Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

OLP1832BX
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi OLP1832BX

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR OLP1832BX...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given Keep cord away from heat, oil, sharp edges or top priority in the design of your cordless lopper. moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ■ INTENDED USE When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 4 ■ and do not allow persons unfamiliar with the power Do not use the product when there is a possibility of tool or these instructions to operate the power tool. thunderstorm or lightning. Store the product safely Power tools are dangerous in the hands of untrained indoors.
  • Page 5 ■ Keep the product clean of clippings and other materials. use them to instruct others who may use the product. They may become lodged between the jaw and blade. If you loan someone the product, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and ADDITIONAL SAFETY WARNINGS possible injury.
  • Page 6 CLEARING A BLOCKAGE MAINTENANCE See pages 147 - 148. ■ If the blades are jammed by splinters or bark between WARNING the blades and can’t be released by pushing the trigger Use only original manufacturer’s replacement parts, 3 to 4 times, follow this procedure: accessories, and attachments.
  • Page 7 Conforms to all regulatory standards in WARNING the country in the EU where the product Injuries may be caused or aggravated by prolonged use is purchased. of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. EurAsian Conformity Mark KNOW YOUR PRODUCT See page 141.
  • Page 8 Lors de la conception de l’ébrancheur sans fi l, l’accent a existe un risqué accru de choc électrique si votre corps été mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité. est relié à la terre. ■ Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des UTILISATION PRÉVUE conditions humides.
  • Page 9 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLEC- entre en contact avec les yeux, rechercher en plus TRIQUES une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. ■ Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application.
  • Page 10 ■ ■ Ne modifi ez la machine d’aucune façon et n’utilisez Maintenir les badauds, les enfants et les animaux pas de pièces ou accessoires non recommandés par domestiques en dehors du périmètre de sécurité lors le fabricant. des travaux de coupe. ■...
  • Page 11 TRANSPORT ET STOCKAGE AVERTISSEMENT ■ Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les réparations demandent soin refroidir avant de les ranger ou de les transporter. connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifi é. Pour l'entretien et les ■...
  • Page 12 ● Frapper la lame avec un morceau de bois ou un AVERTISSEMENT maillet en caoutchouc. L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de ● Exercer une force uniquement à l’endroit indiqué. provoquer ou d’aggraver des blessures. Assurez-vous Ne pas frapper le ressort. de faire des pauses de façon régulière lorsque vous ■...
  • Page 13 Marque de conformité ukrainienne Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. SYMBOLES DE CE MANUEL Verrouillage Déverrouillage Pièces détachées et accessoires vendus...
  • Page 14 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Astschere. Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages!. ■ BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Vermeiden Körperkontakt geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden Die Akku-Astschere ist für den Gebrauch im Freien und Kühlschränken.
  • Page 15 Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKU- jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das WERKZEUGES Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser ■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom kontrollieren. Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das ■...
  • Page 16 ■ Fangen Sie nicht an das Produkt zu benutzen, bevor ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN Sie über einen sauberen Arbeitsplatz, sicheren Stand ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und und einen Rückzugsweg weg von den fallenden Ästen setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln oder Zweigen verfügen.
  • Page 17 ■ ■ Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Schutz und Kenntnisstand. Durch unqualifiziertes und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang Personal durchgeführte Wartungs- oder Pflegearbeiten bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie können zur Verletzung des Benutzers oder der Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten.
  • Page 18 ■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den RESTRISIKEN Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Plastikteile Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt können durch den Gebrauch der handelsüblichen wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig Solventien beschädigt werden, was sich auch auf zu beseitigen.
  • Page 19 SYMBOLE AUF DEM PRODUKT SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Schließen Sicherheitswarnung Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät Öffnen einschalten. Tragen Sie Augen, Gehör und Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Kopfschutz. Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige HINWEIS Schutzhandschuhe. Tragen Sie rutschfeste WARNUNG Sicherheitsschuhe, wenn Sie dieses Produkt benutzen.
  • Page 20 ■ La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las Evite todo contacto con superficies que tengan máximas prioridades a la hora de diseñar esta podadora conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, inalámbrica. radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de su cuerpo está...
  • Page 21 joyas y el cabello largo pueden engancharse en los cualquier otra batería puede provocar un incendio. elementos que están en movimiento. ■ Cuando no utilice la batería, manténgala alejada ■ Si la herramienta se suministra con un dispositivo de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, aspirador de polvo, cerciórese de que esté...
  • Page 22 ■ ■ Asegúrese de que el producto esté correctamente La exposición al fuego o a una temperatura excesiva colocado en una posición de trabajo adecuada antes superior a 130 °C puede provocar una explosión. de empezar ningún trabajo con el producto. ■...
  • Page 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA MANTENIMIENTO ADICIONAL ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja funcionamiento, podrían producirse daños o podría nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el quedar anulada la garantía.
  • Page 24 ■ necesarias antes de utilizar el producto. Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular el producto, utilice guantes para mantener ■ Limpie siempre las cuchillas de corte después de las manos y las muñecas calientes. Hay informes utilizarlas.
  • Page 25 Mantenga las manos alejadas de las hojas. Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros.
  • Page 26 Durante la progettazione di queste cesoie a batteria è frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche aumentano stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e se una parte del proprio corpo è a contatto con superfici affi dabilità. messe a terra o a massa. ■...
  • Page 27 ■ mobili. Gli abiti ampi, i gioielli e i capelli lunghi Con un apparecchio a batteria deve essere potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento utilizzato esclusivamente un tipo di batteria dell’apparecchio. specifico. L’impiego di una batteria non conforme può provocare un incendio.
