Page 1
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 1 1 AT Originalbetriebsanleitung h für Rasentrimmer Mode d’emploi d’origine Faucheuse Istruzioni per l’uso originali per tosaerba a filo z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης για το μηχάνημα ξακρίσματος χλοοτάπητα @ Eredeti használati utasítás szegélyvágó géphez X Originalna navodila za uporabo Električna nitna kosilnica Art.-Nr.: 17143 EH-Nr.: 34.013.96...
Page 2
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 2 1 AT 1 CH Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 •Â‰ÈÏÒÛÙ ÙȘ ÛÂÏ›‰· 2-5 Kérjük a 2-től – 5-ig levő oldalakat szétnyitni Prosimo razgrnite strani 2-5...
Page 3
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 7...
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise S. 19 Lieferumfang S. 11 Gerätebeschreibung S. 11 Erklärung des Hinweisschildes S. 12 Technische Daten S. 12 Zusammenbau S. 12 Ordnungsgemäßer Gebrauch S. 12 Vor Inbetriebnahme S. 12 Inbetriebnahme S. 13 Verwendung des Rasentrimmers S.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 9 Verpackung: Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Das Gerät befindet sich in einer Verpackung durch Personen (einschließlich Kinder) mit um Transportschäden zu verhindern. Diese eingeschränkten physischen, sensorischen Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder- oder geistigen Fähigkeiten oder mangels verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf Erfahrung und/oder mangels Wissen be-...
Page 10
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 10 Bevor Sie das Gerät einschalten, überzeu- geschaffen wird, zum Verlust des gen Sie sich davon, dass der Nylonfaden Garantieanspruches. keine Steine oder andere Gegenstände Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrich- berührt. tung (Nylonfaden) mit den Händen anzu- Arbeiten Sie immer mit angemessener halten.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 11 schlauchleitungen HO7RN-F nach DIN Nach dem Herausziehen eines neuen 57282/VDE 0282 sein und einen Mindest- Fadens halten Sie die Maschine immer in durchmesser von 1,5 mm aufweisen. Die ihre normale Arbeitsposition, bevor Sie Steckverbindungen müssen Schutzkon- eingeschaltet wird.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 12 4. Erklärung der Piktogramme 7. Ordnungsgemäßer Gebrauch (siehe Bild 2) Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasflächen im privaten Haus- und Pos. 1: Warnung! Hobbygarten bestimmt. Pos. 2: Augenschutz tragen! Als Geräte für den privaten Haus- und Hobby- Pos.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 13 der Schraube wird der Griff fixiert. lassen Sie den Ein/Aus Schalter (Bild 1 / Pos.2) wieder los. Neigungswinkelverstellung Führungsholm Den Rasentrimmer nur dann an das Gras Stellen Sie den Rasentrimmer fest auf den annähern, wenn der Schalter gedrückt ist, Boden.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 14 Entnehmen Sie die leere Fadenspule. 14. Ersatzteilbestellung Führen Sie die Fadenenden der neuen Fadenspule durch die Ösen der Spulen- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende aufnahme (Bild 20). Angaben gemacht werden: Setzen Sie die Spulenabdeckung wieder Typ des Gerätes ein.
Page 15
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 15 Table des matières 1. Consignes de sécurité p. 16 2. Volume de livraison p. 18 3. Description de l’appareil p. 18 4. Explication des pictogrammes p. 19 5. Caractéristiques techniques p. 19 6. Assemblage p.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 16 Emballage : Cet appareil ne convient pas aux L’appareil se trouve dans un emballage personnes (y compris les enfants) qui en permettant d’éviter les dommages dus au raison de leurs capacités physiques, transport. Cet emballage est en matière sensorielles ou intellectuelles ou leur naturelle et recyclable et peut donc être manque dʼexpérience et/ou de...
Page 17
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 17 Portez toujours des vêtements appropriés Nʼessayez pas dʼarrêter le dispositif de pendant le travail pour éviter des blessures coupe (fil de nylon) avec les mains. à la tête, aux mains ou aux pieds. A cet Attendez toujours son arrêt.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 18 équipées de contacts de protection et la Nʼutilisez jamais de pièces de rechange ou prise doit être protégée contre les dʼaccessoires nʼétant pas prévus par le projections dʼeau. fabricant ni recommandés. Retirez la fiche de la prise réseau avant les Si la ligne est endommagée pendant l’emploi, séparez-la immédiatement du contrôles, nettoyages ou travaux sur la...
