzeigersinn drehen, bis die Kette mitläuft. Dann wieder herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn), bis die Kette still steht.
  • Page 36 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kette soll sofort stoppen. Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten. Vorderen Handgriff loslassen und die Motorsäge durch ihr eigenes Gewicht auf den Baumstumpf fallen lassen, mit einer Drehung um den hinteren Handgriff.
  • Page 37: Schalldämpfer

    WARTUNG Kettenfänger Stoppschalter Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, im Motorsägenkörper festsitzt. wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. Schalldämpfer Rechtshandschutz Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. Kontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbaren Defekte wie z.B.
  • Page 38: Startvorrichtung

    WARTUNG keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem • Das Seil etwa 30 cm herausziehen und in die Funkenfangnetz. Aussparung in der Außenkante der Seilrolle ziehen. Die Rückzugfeder durch langsames Rückwärtsdrehen der Rolle nullstellen. Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu •...
  • Page 39: Luftfilter

    Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit Montage der Startvorrichtung verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen •...
  • Page 40: Schmierung Des Umlenksterns Der Führungsschiene

    WARTUNG Schmierung des Umlenksterns Schraube im Uhrzeigersinn verringert sich der Ölfluss, beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird er verstärkt. der Führungsschiene – Der Umlenkstern der Führungsschiene ist beim Tanken immer zu schmieren. Für diesen Zweck sind eine spezielle Fettspritze und Lagerfett von guter Qualität zu verwenden.
  • Page 41: Zentrifugalreinigung "Air Injection

    WARTUNG Zentrifugalreinigung ”Air Für die Anwendung bei Temperaturen unter -5°C und/ oder bei Schnee gibt es außerdem: Injection” • eine spezielle Abdeckung (A) für das Gehäuse der Startvorrichtung Unter Zentrifugalreinigung ist Folgendes zu verstehen: Die ganze Luft zum Vergaser kommt durch die •...
  • Page 42: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Page 43: T Echnische Daten

    353 E-tech: 112 346XPG E-tech: 113 353G E-tech: 112 Lautstärke (siehe Anmerkung 2) 346XP, 346XPG: 106 Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Bedieners, dB (A) 346XP E-tech, 346XPG E-tech: Äquivalente Vibrationspegel, a (siehe Anmerkung 3) hveq Vorderer Handgriff, m/s Hinterer Handgriff, m/s Kette und Schiene Standard-Führungsschiene, Zoll/cm...
  • Page 44: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvarna 346XP, 346XPG, 346XP E-tech, 346XPG E-tech, 353, 353G, 353 E-tech und 353G E-tech empfohlen. Die Sägekette Husqvarna H30 ist Rückschlag reduzierend (klassifizierte Sägekette gemäß ANSI B175.1). Führungsschiene Sägekette...
  • Page 45: Eg-Konformitätserklärung