  • Page 28 ■ posizionato correttamente nel luogo di lavoro designato. L’esposizione al fuoco o a temperature eccessive oltre Non utilizzare mai il prodotto con le lame entro 10 m i 130 °C potrebbero causare l’esplosione. dalle linee di alimentazione sovrastanti. ■ Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ricaricare ■...
  • Page 29 AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA MANUTENZIONE DELLA BATTERIA AVVERTENZA AVVERTENZE Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia prodotto causati da corto circuito, non immergere mai verrà...
  • Page 30 ■ Dopo l’utilizzo pulire sempre le lame. causare la Sindrome di Raynaud. ■ ■ Controllare visivamente la condizione dei bordi di taglio Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare della lama. Un’eventuale lama danneggiata dev’essere degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. adeguatamente riparata o sostituita da parte di un ■...
  • Page 31 ATTENZIONE Senza simbolo di allerta di sicurezza Tenere le mani lontane dalle lame. Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni a cose. Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato. Marchio di conformità...
  • Page 32 Bij het ontwerp van uw draadloze takkenschaar hebben (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt prioriteit gekregen. groter als een deel van uw lichaam in aanraking is met een geaard oppervlak. ■...
  • Page 33 ■ handschoenen uit de buurt van de bewegende Accugereedschap mag alleen in combinatie met delen. Wijde kleding, sierraden of lange haren kunnen een bepaald type accu worden gebruikt. Het gebruik beklemd raken in de bewegende delen. van andere accu’s kan brand veroorzaken. ■...
  • Page 34 ■ ■ Zorg ervoor dat het product in de aangegeven Stel accu’s of gereedschap niet bloot aan vuur of hoge werkstand is geplaatst voordat u het product gebruikt. temperaturen. ■ ■ Gebruik het product nooit wanneer de snijmessen Blootstelling aan vuur of extreme temperaturen boven minder verwijderd zijn...
  • Page 35 EXTRA WAARSCHUWINGEN ONDERHOUD BATTERIJVEILIGHEID WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties door kortsluiting en dompel het gereedschap, de veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
  • Page 36 ■ Controleer kappen beveiligingselementen koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, onbeschadigd zijn en correct zijn geplaatst. Voer dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot vóór gebruik van het product onderhoud of de nodige de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de reparaties uit.
  • Page 37 WAARSCHUWING Elektrisch gevaar. Houd tenminste 10m Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze afstand van overhangende leidingen. niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. Houd rekening met weggeslingerde of LET OP rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders, in het bijzonder kinderen en Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als huisdieren, op tenminste 15m afstand...
  • Page 38 No design da sua tesoura-serrote eléctrica recarregável frigoríficos, etc.). Os riscos de choques eléctricos demos prioridade à segurança, ao desempenho e à aumentam se uma parte do corpo ficar em contacto fi abilidade. com superfícies ligadas à terra ou à massa. ■...
  • Page 39 acidentes. consulte também um médico. O líquido projectado de uma bateria pode provocar irritações ou queimaduras. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS ELÉCTRICAS MANUTENÇÃO ■ ■ Não force a sua ferramenta. Utilize a ferramenta As reparações devem ser efectuadas por um adaptada ao trabalho que quer efectuar.
  • Page 40 ■ danificado ou excessivamente desgastado. O carregamento feito de forma incorrecta ou sob temperaturas fora da amplitude especificada pode ■ Não modifique o seu produto de nenhum modo nem danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio. o utilize para alimentar acessórios ou dispositivos não ■...
  • Page 41 AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS MANUTENÇÃO BATERIAS ADVERTÊNCIA AVISO Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis danifi...
  • Page 42 ■ Certifique-se de que as tampas e as guardas não estão e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível danificadas e que estão correctamente montadas. aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores Antes de utilizar o produto, faça os trabalhos de hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, reparação e manutenção necessários.
  • Page 43 ADVERTÊNCIA Perigo eléctrico. Mantenha-se, pelo Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se menos, a 10 m dos cabos situados não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. acima. ADVERTÊNCIA Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os Indica uma situação potencialmente perigosa, que, espectadores, especialmente crianças se não evitada, poderá...
  • Page 44 Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet berøring med en jordforbunden flade. topprioritet i designet af din trådløse grensaks. ■ Elektriske redskaber eller værktøjer må ikke udsættes for regn eller fugt. Faren for elektrisk stød TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL øges, hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj. ■...
  • Page 45 ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEK- VEDLIGEHOLDELSE TRISKE REDSKABER OG VÆRKTØJER ■ Reparationer skal overlades til en fagmand, som ■ Pres ikke værktøjet. Brug det redskab eller værktøj, udelukkende anvender originale reservedele. der passer til opgaven. Det elektriske redskab eller Derefter kan det elektriske redskab eller værktøj igen værktøj er mere effektivt og sikkert, hvis det anvendes bruges sikkert.
  • Page 46 udløsemekanisme. dele. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter. ■ Må ikke anvendes under dårlige lysforhold. Anvend ■ produktet i dagslys eller godt kunstigt lys. Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det ■...
  • Page 47 personskader eller skader på produktet. kontakt med plastdele. Kemikalier kan beskadige, blødgøre eller ødelægge plast, hvilket kan medføre ■ Opbevar den på et køligt, tørt og godt ventileret sted alvorlige personskader. utilgængeligt for børn. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende midler som f.eks. havekemikalier og BEMÆRK: Følgende vedligeholdelse...
  • Page 48 Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne Pas på udslyngede eller fl yvende herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning objekter. Sørg for, at tilskuere (især af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. børn og dyr) er mindst 15m fra Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, arbejdsområdet.
  • Page 49 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet i verktyget i sladden och dra inte i verktyget eller vid utformningen av din sladdlösa grensax. i sladden för att koppla ur det. Håll nätsladden på avstånd från värmekällor, olja, vassa föremål och rörliga delar.
