Page 1
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere Mode d’emploi d’origine Taille-haie à accumulateur Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a batteria Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κλαδευτηριού φρακτών Eredeti használati utasítás Akkumulátoros sövényvágóhoz Originalna navodila za uporabo Akumulatorske škarje za živo mejo Art.-Nr.: 17424 18 Li GLAH...
Page 2
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 2 uh Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Page 3
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 5...
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 6 11. Arretierung für Akku Achtung! 12. Schraube für Führungsgriff Beim Benutzen von Geräten müssen einige 13. Schrauben für Handschutz Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14. Kreuzschlitzschraubendreher Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, Ob an der Steckdose die Netzspannung Montage des Handschutzes vorhanden ist Den Handschutz (Bild 2/Pos. 2) wie in Bild 4a Ob ein einwandfreier Kontakt an den gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken.
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 8 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Vor dem Abstellen und Reinigen die Heckenschere ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder ausschalten und den Akku abziehen.
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 9 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ce taille-haies convient à tailler des haies, des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des buissons et des broussailles. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi.
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 10 5. Avant la mise en service (figure 5). Pendant le chargement de la batterie, lʼaccumulateur peut légèrement se réchauffer. Ceci est cependant normal. Montage du protège-main Enfichez le protège-main (figure 2/rep. 2) comme Si la recharge du bloc accumulateur est impossible, indiqué...
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 11 dépassent sont coupées (voir fig. 9). 7.4 Commande de pièces de rechange : Les surfaces latérales dʼune haie doivent être Pour les commandes de pièces de rechange, coupées dʼun mouvement du bas vers le haut en veuillez indiquer les références suivantes: forme dʼarcs (voir figure 10).
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 12 14. Cacciavite a stella Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 3. Utilizzo proprio Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le Queste cesoie per siepi sono adatte per tagliare siepi, informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 13 5. Prima della messa in esercizio la batteria si può riscaldare un poʼ, ma ciò è del tutto normale. Montaggio del dispositivo salvamano Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Inserite il dispositivo salvamano (Fig. 2/Pos. 2) in verificate direzione della freccia come mostrato nella Fig.
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 14 7. Pulizia, manutenzione, 8. Smaltimento e riciclaggio conservazione e ordinazione dei Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i pezzi di ricambio danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere Spegnere le cesoie per siepi e staccate la spina dalla utilizzato di nuovo o riciclato.
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 15 13. Βίδες για προστασία χεριών Προσοχή! 14. Σταυροκατσάβιδο Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρούνται μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγο αυτό διαβάστε 3. Χρήση σύμφωνη με τους προσεκτικά...
Page 16
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 16 5. Πριν από τη θέση σε λειτουργία 3. Η συσκευή φόρτισης τερματίζει τη διαδικασία φόρτισης όταν ο συσσωρευτής είναι πλήρως φορτισμένος (μετά από περ. 3 – 5 ώρες). Το Συναρμολόγηση της προστασίας χεριού πράσινο LED ανάβει. Τοποθετήστε...
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 17 Τα αντιθέτως κινούμενα μαχαίρια που κόβουν Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν και στις δύο πλευρές έχουν τη δυνατότητα να μέρη τα οποία απαιτούν συντήρηση. κόβουν και στις δύο κατευθύνσεις (βλέπε Για τη φύλαξη μπορεί το κλαδευτήρι να Εικόνα...
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 18 Vigyázat! 11. Akkumulátor rögzítése A készülékek használata során be kell tartani néhány 12. Vezető fogantyú csavarja biztonsági intézkedést, a sérülések, és a 13. Kézvédő csavarjai károsodások megakadályozásának érdekében. Ezért 14. Csillag csavarhúzó alaposan olvassa át ezt a használati utasítást/ ezeket a biztonsági útmutatásokat.
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 19 5. Üzembe helyezés előtt Amennyiben az akkumulátor feltöltése nem lehetséges, kérjük, vizsgálja meg, az aljzatnál van-e hálózati feszültség Kézvédő felszerelése a töltési érintkezőkkel tökéletes-e az érintkezés Húzza fel a kézvédőt a nyíl irányába (2. ábra /2. poz.), ahogyan a 4a ábra mutatja.
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 20 7. Tisztítás, karbantartás, és 8. Leselejtezés és újrahasznosítás pótalkatrész rendelés A szállítási sérülések megakadályozása érdekében a készülék egy csomagolásban található. Ez a A leállítás, és a tisztítás előtt kapcsolja ki a csomagolás nyersanyag így ismét felhasználható sövényvágót, és távolítsa el az akkumulátort.