    Übereinstimmung mit der Anlage V zur Richtlinie des Rates vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2000/14/EG bestätigt. Die Prüfzertifikate haben die Nummern: 01/161/002 – 346XP, 346XPG, 01/161/061 – 353, 353G, 01/161/003 – 346XP E- tech, 346XPG E-tech, 01/161/046 - 353 E-tech, 353G E-tech.
  • Page 46 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Couper le moteur avant tout contrôle peut être dangereuse! Une utilisation ou réparation en plaçant le bouton erronée ou négligente peut occasionner d’arrêt sur la position STOP. des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Page 47 SOMMAIRE Sommaire Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....86 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..86 EXPLICATION DES SYMBOLES Assurance de conformité UE ........ 87 Symboles sur la machine: ........46 Symboles dans le manuel: ........46 SOMMAIRE Sommaire ............. 47 INTRODUCTION Cher client, ............
  • Page 48 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 49 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre 17 Capteur de chaîne Poignée avant 18 Carter d’embrayage Frein de chaîne avec arceau protecteur 19 Poignée arrière avec protection de la main droite Lanceur 20 Commande de l’accélération Réservoir d’huile pour chaîne 21 Blocage de l’accélération Poignée de lanceur...
  • Page 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de Important! mettre en usage une IMPORTANT! tronçonneuse neuve Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. con ue pour des travaux forestiers tels que l'abattage, l'é •...
  • Page 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes • Protecteur d’oreilles toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez • Lunettes protectrices ou visière conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à •...
  • Page 52 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Frein de chaîne avec arceau protecteur • Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne chaîne ne se mette à tourner. conçu pour arrêter la chaîne en cas de rebond.
  • Page 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ est activé par le contrepoids (inertie) du frein de L’inertie du frein de chaîne est-elle chaîne dans le sens du rebond. toujours activée en cas de rebond? Non. Le frein doit fonctionner. Il est facile de tester le frein, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité...
  • Page 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ entretenant correctement le guide et la chaîne (voir le défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le chapitre Méthodes de travail). taux de vibrations augmente. AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à...
  • Page 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme • Veillez à travailler avec une épaisseur de copeau homologué. correcte! Suivez les instructions et utilisez le gabarit d’épaisseur de copeau recommandé. Une épaisseur de copeau trop importante augmente le risque de rebond.
  • Page 56 • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne • Nombre de maillons entraîneurs (pce) •...
  • Page 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Angle d’affûtage • S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension insuffisante rend la chaîne instable latéralement, gênant ainsi l’affûtage de la chaîne. Angle d’impact • Toujours limer de l’intérieur de la dent vers l’extérieur. Soulager la lime sur le mouvement de retour. Commencer par limer toutes les dents du même côté, retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté.
  • Page 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons d’utiliser notre gabarit • Soulever le nez du guide et tendre la chaîne en d’affûtage pour l’épaisseur afin d’obtenir l’épaisseur serrant la vis du tendeur de chaîne avec la clé souhaitée et le bon angle pour le limiteur d’épaisseur universelle.
  • Page 59 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Remplissage d’huile de chaîne • S’assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer au besoin. • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles ont également un débit réglable. •...
  • Page 60 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale. Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur.
  • Page 61 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à...
  • Page 62 Rapport de mélange AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. aération pendant toute manipulation de carburant. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.
  • Page 63 MANIPULATION DU CARBURANT Huile pour chaîne l’autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant et d’huile à la même occasion. • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités d’adhérence pour la lubrification. AVERTISSEMENT! Le carburant et les •...
  • Page 64 MANIPULATION DU CARBURANT Transport et rangement • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme. Par exemple machines électriques, moteurs électriques, contacteurs ou interrupteurs électriques, chaudières, etc. •...
  • Page 65 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt machine. Toujours utiliser le décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Page 66 DÉMARRAGE ET ARRÊT cette manière, toute usure inutile de l’embrayage, du • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et tambour d’embrayage et de la bande de frein peut être qu’aucune personne et aucun animal ne risquent évitée. d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.
  • Page 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Méthodes de travail IMPORTANT! Ce chapitre traite des mesures élémentaires de sécurité à respecter en travaillant avec la tronçonneuse. Cependant, aucune information ne peut remplacer l’expérience et le savoir-faire d’un professionnel. En cas de doute ou de difficulté quant à l’utilisation de la machine, consulter un spécialiste.
  • Page 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL branchettes peuvent se coincer dans la chaîne, être voir la machine. Coupez toujours le moteur en cas de projetées vers l’utilisateur et causer des blessures “stationnement“ prolongé. personnelles graves. AVERTISSEMENT! Des copeaux se coincent parfois dans le carter de l'embrayage, ce qui bloque la chaîne.