  • Page 50 ■ ■ Koppla ur verktyget eller ta ut batteriet ur verktyget Se till att barn eller personer med nedsatt fysisk eller innan du utför inställningar, byter tillbehör eller psykisk förmåga, eller personer som inte är erfarna ställer undan verktyget för förvaring. Du minskar då eller inte bekanta med dessa instruktioner aldrig riskerna för oläglig igångsättning av verktyget.
  • Page 51 ● ■ rengöring eller rensning av ett stopp Spara dessa instruktioner. Läsa igenom regelbundet och använd dem för att instruera andra om ● att lämna produkten utan tillsyn hur man använder den här produkten. Om du lånar ut ● installation eller borttagning av tillbehör verktyget till någon ska även dessa instruktioner lånas ●...
  • Page 52 ■ vidarebefordrande företag för mer information. Förvara produkten och säkerställ att skärmekanismen har stannat innan du sätter ifrån dig produkten. UNDERHÅLL RENSA BLOCKERADE RÖR Se sida 147 - 148. VARNING ■ Om bladen blockeras av träsplitter eller bark mellan Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från bladen och inte kan frigöras genom att man trycker på...
  • Page 53 VARNING Ukrainskt märke för överensstämmelse Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera LÄR KÄNNA PRODUKTEN med din lokala myndighet eller säljaren för att få...
  • Page 54 ■ Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat Pidä liitäntäjohto hyväkuntoisena. Älä koskaan akkukäyttöisten oksasaksiemme tärkeimpiä ominaisuuksia. pidä työkalua liitäntäjohdosta, äläkä vedä liitäntäjohdosta sen irrottamiseksi verkkovirrasta. Pidä liitäntäjohto kaukana lämpölähteistä, KÄYTTÖTARKOITUS öljystä, terävistä esineistä ja liikkuvista osista. Akkukäyttöiset oksasakset on tarkoitettu ulkokäyttöön. Sähköiskuvaara kasvaa, jos liitäntäjohto on viallinen tai Turvallisuuden varmistamiseksi tuotetta on ohjattava sotkuilla.
  • Page 55 epähuomiossa tapahtuvat työkalun käynnistykset. puuttuu kokemusta tai tietämystä, tai näitä ohjeita tuntemattomien käyttää tuotetta. Paikalliset säädökset ■ Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin. saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle. Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita ■ tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua. Tuotteen kiinteä pituus on 0,85 m. Sähkötyökalut ovat vaarallisia...
  • Page 56 ● tuotteen tarkastusta, ylläpitoa ja huoltoa tämän työkalun, lainaa sen mukana nämä ohjeet, jotta sitä käytetään oikein ja vältytään loukkaantumisilta. ■ Pidä laite puhtaana leikkuujätteestä ja muista roskista. ■ Ne voivat juuttua leukoihin ja teriin. Älä leikkaa, jos on olemassa riski piilossa olevista johdoista.
  • Page 57 ■ Pane laite säilöön varmistaen, että leikkuumekanismi HUOLTO on pysähtynyt, ennen kuin lasket tuotteen alas. TUKOKSEN POISTAMINEN VAROITUS Katso sivut 147 - 148. Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia ■ Jos terien väliin juuttuneet säleet tai kuoren kappaleet varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän ovat jumiuttaneet terät eikä...
  • Page 58 VAROITUS Ukrainalainen Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa säädöstenmukaisuusmerkintä vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava TUNNE TUOTTEESI kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
  • Page 59 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved og bevegelige deler. Faren for elektrisk støt øker hvis konstruksjonen av denne kabelfrie grensaksen. kabelen er skadet eller floket. ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke TILTENKT BRUK forlengelseskabler som er beregnet på utendørs bruk.
  • Page 60 ■ verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke Du må ikke bruke produktet når det er fare for torden og verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av lyn. Produktet oppbevares innendørs. uerfarne personer. ■ Vokt deg for kraftledninger. ■...
  • Page 61 ■ ■ Hold produktet rent for avskjær og andre materialer. De Hold arbeidsområdet fritt for ledninger og kabler kan sette seg fast mellom kjeven og knivbladet. (eksempel: felys). SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET ■ Ikke la hyppig bruk av verktøyet føre til at du blir lettfeldig og ignorerer sikkerhetsprinsipper.
  • Page 62 mot bladet. ADVARSEL ● Bruk makt kun på det området der bladet vises. Ikke Før du kontrollerer, rengjør eller utfører service på støt mot fjæren. produktet: Stopp motoren, vent til alle bevegelige ■ Vær oppmerksom på de fjærlastede bladene. Hold deler stopper og ta ut batteriet.
  • Page 63 2. Håndtakshus SYMBOLER I DENNE MANUALEN 3. Låsetrigger 4. Avtrekker 5. Bladhylse Lås 6. Krok SYMBOLER PÅ PRODUKTET Låse opp Sikkerhetsalarm Deler eller tilbehør solgt separat Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Bruk beskyttelse for øyne, hørsel og ansiktet.
  • Page 64 В основе конструкции вашего беспроводного изменениям. Не используйте какие-либо сучкорезного устройства лежат принципы безопасности, переходники с электроинструментами с продуктивности и надежности. Использование заземляющим проводом. оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает НАЗНАЧЕНИЕ опасность поражения электрическим током. Беспроводное сучкорезное устройство предназначено ■...
  • Page 65 «выключено». Во избежание несчастных случаев Проверяйте инструмент на отсутствие при перемещении инструмента не держите пальцы перекосов или заклинивания движущихся на переключателе инструмента и не подключайте частей, их неисправности или других его к источнику питания при включенном положении причин, которые могут отразиться на работе переключателя.