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 21 3. Namenska uporaba Pozor ! Da bi preprečili poškodbe in škodo, morate pri Te škarje za živo mejo so namenjene rezanju živih uporabi naprav upoštevati nekatere varnostne meja, grmov in grmičevja. ukrepe. Zato skrbno preberite navodila za uporabo/varnostne Napravo je dovoljeno uporabljati le v skladu z napotke in jih dobro shranite tako, da boste potrebne namenom.
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 22 5. Pred zagonom Če polnjenje paketa akumulatorjev še vedno ni možno, pošljite polnilnik Montaža ščitnika za roke in paket akumulatorjev naši servisni službi. Ščitnik za roke (slika 2/poz. 2) nataknite v smeri puščice tako, kot je prikazano na sliki 4a. Nato ga Da bi ohranili dolgo življenjsko dobo paketa pritrdite z 2 vijakoma (slika 2 / poz.
Page 23
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 23 Napravo redno očistite z vlažno krpo in malo mazalnega mila. Ne uporabljajte čistil ali razredčil; lahko razžrejo plastične dele ohišja. Pazite, da v notranjost naprave ne vdre voda. Usedline na zaščitnih pokrovih odstranite s krtačo.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akku-Heckenschere GLAH 18 Li/Ladegerät NG 18 Li (Gardenline) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 25
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 25 1 AT Nur für EU-Länder h Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 27
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 27 1 AT h Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Brunner Straße 81 A, A-1230 Wien Hotline: +43/1/869 14 80 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland E-Mail: info@einhell.at Produktbezeichnung: Akku-Heckenschere GLAH 18 Li Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: 34.105.32 Artikelnummer: 17424 Aktionszeitraum: 03/2010 Firma und Sitz des Verkäufers: HOFER KG, Hofer-Straße 2, 4642 Sattledt Fehlerbeschreibung: ………………………………..…………………………..…………………….
Page 29
CH-8404 Wintherthur Hotline: +41 52 2358787 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland E-Mail: info@einhell.ch Produktbezeichnung: Akku-Heckenschere GLAH 18 Li Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: 34.105.32 Artikelnummer: 17424 Aktionszeitraum: 03/2010 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG, Postfach 150 Verwaltungsgebäude Z...
+41 52 2358787 Désignation du fabricant/de lʼimportateur : Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland Courriel: info@einhell.ch Désignation du produit: Taille-haie à accumulateur GLAH 18 Li N° dʼidentification du fabricant/du produit: 34.105.32 N° dʼarticle: 17424 Période de promotion: 03/2010 Nom et siège social de lʼentreprise:...
Page 31
+41 52 235 8787 Denominazione produttore/importatore: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22 D-94405 Landau, Deutschland e-mail: info@einhell.ch Denominazione prodotto: Cesoie per siepi a batteria GLAH 18 Li Numero identificativo prodotto/produttore: 34.105.32 Numero articolo: 17424 Periodo azione: 03/2010 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG, Postfach 150, Verwaltungsgebäude Z, CH-8423 Embrach-...
94405, Deutschland A szerviz neve, címe és telefonszáma: A termék megnevezése: KÖZPONTI SZERVIZ - VEVŐSZOLGÁLAT Akkumulátoros sövényvágóhoz GLAH 18 Li 1107 BUDAPEST, MÁZSA TÉR 5-7. TEL: 06(1) 237 – 0494, FAX: 06(1) 237 – 0495 MOBIL: 06 (30) 747-1443. E-MAIL: RAKTAR@EINHELL.HU NYITVA TARTÁS: H-CS: 8-17, P: 8-14...
Page 34
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 34 Vevő neve: ………………………………..…………………………..…………………….…… Irányítószám/Város: ……………………….…… Utca: ……………………………………………. Tel.szám/e-mail cím: ……………………………… Aláírás: ………………….………………....Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük.
Page 35
Anleitung_GLAH_18_Li_SPK7:_ 23.11.2009 10:55 Uhr Seite 35 (2) A kijavítást vagy kicserélést - a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. (3) Ha a kötelezett a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja.
Page 36
Pomoč po telefonu: 01 58 38 304 Oznaka proizvajalca/uvoznika: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland E-pošta: Oznaka izdelka: Akumulatorske škarje za živo mejo GLAH 18 Li Številka izdelka/proizvajalca: 34.105.32 Številka izdelka: 17424 Obdobje akcije: 03/2010 Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1,...