  • Page 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL bille ou un morceau à la fois. Retirez les morceaux de la chaîne pousse la tronçonneuse vers l’utilisateur. sciés pour que votre zone de travail reste sûre. Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être rejetée contre vous. Il importe de résister à...
  • Page 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Scier de haut en bas = méthode ”tirée” La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de • Scier de bas en haut = méthode ”poussée” . tronçonneuses. Scier en utilisant la méthode ”poussée”...
  • Page 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL Maintenir le plein régime et se préparer à toute Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 éventualité. du diamètre). Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits tronc), interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du de coupe se rencontrent.
  • Page 72 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Obstacles autour de l’arbre: d’autres arbres, des Émondage des branches basses et voie de retraite lignes électriques, des routes et des bâtiments par Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des exemples. raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut •...
  • Page 73 TECHNIQUES DE TRAVAIL l’arbre doit tomber (2). Se tenir à droite de l’arbre, derrière choisi. Introduire un coin ou un bras de levier dans le trait la tronçonneuse et utiliser la méthode de sciage dite tirée. de chute dès que la profondeur de coupe le permet. Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les deux entailles correspondent.
  • Page 74 TECHNIQUES DE TRAVAIL chaîne recommandées pour votre modèle de • Monté sur tracteur tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. • Mobile Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour les troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide-chaîne. Ces méthodes comportent un risque Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés important de choc entre la zone de rebond du guide- Préparations: Apprécier la direction dans laquelle l’arbre...
  • Page 75 TECHNIQUES DE TRAVAIL Sciez l’arbre/la branche sur le côté opposé une fois la Élagage tension libérée. AVERTISSEMENT! La plupart des Mesures anti-rebond accidents de rebond se produisent lors de l’ébranchage. N’utilisez pas la zone de rebond du guide. Soyez très prudent et AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être évitez que le nez du guide n’entre en soudain, rapide et violent et renvoyer la...
  • Page 76 Régime de ralenti recommandé: 2700 tr/min Les caractéristiques techniques de cette machine Réglage fin Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites Une fois la machine rodée, le réglage fin doit être effectué. au minimum. Ce réglage doit impérativement être confié à une Fonctionnement personne qualifiée.
  • Page 77 ENTRETIEN Contrôle, maintenance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à obtention d’une bonne accélération et d’un ralenti entretien des équipements de régulier. sécurité de la tronçonneuse Réglage fin du ralenti T Le ralenti se règle avec la vis repérée T. Si un réglage est Remarque! L’entretien et la réparation de la machine nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles exigent une formation spéciale, et plus particulièrement...
  • Page 78 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrière.
  • Page 79 ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Silencieux Protection de la main droite Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est...
  • Page 80 ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille rappel en laissant tourner prudemment la poulie en antiflamme défectueux. arrière. • Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la poulie. Installer et bloquer une nouvelle corde sur la Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le poulie.
  • Page 81 à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé Montage du lanceur doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de • Monter le lanceur en commençant par dévider la différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le corde avant de mettre le lanceur en place contre le temps qu’il fait, la saison, etc.
  • Page 82 ENTRETIEN Graissage du pignon aiguilles d’une montre et augmente lorsque l’on tourne la vis dans le sens contraire. d’entraînement du guide – Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence. Utiliser pour cela une burette spéciale et une graisse pour roulement de bonne qualité.
  • Page 83 ENTRETIEN tronçonneuses équipées d’un pot catalytique qui, du fait Lorsque la température est inférieure à -5°C et/ou en cas des températures accrues des gaz d’échappement, de neige, les éléments suivants sont disponibles: requièrent un refroidissement très efficace du moteur et •...
  • Page 84 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 85 346XPG E-tech: 113 353G E-tech: 112 Niveaux sonores (voir remarque 2) 346XP, 346XPG: 106 Niveau de pression sonore équivalent au niveau de l’oreille de l’utilisateur, dB(A) 346XP E-tech, 346XPG E- tech: 103 Niveaux de vibrations équivalents, a (voir remarque 3) hveq Poignée avant, m/s...
  • Page 86 Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 346XP, 346XPG, 346XP E-tech, 346XPG E-tech, 353, 353G, 353 E-tech, 353G E-tech . La chaîne Husqvarna H30 est de type antirebond (chaîne classifiée de type à faible rebond selon ANSI B175.1).
  • Page 87 à des tests de type européen suivant l’article 12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Les certificats du contrôle de type UE selon l’annexe IX ont les numéros: 0404/09/2088 – 346XP, 346XPG, 346XP E-tech, 346XPG E-tech, 0404/09/2085 – 353, 353G, 353 E-tech, 353G E-tech.
  • Page 88: Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moet gebruik kan resulteren in ernstig letsel altijd uitgevoerd worden met of overlijden van de gebruiker of uitgeschakelde motor en de anderen.
  • Page 89: Inhoud