  • Page 66 взрыву или послужить причиной травмы. усталости или под воздействием наркотических средств, алкоголя или медицинских препаратов. ■ Не подвергайте аккумуляторный блок и ■ Во время эксплуатации изделия держите его инструмент воздействию огня и высокой температуры. Воздействие огня или температуры обеими руками. Одной рукой крепко возьмитесь за выше...
  • Page 67 инструментами. ■ Сохранить эти инструкции. Обращаться к ним, часто и использовать их, чтобы инструктировать других, ■ Неосторожное действие может стать причиной кто может использовать это изделие. При передаче тяжелых травм в течение доли секунды. данного инструмента в пользование другим лицам ■...
  • Page 68 ■ При очистке пластмассовых деталей не допускается ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ использовать растворители. Большинство Транспортируйте аккумуляторную батарею в пластмасс восприимчиво, чтобы повредиться от соответствии с местными и государственными различных типов коммерческих растворителей правилами и положениями. и может быть повреждено их использованием. При...
  • Page 69 Применяйте инструмент только по своему – Перед использованием прибора назначению, используйте надлежащие ручки и внимательно ознакомьтесь с данной соблюдайте рабочий режим. инструкцией. ■ Контакт с лезвиями Когда инструмент не используется, на – Носите устройства защиты зрения и лезвиях должны быть установлены защитные устройства.
  • Page 70 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Сцепить Расцепить Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Следующие сигнальные слова и значения предназначены для того, чтобы объяснить уровень риска, связанного с этим изделием: ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным...
  • Page 71 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 72 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były połączonymi z korpusem. W ten sposób unikniecie czynnikami najwyższym priorytecie trakcie ryzyka porażenia prądem. projektowania Państwa bezprzewodowego sekatora. ■ Unikajcie wszelkiego kontaktu z powierzchniami uziemnionymi lub połączonymi z korpusem (takimi PRZEZNACZENIE jak: przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.) Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy Sekator bezprzewodowy przeznaczony jest do stosowania jakaś...
  • Page 73 wydarzenia, stabilna pozycja przy pracy umożliwia akumulatora. lepsze panowanie nad narzędziem. ■ Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować ■ Noście odpowiednie ubrania. Nie noście luźnych tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie ubrań, czy też biżuterii. Dopilnujcie by wasze włosy, jakiegokolwiek innego akumulatora może spowodować ubrania i rękawice były oddalone od ruchomych pożar.
  • Page 74 lub będąc pod wpływem leków, alkoholu lub środków ■ Nieostrożna obsługa może spowodować poważne odurzających. urazy ciała w ciągu ułamka sekundy. ■ ■ Podczas obsługi produkt należy trzymać obiema Uchwyty i powierzchnie do trzymania muszą zawsze rękoma. Przytrzymać jedną ręką przedni uchwyt. być...
  • Page 75 osób, które mogą obsługiwać kosiarkę. W przypadku wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania wypożyczenia narzędzia innej osobie, należy dołączyć akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi do niego instrukcję, aby zapobiec niewłaściwemu użytkowaniu narzędzia i możliwości zranienia.
  • Page 76 tworzywo sztuczne, co może spowodować poważne OGRANICZENIE RYZYKA obrażenia ciała. Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez OBJAŚNIENIE: Aby zapewnić długotrwałą i niezawodną narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób eksploatację, regularnie przeprowadzać wymienione objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, poniżej prace konserwacyjne.
  • Page 77 Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom Podczas korzystania z tego zagrożenia związanego z tym produktem: produktu należy zakładać wysokie, NIEBEZPIECZEŃSTWO antypoślizgowe obuwie ochronne. Wskazuje realne zagrożenie, które może Nie wystawiać urządzenia na działanie spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się deszczu ani nie używać...
  • Page 78 Při konstrukci těchto akumulátorových nůžek na větve hrály uzemněním. hlavní roli bezpečnost, výkon a spolehlivost. ■ Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ elektrickým proudem. ■ Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém Akumulátorové...
  • Page 79 POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ ÚDRŽBA ■ ■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy Opravy smí být prováděny pouze kvalifikovaným práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí opravářem za pomoci originálních náhradních nepřetěžujte, dodržujte předepsaný pracovní režim, dílů. Jen tak jsou splněny základní požadavky na nářadí...
  • Page 80 Nikdy nenoste doplňující oděv přes popruhy nebo jinak nenormálně vibrovat, zastavte nástroj a ihned zjistěte příčinu vibrací a rozsah škod. Pokud je nějaká část neomezujte přístup k rychlospojce. poškozena, musí se nechat řádně opravit nebo vyměnit ■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Používejte ve pověřeným servisním střediskem.
  • Page 81 prostorech, které nejsou přístupné dětem. Nářadí s plastovými součástmi. Chemikálie mohou poškodit, neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například oslabit nebo zničit plast, který může mít za následek blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických vážná osobní poranění. chemických přípravků nebo soli na zimní sypání POZNÁMKA: Aby výrobek sloužil dlouze a spolehlivě, komunikací.
  • Page 82 příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit Udržujte ruce mimo nože. případné působení vibrací použitím vhodných opatření: ■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci s Toto nářadí je v souladu se všemi výrobkem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce normami a předpisy platnými v zemi EU, a zápěstí...
  • Page 83 ■ Az ágvágó tervezése során elsődleges szempont volt a Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye megnő, ha a víz az elektromos szerszámba megy. ■ RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ügyeljen arra, hogy elektromos hálózati...
  • Page 84 ■ a mozgó részegységektől. A bő ruhát, az ékszert és Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz a hosszú hajat a szerszám mozgó részei bekaphatják. csak az adott, neki megfelelő, speciális akkumulátor használható. Bármilyen más típusú akkumulátor ■ szerszámhoz porelszívó eszköz használata tüzet okozhat. mellékelve, ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp ■...