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 19 4. Légende de la plaque 7. Utilisation conforme aux signalétique (cf. figure 2) sur règles de lʼordre lʼappareil Lʼappareil est conçu à couper le gazon, de petites surfaces dʼherbe dans les jardins privés Pos. 1: Avertissement ! de maison et de loisir.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 20 Réglage de la poignée supplémentaire : Raccordez le câble électrique au câble de Placez la débroussailleuse sur le sol de façon rallonge et accrochez-le à la poignée (fig. stable. Desserrez la vis (figure 8 / rep.1) et réglez la Pour mettre votre débroussailleuse en position optimale de la poignée circuit, appuyez sur lʼinterrupteur marche/...
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 21 11. Changement de la bobine 14. Commande de pièces de rechange Attention! Avant dʼéchanger la bobine de fil, il est impératif de retirer la fiche de la prise de Pour les commandes de pièces de rechange, courant! veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil...
Page 22
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 22 Indice 1. Avvertenze di sicurezza pag. 23 2. Elementi forniti pag. 25 3. Descrizione dell’apparecchio pag. 25 4. Spiegazione dei pittogrammi pag. 25 5. Caratteristiche tecniche pag. 26 6. Montaggio pag. 26 7. Uso corretto pag.
Page 23
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 23 Imballaggio: come usare lʼapparecchio. I bambini L’apparecchio si trova in una confezione per devono essere sorvegliati per assicurarsi evitare i danni dovuti al trasporto. Questo che non giochino con lʼapparecchio. imballaggio rappresenta una materia prima e Prima di usarlo fate ogni volta un esame può...
Page 24
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 24 Non accendete lʼutensile quando è girato o di tagliare lʼerba che cresce su muri o quando non è nella positione di lavoro. sassi, ecc. Spegnete il motore se non usate Nella zona dʼimpiego del tosaerba, lʼapparecchio, se lo lasciate incustodito, se lʼutilizzatore è...
Page 25
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 25 Se lʼapparecchio deve venir sollevato per il 2. Elementi forniti (vedi Fig. 1) trasporto, spegnete il motore ed attendete che il filo abbia smesso di ruotare. Prima di 1 tosaerba allontanarsi dallʼapparecchio spegnete il 1 impugnatura addizionale (4) motore e staccate la spina dalla presa di 1 copertura di protezione (6)
Page 26
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 26 5. Caratteristiche tecniche Attenzione! In considerazione del pericolo per persone e cose, lʼapparecchio non deve essere usato per sminuzzare rifiuti organici Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz per il compostaggio. Potenza 450 Watt Tenete presente che i nostri apparecchi non Diametro dellʼarea di taglio Ø...
Page 27
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 27 9. Messa in esercizio 10. Uso del tosaerba a filo per tagliare i bordi Il tosaerba a filo è concepito solo per tagliare l’erba del giardino. Per tagliare i bordi del tappeto erboso e delle Il tosaerba è...
Page 28
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 28 12. Manutenzione e cura Spegnete il tosaerba e staccate la spina dalla presa di corrente prima di riporlo e di pulirlo. Con una spazzola togliete i depositi dalla calotta protettiva. Pulite le parti in plastica con un detergente comune dolce e con un panno umido.
Page 29
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 29 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας Σελ. 29 2. Σύνολο αποστολής Σελ. 32 3. Περιγραφή της συσκευής Σελ. 32 4. Επεξήγηση της πινακίδας υπόδειξης Σελ. 33 5. Τεχνικές πληροφορίες Σελ. 33 6. Συναρμολόγηση Σελ. 33 7. Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σελ.
Page 30
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 30 Συσκευασία: παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, Η συσκευή βρίσκεται σε συσκευασία προς αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά. Αυτή η ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή γνώσεων, συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και εκτός...
Page 31
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 31 αγγίζει πέτρες ή άλλα αντικείμενα. Μην προσπαθείτε να σταματάτε τη Να εργάζεστε πάντα με κατάλληλο διάταξη κοπής (νήμα νάϊλον) με τα χέρια. ρουχισμό ώστε να εμποδίζετε έτσι Περιμένετε πάντα έως ότου σταματήσει τραυματισμούς στο κεφάλι, στα χέρια, στα από...