    INHOUD Inhoud Zaagblad- en kettingcombinaties ......129 Vijlen en vijlmallen van de zaagketting ....129 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN EG-verklaring van overeenstemming ....130 Symbolen op de machine: ........88 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ....88 INHOUD Inhoud ..............89 INLEIDING Beste klant! ............
  • Page 90: Inleiding Beste Klant

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 91: Wat Is Wat Op De Motorkettingzaag

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? Cilinderkap 17 Kettingvanger Voorste handvat 18 Koppelingdeksel Kettingrem met terugslagbeveiliging 19 Achterhandgreep met rechterhandbescherming Starter 20 Gashendel Kettingolietank 21 Gashendelvergrendeling Starthendel 22 Decompressieklep Stelschroeven carburateur 23 Combisleutel Chokehendel/Startgasvergrendeling 24 Kettingspannerschroef Achterste handvat 25 Gebruiksaanwijzing 10 Stopschakelaar (In- en uitschakelen van ontsteking.) 26 Transportbescherming...
  • Page 92: Algemene Veiligheidsinstructies Maatregelen Voor Gebruik Van Een Nieuwe Motorkettingzaag

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Deze machine nieuwe motorkettingzaag produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve • Controleer de montage en de afstelling van de medische implantaten verstoren.
  • Page 93: Belangrijk

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand. Vermijd situaties, waarvoor u BELANGRIJK! zich niet voldoende gekwalificeerd acht. Wanneer u zich, Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is na het lezen van deze instructies, nog steeds onzeker voelt over de handelwijze, moet u een expert om advies bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen,...
  • Page 94: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsuitrusting van de machine WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de van de ongevallen met veiligheidsonderdelen van de machine zijn, en hun motorkettingzagen gebeurt wanneer de functie. Voor controle en onderhoud zie de instructies in ketting de gebruiker raakt.
  • Page 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Deze beweging activeert een met een veer • De ketting wordt ontkoppeld door de gespannen mechanisme dat de remvoering (C) rond terugslagbeveiliging naar achter te duwen, naar het het kettingaandrijvingssysteem van de motor (D) voorste handvat. (koppelingtrommel) spant. •...
  • Page 96 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES linkerhand zo geplaatst is dat ze de beweging van de Gashendelvergrendeling terugslagbeveiliging niet kan beïnvloeden, kan de De gashendelvergrendeling is geconstrueerd om kettingrem uitsluitend geactiveerd worden via het onopzettelijke activering van de gashendel te voorkomen. traagheidsmechanisme. Wanneer de vergrendeling (A) in het handvat wordt gedrukt (= wanneer men het handvat vasthoudt) wordt de gashendel ontkoppeld (B).
  • Page 97 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem Stopschakelaar Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel te schakelen. mogelijk met de zaag te kunnen werken. Het trillingdempingssysteem van de machine reduceert het overbrengen van de trillingen van de motoreenheid/ snijuitrusting op de handvateenheid van de machine.
  • Page 98: Snijuitrusting

    Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het kettingwiel neemt toe. hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Page 99 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES motorkettingzaag moeten aangepast zijn aan de Slijpen en afstellen van de tanddiepte van afstand tussen de aandrijfschakels. de ketting Algemeen met betrekking tot het slijpen van de tanden • Zaag nooit met een botte ketting. De ketting is bot wanneer u de snijuitrusting door de boom moet •...
  • Page 100 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruiken. Die garandeert dat de ketting wordt geslepen • Vijl zo dat alle tanden even lang zijn. Wanneer de voor een optimale terugslagreductie en zaagcapaciteit. lengte van de snijtand slechts 4 mm (0,16") bedraagt, is de ketting versleten en moet ze vervangen worden. Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegevens •...
  • Page 101 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES vijlen. De snijdiepte is correct als u geen weerstand gedraaid worden met de hand en of hij niet naar voelt wanneer u de vijl over de mal haalt. beneden hangt aan de onderkant van het zaagblad. De plaats van de kettingstrekschroef is verschillend voor de onze diverse modellen motorzagen.
  • Page 102 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES de brandstof op is), dat men onze aanbevelingen met Als de kettingsmering niet werkt na de bovenstaande betrekking tot de carburateurinstelling volgt (met een controles en de bijbehorende maatregelen, moet u de te ”magere” instelling gaat de brandstof langer mee motorkettingzaag naar uw servicewerkplaats brengen.
  • Page 103 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer de lengte van de snijtanden slechts 4 mm • Voor een zo lang mogelijke levensduur moet het bedraagt, is de ketting versleten en moet ze vervangen zaagblad elke dag omgedraaid worden. worden. Zaagblad WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte Controleer regelmatig: van de ongevallen met •...
  • Page 104: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting Span de ketting door met behulp van de combisleutel de kettingspanschroef met de klok mee te schroeven. De ketting moet aangespannen worden tot ze niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad. Zie de instructies in het hoofdstuk Zaagketting spannen.
  • Page 105: Brandstofhantering Brandstof