  • Page 85 ■ A másik kezével fogja meg a hátsó fogantyút, és A sérült vagy átalakított akkumulátor előre nem működtesse a kioldóreteszt és a kioldókapcsolót. látható módon üzemelhet, ami tüzet, robbanást, más kockázatot vagy sérülést okozhat. ■ A termék elindítása előtt biztosítsa, hogy az megfelelően ■...
  • Page 86 anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne FIGYELMEZTETÉSEI szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel. FIGYELEM rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy KARBANTARTÁS termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető...
  • Page 87 karbantartásokat. felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben ■ Ellenőrizze, nincs-e jól látható meghibásodás, alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak például laza, kimozdult vagy sérült kés, laza rögzítés, ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak elhasználódott vagy sérült alkatrészek.
  • Page 88 jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly Áramütés veszélye. Tartson legalább 10 sérülést eredményezhet. méter távolságot a felsővezetékektől. FIGYELEMFELHÍVÁS Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, Figyeljen a kivetett vagy repülő ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést tárgyakra.
  • Page 89 și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit parte a corpului dumneavoastră este în contact cu o principalele noastre preocupări la proiectarea foarfecii dvs. suprafaţă care este legată la pământ sau la masă. electrice fără fi r. ■ Nu expuneţi o maşină electrică la ploaie sau umiditate.
  • Page 90 UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR ELEC- ÎNTREŢINEREA TRICE ■ Orice reparaţie trebuie să fie efectuată de către un ■ Nu forţaţi maşina. Utilizaţi maşini adaptate lucrului tehnician calificat, utilizând numai piese de schimb pe care doriţi să-l faceţi. Maşina dumneavoastră originale. Veţi putea astfel să vă utilizaţi maşina electrică...
  • Page 91 ■ Identificaţi mecanismul de eliberare rapidă şi faceţi ■ Întrețineți produsul cu atenție. Păstraţi muchiile de tăiere curate şi ascuţite pentru a obţine cele mai bune câteva probe înainte de a folosi aparatul. Folosirea performanţe şi pentru a reduce riscurile de accidentare. corespunzătoare poate preveni vătămarea gravă...
  • Page 92 ■ ■ După fiecare folosire, curăţaţi resturile de pe lame/ După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o cârpă discuri cu o perie tare şi apoi cu atenţie aplicaţi un moale şi uscată. Orice piesă deteriorată trebuie să lubrifiant de prevenire a ruginei înainte a ataşa protecţia fie reparată...
  • Page 93 ■ Vătămare cauzată de vibraţie – Folosiţi întotdeauna aparatul potrivit pentru sarcină, Purtaţi protecţie pentru ochi, auz şi cap. folosiţi mânerele prevăzute şi restricţionaţi timpul de lucru şi expunerea. ■ Contact cu discurile Purtaţi mănuşi care nu alunecă, de – Asiguraţi-vă...
  • Page 94 Notă Avertisment Următoarele cuvinte de semnalizare sunt destinate a explica nivelele de risc asociate cu acest produs: PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă. AVERTISMENT Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată...
  • Page 95 ■ Radot jūsu bezvadu zaru šķēres, drošībai, veiktspējai un Izmantojiet barošanas vadu tikai mērķiem, kuriem uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. tas paredzēts. Nekādā gadījumā neizmantojiet barošanas vadu elektroinstrumenta nešanai, vilkšanai vai atvienošanai no elektrotīkla (velkot aiz PAREDZĒTAIS LIETOJUMS tā). Turiet vadu atstatus no karstuma, eļļas, asām Bezvadu zaru šķēres ir paredzētas lietošanai ārpus telpām.
  • Page 96 ■ jebkādus regulēšanas darbus, mainītu piederumus Nekad neļaujiet bērniem, cilvēkiem ar samazinātām vai glabātu elektroinstrumentu. Šāda profilaktiskie fiziskajām spējām, maņu vai garīgiem traucējumiem, drošības pasākumi mazina elektroinstrumenta vai cilvēkiem ar pieredzes un zināšanu trūkumu, nejaušas iedarbināšanas risku. vai cilvēkiem, kuri nav iepazinušies ar instrukcijām, izmantot šo ierīci.
  • Page 97 ● ■ izstrādājuma atstāšana bez uzraudzības Išsaugokite šias instrukcijas. Bieži to pārlasiet un izmantojiet to, lai apmācītu citas personas, kas var ● piederumu uzstādīšanas vai noņemšanas lietot šo ražojumu. Ja kādam aizdodat šo instrumentu, ● ierīces pārbaudīšana, apkope vai darbināšana. dodiet līdzi arī...
  • Page 98 savienotājus aizsargājot ar izolējošiem, nevadošiem izmantot izstrādājumu. vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir ■ Vienmēr pēc darba notīriet griešanas asmeņus. ieplaisājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pārsūtīšanas ■ Vizuāli pārbaudiet asmens griešanas malas stāvokli. uzņēmumu. Jebkurš bojāts asmens ir atbilstoši jāremontē vai jānomaina pilnvarotā...
  • Page 99 iedarbības ilgumu dienā. Darbarīks atbilst visām normām ES Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties valstī, kurā tas ir iegādāts. apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem. EurAsian atbilstības marķējums BRĪDINĀJUMS Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus vai pasliktināt jau esošos.
  • Page 100 Gaminant šį akumuliatorinį šakų genėtuvą didžiausia aštrių kraštų ir judančių detalių. Dėl pažeisto arba svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. supainioto laido padidėja elektros smūgio grėsmė. ■ Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS ilginamąjį laidą, tinkantį dirbti lauke. Naudojant laidą, tinkantį...