Page 32
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 32 Οι χρησιμοποιούμενες γραμμές σύνδεσης απαραίτητων επισκευών. δεν επιτρέπεται να είναι ελαφρύτερες από Κρατάτε πάντα τα χέρια και τα πόδια τις ελαστικές γραμμές HO7RN-F μακριά από τη διάταξη κοπής, κυρίως όταν σύμφωνα με DIN 57282/VDE 0282 και να ενεργοποιείτε...
Page 33
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 33 5. Μετατόπιση ύψους 6. Συναρμολόγηση 6. Επικάλυψη προστασίας 7. Οδηγός ακμών Εισάγετε την προστατευτική επικάλυψη 8. Πεντάλ για τη ρύθμιση της γωνίας κλίσης επάνω στην κεφαλή μοτέρ (βλέπε Εικόνα 9. Μπομπίνα νήματος 3) και στερεώστε με τις εσώκλειστες βίδες 4,2 x 13 χιλ.
Page 34
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 34 8. Πριν από τη θέση σε Υπόδειξη: Όταν το μηχάνημα σας τίθεται για πρώτη λειτουργία φορά σε λειτουργία, κονταίνει το ενδεχόμενα υπερβάλλον άκρο του Μέσω της μετατόπισης ύψους και της νήματος από την λεπίδα κοπής της μετατόπισης...
Page 35
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 35 10. Χρήση του μηχανήματος 12. Συντήρηση και φροντίδα ξακρίσματος ως κόφτη Πριν από την φύλαξη και τον καθαρισμό ακμών απενεργοποιείτε το μηχάνημα ξακρίσματος και τραβάτε το βύσμα Για την κοπή ακμών γρασιδιού και παρτεριών, δικτύου.
Page 36
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 36 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 37.o 2. Csomag tartalma 39.o 3. Készülék ábrája 39.o 4. Az utasító táblák magyarázata 39.o 5. Műszaki adatok 39.o 6. Összeszerelés 40.o 7. Rendeltetésszerű használat 40.o 8. Üzembe helyezés előtt 40.o 9.
Page 37
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 37 Csomagolás: elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, A szállítási károk megakadályozásához a kivéve, ha egy a biztonságukért felelős készülék egy csomagolásban található. Ez a személy által felügyelve vannak, vagy ha csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét utasításokat kaptak tőle, hogy hogyan kell a felhasználható...
Page 38
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 38 Ha a berendezés üzemel, mindenképp felel a berendezéssel okozott károkért. tartsa távol testétől. Bekapcsolt berendezéssel ne keljen át Fejjel lefelé, vagy munkahelyzettől eltérő utcán, vagy kavicsos úton. pozícióban ne kapcsolja be a berendezést. Ha nem használja a berendezést, száraz és Ha nem használja, vagy felügyelet nélkül gyermekek által nem hozzáférhető...
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 39 tárgyaknak, így elkerülheti a kezelő és a 3. Készülék ábrája (lásd 1. kép) berendezés sérülését. A karbantartáshoz kizárólag eredeti 1. Felső fogantyú alkatrészeket használjon. 2. Be/kikapcsoló gomb A javításokat csak villanyszerelő végezheti. 3. Állítófej a fogantyú forgatásához Ütközés után ellenőrizze, hogy nincsenek-e 4.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 40 6. Összeszerelés Vezető nyél dőlésszögének állítása: Helyezze a szegélyvágót stabilan a talajra. Nyomja le lábbal a motorház mellett található Helyezze fel a védőborítást a motorfejre pedált (21. kép). Ezután be tudja állítani a (lásd 3. kép) és rögzítse azt a mellékelt 4,2 vezető...
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 41 Hosszabb fű esetén a vágást felülről kell 12. Karbantartás kezdeni fokozatosan lefelé haladva (12. kép) A tisztítási műveletek megkezdése előtt Használja ki az élvezetőt és a védőborítást, állítsa le a készüléket és válassza le azt az hogy minél kevésbé...
Page 42
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 42 Kazalo Stran 01. Varnostna opozorila 02. Obseg dobave 03. Opis naprave 04. Razlaga opozorilnih ploščic 05. Tehnični podatki 06. Sestavljanje 07. Uporaba v skladu s predpisi 08. Pred prvo uporabo 09. Prva uporaba 10. Uporaba nitne kosilnice za košnjo robov 11.