    Meng (schud) het Milieubrandstof brandstofmengsel. Giet er de resterende hoeveelheid benzine bij. HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen • Meng (schud) de brandstofhoeveelheid goed voor u voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor de brandstoftank van de machine vult.
  • Page 106: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Kettingolie afgestemd. Vul daarom de kettingolie- en de brandstoftank altijd op hetzelfde tijdstip. • Als smeermiddel raden we een speciale olie aan (kettingsmeerolie) met goede adhesie. • Gebruik nooit gebruikte olie. Dit kan de oliepomp, het WAARSCHUWING! Brandstof en zaagblad en de ketting beschadigen.
  • Page 107 BRANDSTOFHANTERING Transport en opbergen • Berg de motorkettingzaag en de brandstof zo dat eventuele lekkage en dampen niet in contact kunnen komen met vonken of vlammen. Bijvoorbeeld elektrische machines, elektrische motoren, stopcontacten/schakelaars, verwarmingsketels e.d. • De brandstof moet in daarvoor bedoelde en goedgekeurde tanks worden bewaard.
  • Page 108: Starten En Stoppen Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen moet altijd gebruikt worden bij het starten. Wanneer de machine gestart is, gaat de klep automatisch terug naar de beginpositie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende ketting bij de start te verminderen.
  • Page 109 STARTEN EN STOPPEN schakelen. Daardoor voorkomt u onnodige slijtage van • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er koppeling, koppelingstrommel en remband. geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact komen met de snijuitrusting. Let op! Reset de kettingrem door de terugslagbescherming terug te brengen naar de handvatbeugel.
  • Page 110: Arbeidstechniek Voor Ieder Gebruik

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Page 111 ARBEIDSTECHNIEK als na het doorzagen in zijn normale stand terug motorzaag te behouden. Laat de handvatten niet vliegen. Als u op de verkeerde plaats staat of de los! inkeping op de verkeerde plaats maakt, kan dit ertoe leiden dat de boom u of de machine raakt zodat u de controle verliest.
  • Page 112 ARBEIDSTECHNIEK zaagblad. Zaag nooit wanneer u de motorzaag sector van het zaagblad het enige contact met de slechts met één hand vasthoudt! boom vormt, wat tot terugslag leidt. Met de onderkant van het zaagblad zagen, d.w.z. van de bovenkant van het zaagvoorwerp naar beneden, wordt zagen met trekkende ketting genoemd.
  • Page 113 ARBEIDSTECHNIEK Snoeien = Takken van een gevelde boom afzagen. Snoeien Splijten = Wanneer het voorwerp dat u door/af wilt zagen Bij het snoeien van dikkere takken moet men dezelfde afbreekt voor u de hele zaagsnede aangebracht heeft. principes toepassen als bij het zagen. Zaag moeilijke takken stukje voor stukje af.
  • Page 114 ARBEIDSTECHNIEK Als dit mogelijk is (kan de stam geroteerd worden?) zaag Zaag de stam daarna van boven naar beneden door de stam dan voor 2/3 door. zodat de twee zaagsneden elkaar ontmoeten. Roteer de stam zo dat de resterende 1/3 van bovenaf kunt Veltechniek zagen.
  • Page 115 ARBEIDSTECHNIEK • Kijk naar schade of rot in de stam, waardoor het Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg waarschijnlijk is dat de boom breekt en valt voordat u Haal altijd tot schouderhoogte de takken van de stam. Het dit verwacht.
  • Page 116 ARBEIDSTECHNIEK zaag naar een doel verderop in het terrein, waar u wilt dat gekozen valrichting. Breng zodra de snijdiepte dit toelaat, de boom neervalt (2). Sta aan de rechterkant van de een velwig of een breekijzer aan in de motorzaagsnede. boom, achter de zaag, en zaag met trekkende ketting.
  • Page 117 ARBEIDSTECHNIEK We raden aan een zaagbladlengte te gebruiken die groter Werk nooit binnen het risicogebied van bomen die vast is dan de stamdiameter van de boom, zodat de hangen in een andere boom. zaagsnede en de inkeping aangebracht kunnen worden met een zogenaamde ”enkelvoudige snede”.
  • Page 118: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK Zaag een voorwerp dat onder spanning staat nooit positie waarin de motorzaag zich bevindt op het ogenblik dat helemaal door! de terugslagrisico-sector in contact komt met een voorwerp. Wanneer u de boom/tak moet doorzagen, maakt u twee of drie snedes van 3-5 cm diep met 3 cm tussenruimte. Zaag vervolgens steeds dieper tot de spanning van de boom/tak verdwijnt.
  • Page 119: Onderhoud Algemeen