  • Page 101 ■ nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite jų naudoti Gaminio negalima naudoti, jeigu yra perkūnijos asmenims, kurie nėra susipažinę su jais ar perskaitę ar žaibavimo grėsmė. Gaminį reikia saugiai laikyti šias instrukcijas. Elektros įrankiai nekvalifikuotų uždaroje patalpoje. naudotojų rankose yra pavojingi. ■ Saugokitės kabančių...
  • Page 102 ir peilio. išsaugokite šias instrukcijas ir pastoviai jas peržiūrėkite bei apmokykite kitus. Jei šį įrankį skolinate kitam PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI asmeniui, pridėkite ir instrukcijas, kad jis įrankį naudotų ■ įgyta teisingai ir nesusižalotų. Nepasitikėkite vien savo patirtimi, dažnai naudojantis įrankiais,– neignoruokite įrankio naudojimo ■...
  • Page 103 juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. ■ Patikrinkite, kad dangčiai ir apsaugos būtų nepažeisti ir Išsamesnio patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę. tinkamai pritvirtinti. Prieš naudodamiesi gaminiu atlikite visus būtinus techninės priežiūros ir remonto darbus. ■ PRIEŽIŪRA Po darbo visada nuvalykite karpymo peilius. ■...
  • Page 104 ■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų Šis prietaisas atitinka visas kraujo apytaka; reglamentuotas normas ES šalies, kur jis ■ dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo buvo nupirktas. laikotarpį per dieną. Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, „EurAsian“...
  • Page 105 ■ Juhtmeta oksalõikuri juures on peetud esmatähtsaks Ärge kasutage toitekaablit nõuetevastaselt. ohutust, töövõimet ja töökindlust. Ärge kasutage toitekaablit tööriista kandmiseks, vedamiseks ja pistikupesast välja tõmbamiseks. Hoidke toitekaablit eemale küttekehadest, õlist, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE teravatest servadest liikuvatest osadest. Juhtmeta oksalõikur mõeldud kasutamiseks Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad välitingimustes.
  • Page 106 sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine teadmisteta ning käesolevate juhistega mittetutvunud on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. inimesi seadet kasutada. Kohalikud regulatsioonid võivad seada kasutaja vanusele piiranguid. ■ Enne tööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist ■ või hoiustamist võtke toitekaabel pistikupesast välja Tootel on fi...
  • Page 107 ● puhastamine ja ummistuse kõrvaldamine kehavigastusi või tingida varakahju. ● toote jätmisel järelvalveta ■ Säilitage need juhendid. Vaadake neid sageli ● ning kasutage neid teiste selle toote kasutajate tarvikuid paigaldama või eemaldama. juhendamiseks. Kui te tööriista välja laenate, siis ● seadme kontrollimine, hooldamine...
  • Page 108 seisukorda. Vigased terad tuleb lasta volitatud HOOLDUS teeninduses korralikult ära parandada või välja vahetada. HOIATUS ■ Hoiustage toode ja veenduge, et lõikemehhanism on enne toote mahaasetamist peatunud. Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, UMMISTUSE KÕRVALDAMINE kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii Vaadake lehti 147 - 148.
  • Page 109 HOIATUS Ukraina vastavusmärgis Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi varasemad vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb Mittekasutatavaid elektritooteid ei teha korralisi vaheaegasid. tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA omavalitsuse institutsioonilt.
  • Page 110 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg bežičnog rezača grana Alat nikad nemojte držati za kabel za napajanje, imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. a kabel nemojte vući ni prilikom isključivanja iz struje. Kabel za napajanje držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih predmeta i pokretnih dijelova. NAMJENA Opasnost od strujnog udara povećava se ako je kabel Bežični rezač...
  • Page 111 ■ Alat isključite iz struje ili uklonite bateriju prije nego ovim uputama da koriste proizvod. Moguće je da lokalni ga podešavate, mijenjate dodatke ili ga spremate. propisi propisuju starosnu dob rukovatelja. Tako ćete smanjiti opasnost od slučajnog uključivanja ■ Utvrđena duljina proizvoda iznosi 0,85 m. alata.
  • Page 112 ■ Održavajte proizvod čistim, nemojte dopustiti taloženje posudite ovaj alat, isto tako mu posudite i ove pute reznih otpadaka i drugih materijala. Otpaci se mogu kako biste spriječili pogrešnu uporabu uređaja i moguće zaglaviti između čeljusti i noža. ozlijede. ■ Ne režite tamo gdje postoji opasnost od skrivenog DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ožičenja.
  • Page 113 Oštećenu reznu oštricu smije popraviti ili zamijeniti ODRŽAVANJE isključivo ovlašteni servisni centar. ■ Pohranite proizvod i prije odlaganja provjerite je li UPOZORENJE zaustavljen rezni mehanizam. Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni ČIŠĆENJE BLOKADA pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje Pogledajte stranice 147 - 148. ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše ■...
  • Page 114 Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz EurAsian znak konformnosti ove simptome. UPOZORENJE Ukrajinska oznaka za sukladnost Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
  • Page 115 Brezžične škarje za veje so zasnovane in izdelane za in zavozlani kabli povečujejo nevarnost električnega zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in udara. zanesljivosti delovanja. ■ Če uporabljate električno napravo na prostem, uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo NAMEN UPORABE uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara.
  • Page 116 ■ ■ Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite Izdelek je fi ksne dolžine 0,85 m. izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo ■ Izdelka ne uporabljajte, kadar obstaja možnost nevihte uporabljale osebe, ki električne naprave ne poznajo ali strele.