Page 43
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 43 Embalaža: duševnimi sposobnostmi ali zaradi Naprava se nahaja v embalaži, da bi preprečili pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja poškodbe med transportom. Ta embalaža znanja razen, če so pod nadzorom za predstavlja surovino in jo je tako možno njihovo varnost pristojne osebe ali, če so ponovno uporabiti ali jo predati v reciklažo.
Page 44
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 44 Izključite motor in izvlecite električni uporabnik odgovoren do tretjih oseb za priključni kabel iz vtičnice, ko kosilnice ne škodo, ki bi nastala zaradi uporabe uporabljate, ko jo puščate brez nadzora, ko naprave. jo pregledujete, če je električni dovodni Ne prečkajte ceste ali prodnatih poti z kabel poškodovan, ko demontirate oziroma vključeno napravo.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 45 nitko vstavljen in pritrjen pravilno. 3. Opis naprave (glejte sliko 1) Med delom ne smete v nobenem primeru kositi proti trdim predmetom, kajti samo 1. Zgornji ročaj tako boste lahko preprečili poškodbe 2. Stikalo za vklop/izklop uporabnika, in škodo na napravi.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 46 6. Sestavljanje Nastavitev dodatnega ročaja Postavite nitno kosilnico v stabilni položaj na tla. Namestite ščitnik na glavo motorja (glejte Odvijte vijak (slika 8 / poz. 1) in si nastavite sliko 3) in ga pritrdite s pomočjo vijakov optimalni položaj dodatnega ročaja.
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 47 spustite stikalo za vklop/izklop (slika 1/poz. ušesca na sprejemnem delu za koluta (slika 20). Nitno kosilnico približajte travi šele potem, Ponovno vstavite pokrov koluta z nitko. ko ste pritisnili stikalo, torej ko kosilnica za Pri prvem zagonu se kosilna nitka skrajša travo deluje.
Page 48
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Rasentrimmer GLR 456 (Gardenline) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 49
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 49 1 AT h Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Technikai változások jogát fenntartva Tehnične spremembe pridržane.
Page 50
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 50 1 AT h Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 51
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 51 1 AT Nur für EU-Länder h Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 54
Postfach 150, CH-8423 Embrach-Embraport Courriel : info@einhell.ch Désignation du fabricant/de l’importateur : Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland Désignation du produit : Faucheuse GLR 456 N° d’identification du fabricant/du produit : 34.013.96 N° d’article : 17143 Période de promotion : 04/2010 Explication de la défaillance constatée...
Page 55
ALDI SUISSE AG, Verwaltungsgebäude Z, Postfach 150, CH-8423 Embrach-Embraport e-mail: info@einhell.ch Denominazione produttore/importatore: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland Denominazione prodotto: Tosaerba a filo GLR 456 Numero identificativo prodotto/produttore: 34.013.96 Numero articolo: 17143 Periodo azione: 04/2010 Descrizione del difetto ………………………………..…………………………..…………………….
Page 57
TEL: 06(1) 237 – 0494, FAX: 06(1) 237 – 0495 MOBIL: 06 (30) 747-1443. E-MAIL: RAKTAR@EINHELL.HU NYITVA TARTÁS: H-CS: 8-17, P: 8-14 A termék típusa: Gyártási szám: GLR 456 17143 A termék azonosításra alkalmas részeinek Termékjelölés: meghatározása: 04/2010 A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történt vásárlás napjától számított 3 év. Az elhasználódó ill. kopó...
Page 58
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 58 Vevő neve: ………………………………..…………………………..…………………….…… Irányítószám/Város: ……………………….…… Utca: ……………………………………………. Tel.szám/e-mail cím: ……………………………… Aláírás: ………………….………………....Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük.
Page 59
Anleitung_GLR_456_SPK7:_ 09.11.2009 8:24 Uhr Seite 59 (3) Ha a kötelezett a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. Eljárás vita esetén A jótállásra kötelezett a jótállás időtartama alatt a felelősség alól csak akkor mentesül, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a teljesítés után keletkezett.
Page 60
Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1, 1225 Lukovica E-pošta: Oznaka proizvajalca/uvoznika: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland Oznaka izdelka: Električna nitna kosilnica GLR 456 Številka izdelka/proizvajalca: 34.013.96 Številka izdelka: 17143 Obdobje akcije: 04/2010 Opis napake ………………………………..…………………………..…………………….