    T-schroef tegen de klok in gedraaid worden tot de ketting stopt. Aanbevolen stationair toerental: 2700 omw./min. Fijnafstelling Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt Wanneer de machine ”ingereden” is, moet de fijnafstelling volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen van de carburateur uitgevoerd worden. Ze moet reduceren.
  • Page 120: Controle, Onderhoud En Service Van De Veiligheidsuitrusting Van De Motorkettingzaag

    ONDERHOUD draaien tot een goede accelaratie en stationair toerental Controle, onderhoud en service is bereikt. van de veiligheidsuitrusting van Fijnafstelling van schroef T de motorkettingzaag Het stationair toerental wordt afgesteld met de schroef T. Als afstelling nodig is, moet u terwijl de motor draait, de Let op! Om service en reparaties aan de machine uit te schroef met de klok mee draaien tot de ketting begint te voeren, is een speciale opleiding nodig.
  • Page 121 ONDERHOUD Controle van het traagheidsmechanisme Geef volgas en activeer de kettingrem door uw linkerpols naar de terugslagbeveiliging te bewegen. Laat het voorste handvat niet los. De ketting moet onmiddellijk stoppen. Hou de motorzaag, met de motor uit, boven een boomstronk of een ander stabiel voorwerp. Laat de voorhandgreep los en laat de motorzaag door zijn eigen gewicht, draaiend rond de achterhandgreep, naar de stronk vallen.
  • Page 122: Geluiddemper

    ONDERHOUD Kettingvanger Stopschakelaar Controleer of de kettingvanger niet beschadigd is en of hij Start de motor en controleer of de motor wordt vast zit in de het motorzaaghuis. uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet. Geluiddemper Rechterhandbescherming Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper defect is.
  • Page 123: Starter

    ONDERHOUD nooit wanneer het vonkenopvangnet ontbreekt of terugspringveer door de schijf langzaam achteruit te defect is. draaien. • Maak de bout in het midden van de schijf los en verwijder de schijf. Bevestig een nieuw starterkoord in De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de de schijf en maak ze vast.
  • Page 124: Luchtfilter

    Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet Starter monteren altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust • Monteer de starter door eerst het starterkoord volledig worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van uit te trekken en daarna de starter op het carter te de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen plaatsen.
  • Page 125: Neuswiel Van Het Zaagblad Smeren

    ONDERHOUD Neuswiel van het zaagblad de schroef tegen de wijzers van de klok in te draaien groter. smeren – Het neuswiel van het zaagblad moet bij elke tankbeurt gesmeerd worden. Gebruik een hiervoor bedoelde smeerspuit en lagervet van goede kwaliteit. Aanbevolen stand: Zaagblad 13"-15": Positie 1 Zaagblad 15"-18": Positie 2...
  • Page 126: Centrifugaal Reinigen "Air Injection

    ONDERHOUD een erg goede koeling van de motor en de Voor gebruik bij temperaturen lager dan -5°C en/of in de katalysatoreenheid vereist. sneeuw zijn ook verkrijgbaar: • een speciaal deksel (A) voor het starterhuis Centrifugaal reinigen ”Air • een winterplug (B) voor de luchtsproeier die volgens Injection”...
  • Page 127: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Page 128: Technische Gegevens

    353 E-tech: 112 346XPG E-tech: 113 353G E-tech: 112 Geluidsniveau (zie opm. 2) 346XP, 346XPG: 106 Equivalent geluidsniveau bij oor van de gebruiker, dB(A) 346XP E-tech, 346XPG E- tech: 103 Equivalent trillingsniveau, a (zie opm. 3) hveq Voorste handvat, m/s...
  • Page 129: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqvarna 346XP, 346XPG, 346XP E-tech, 346XPG E-tech en 353, 353G, 353 E-tech, 353G E-tech. Zaagketting Husqvarna H30 is van het terugslagreducerende type (geklassificeerde ketting van laagterugslag-type volgens ANSI B175.1).
  • Page 130: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    2000/14/EG. De certificaten hebben nummer: 01/161/002 – 346XP, 346XPG, 01/161/061 – 353, 353G, 01/161/003 – 346XP E-tech, 346XPG E-tech, 01/161/046 - 353 E-tech, 353G E-tech. De geleverde motorkettingzaag komt overeen met het exemplaar dat een EG-typecontrole heeft ondergaan.
  • Page 132 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1153163-20 ´®z+U0@¶0t¨ 2010-01-12 ´®z+U0@¶0t¨...

Ce manuel est également adapté pour:

346xpg346xp e-tech346xpg e-tech353353g353 e-tech ... Afficher tout

Table des Matières