  • Page 117 ■ DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA Ne režite na mestih, kjer so morda skriti kabli. ■ ■ Ne režite žic. Pazite, da zaradi pogoste uporabe orodja ne postanete preveč samozavestni pri svojem delu in ne namenite ■ Z delovnega območja odstranite vse žice in kable (Na pozornosti upoštevanju varnostnih načel uporabe.
  • Page 118 ODPRAVLJANJE ZAMAŠITVE VZDRŽEVANJE Glejte stran 147 - 148. ■ Če se rezila zataknejo zaradi trsk ali lubja, ki se zagozdi OPOZORILO med rezila, in blokade ne morete sprostiti s 3- do Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih 4-kratnim pritiskom na sprožilec, uporabite naslednji priporoča proizvajalec.
  • Page 119 OPOZORILO Ukrajinska oznaka za skladnost Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor. Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK se obrnite na lokalne oblasti.
  • Page 120 ■ Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri Nepoškodzujte kábel. Nikdy nepoužívajte kábel na navrhovaní vášho akumulátorového prerezávača. prenášanie, ťahanie alebo odpájanie elektrického nástroja. Kábel držte ďalej horúcich, zaolejovaných predmetov, predmetov s ostrými ÚČEL POUŽITIA hranami alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo Akumulátorový...
  • Page 121 ktoré bol navrhnutý. nástroja. ■ Elektrický nástroj nepoužívajte, nedá pomocou spínača zapnúť a vypnúť. Akýkoľvek BEZEPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE elektrický nástroj, ktorý nie je možné ovládať pomocou PREREZÁVAČ spínača je nebezpečný a musí sa dať opraviť. ■ Pred vykonávaním akýchkoľvek nastavení, NEBEZPEČENSTVO výmenou príslušenstva...
  • Page 122 používajte za denného svetla alebo pri dobrom umelom servisnom centre. osvetlení. ■ Ak produkt spadne, utrpí silný náraz alebo začne ■ Ak rezný mechanizmus nefunguje správne, prerezávač neštandardne vibrovať, okamžite ho zastavte s skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu alebo zistite nepoužívajte.
  • Page 123 pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, or grease. poškodeniu produktu. ■ Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy ■ Odložte ho na suché a dobre vetrané miesto, na ktoré neprišli do kontaktu brzdové...
  • Page 124 syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a Pozor na vymrštené alebo odletujúce blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je objekty. Všetky okolostojace osoby známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné (najmú deti a domáce zvieratá) musia faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie stáť...
  • Page 125 Безопасността, производителността и надеждността са инструменти, не използвайте адаптери за аспектите, на които е даден най-голям приоритет при щепсела. Използването на оригиналните щепсели проектирането на вашия безкабелен моторен трион. и контакти намалява риска от токов удар. ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 126 електрическия инструмент в неочаквани ситуации. инструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността ■ Обличайте се целесъобразно. Не носете широки от възникване на трудови злополуки. дрехи или украшения. Дръжте косата, дрехите ■ Използване и обслужване на инструмента с батерия и...
  • Page 127 ■ Носете пълна защитна екипировка за очите и слуха ● оставяне на продукта без надзор ви, когато боравите с продукта. ● монтирате или демонтирате допълнителни приставки ■ Носете здрави дълги панталони, ботуши и ръкавици. Не носете широки дрехи, аксесоари и не ●...
  • Page 128 се опитайте да идентифицирате причината за с остриетата. За повече информация относно вибрирането. Поправките и замените на части при подходящ смазочен спрей се обърнете към вашия повреда трябва да се извършват от оторизиран местен оторизиран сервизен център. сервизен център. ■ Ако...
  • Page 129 ■ Можете да правите настройки и поправки, описани ■ Когато натрупаните отпадъци бъдат почистени: в това ръководство на потребителя. За други ● Поставете батерията. поправки или съвети потърсете съдействие от ● Когато остриетата са освободени, натиснете оторизиран сервизен център. спусъка, преди да продължите рязането, така ■...
  • Page 130 Електрическите уреди не трябва ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ да се изхвърлят заедно с битовите Вж. страница 141. отпадъци. Рециклирайте, където има 1. Режещо острие възможност. Обърнете се за съвет по 2. Корпус на ръкохватката рециклирането към местните власти 3. Бутон за блокиране на тригера или...
  • Page 131 Головними міркуваннями при розробці цього Не змінені вилки та електроінструментами. бездротового приладу для різкі гілок були безпека, відповідні розетки зменшують ризик ураження ефективність та надійність. електричним струмом. ■ Уникайте контакту тіла з заземленими ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ поверхнями, такими як труби, радіатори, плити...
  • Page 132 баланс весь час. Це дозволяє краще контролювати використанні з іншим акумуляторним блоком. інструмент в несподіваних ситуаціях. ■ Використовуйте електроінструменти тільки ■ Одягайтеся правильно. Не носіть вільний з призначеними для них акумуляторами. Використання будь-яких інших акумуляторів, може одяг або прикраси. Тримайте волосся, одяг і рукавички...
  • Page 133 ■ Завжди тримайте виріб обома руками при роботі. ■ Тримайте ручки та різальні поверхні сухими, Використовуйте одну руку, щоб міцно тримати чистими та очищеними від олії та мастил. передню руку зчеплення. Використовуйте іншу ■ Ковзкі ручки та різальні поверхні не призначені руку, щоб...
  • Page 134 також і ці інструкції, щоб запобігти неправильному роз’єми ізоляційними непроводящими кришками або використанню виробу та можливим травмам. стрічкою. Не перевозити батареї, які мають тріщини або протечки. Консультуйтеся з експедиторською ■ Не різати, якщо існує ризик пошкодження прихованої компанією для подальших консультацій. проводки.
  • Page 135 виконуйте технічне обслуговування. пальців. Вважається, що спадкові чинники, вплив холоду і сирості, харчування, куріння і деякі звички ■ Перевірте наявність очевидних дефектів, таких роботи сприяють розвитку цих симптомів. Можна як незакріплені та пошкоджені леза, їх зміщення, прийняти деякі заходи, які можуть бути прийняті ненадійну...
  • Page 136 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик ураження електричним Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, струмом. Підтримуйте відстань до якщо її не уникнути, може призвести до смерті або ліній електропередач мін. 10 м. серйозних травм. Остерігайтеся кинутих або літаючих УВАГА об'єктів. Тримайте всіх перехожих, Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, особливо...
  • Page 137 Kablosuz budama makasınızın tasarımında güvenlik, çarpması riskini arttırır. performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ■ Elektrik kordonunu daima iyi durumda tutmaya özen gösterin. Aletinizi asla besleme kordonundan KULLANIM AMACI tutmayın ve aleti prizden çekmek için asla kordondan çekmeyin. Besleme kordonunu her türlü Kablosuz budama makası...
  • Page 138 uygun motor hızında kullandığınızda, aletiniz daha BUDAMA MAKASI GÜVENLİK UYARILARI verimli ve daha güvenli olacaktır. ■ Elektrik anahtarı çalıştırılıp durdurulmasını TEHLİKE sağlamayan bir elektrikli aleti kullanmayın. Düzgün şekilde açılıp kapatılamayan bir alet tehlikelidir ve Ellerinizi bıçaktan uzak tutun. Bıçakla temas ciddi fi ziksel mutlaka onarılmalıdır.
  • Page 139 ■ uygun şekilde onarılmalı veya değiştirilmelidir. Düşen dallardan korunmak için, kesilen dalların hemen altında durmayın. Bu ürün zemin düzeyinden en fazla ■ Hasarlı parçaları kontrol edin. Hasarlı makineyi, 60° açıyla kullanılmalıdır. korumayı veya başka bir parçayı kullanmadan önce ■ doğru şekilde çalıştığı ve amaçlandığı işlevi yerine Hareketli parçalara temastan...
  • Page 140 LITYUM PILLERIN NAKLIYESI NOTE: Uzun ve güvenilir bir hizmet için, düzenli olarak aşağıdaki bakım işlemlerini gerçekleştirin. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre ■ Gevşek, ayrılmış ya da zarar görmüş bıçak, gevşek nakledin. sabitleyiciler ve aşınmış ya da zarar görmüş bileşenler Piller üçüncü...
  • Page 141 soğuğa ve neme maruz kalma, diyet, sigara içme ve Fırlayan ve sıçrayan nesnelere dikkat çalışma uygulamalarının hepsinin semptomların edin. Üçüncü şahısları, özellikle çocukları gelişimini etkilediği düşünülmektedir. Titreşim etkilerini ve evcil hayvanları çalışma alanından en azaltmak için kullanıcı tarafından alınabilecek önlemler az 15m uzakta tutun.
  • Page 146 32mm 28mm p.145 p.147 p.149 p.150 p.155...
  • Page 147 32mm 28mm...
  • Page 148 32mm 28mm...
  • Page 152 RAC313...
  • Page 158 English Français Deutsch Español Italiano Product specifi cations Caractéristiques Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del produit producto prodotto Cordless lopper Ébrancheur sans fi l Akku-Astschere Podadora inalámbrica Troncarami a batteria Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Rated Voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Cutting capacity...
  • Page 159 Nederlands Português Dansk Svenska Productgegevens Características do Produktspecifi kationer Produktspecifi kationer aparelho Snoerloze takkenschaar Tesoura-serrote eléctrica Ledningsfri beskærersaks Trådlös trädsax recarregável Model Modelo Model Modell OLP1832B Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 18 V DC Snijcapaciteit Capacidade de corte Skærekapacitet Trimningskapacitet 32 mm (zacht hout), 32 mm (madeira macia),...
  • Page 160 Русский Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifi kasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Беспроводное сучкорезное Akkukäyttöiset oksasakset Trådløs grenkapper Sekator bezprzewodowy устройство Модель Malli Modell Model Номинальное напряжение Nimellisjännite Nominell spenning Napięcie znamionowe Сокращение вместимости Leikkauskapasiteetti Klippekapasitet Szerokość cięcia 32 мм (мягкое дерево), 32 mm (havupuu), 32 mm (mykt tre), 32 mm (drewno miękkie),...
  • Page 161 Čeština Magyar Română Latviski Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specifi caţiile produsului Produkta specifi kācijas Akumulátorový odvětvovač Vezeték nélküli ágvágó Foarfecă fără fi r Bezvadu zaru šķēres Model Típus Model Modelis OLP1832B Jmenovité napětí Névleges feszültség Tensiunea nominală Nominālais spriegums 18 V DC Řezací...
  • Page 162 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Akumuliatorinis šakų genėtuvas Juhtmeta lõikur Bežični rezač grana Brezžični obrezovalnik Modelis Mudel Model Model Nominali įtampa Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Pjovimo talpa Lõikevõimsus Duljina rezanja Kapaciteta rezanja 32 mm (minkštoji mediena),...
  • Page 163 България Українська Slovenčina Turce Špecifi kácie produktu Технически Технічні характеристики Ürün teknı̇ k özellı̇ klerı̇ характеристики пристрою Безжична лозарска ножица Бездротовий пристрій для Akumulátorový prerezávač Kablosuz budama makası обрізання гілок Модел Модель Modelis Model OLP1832B Номинален волтаж Номінальна напруга Menovité napätie Nominal voltaj 18 V DC Капацитет...
  • Page 164 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Model Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu -not included -Non compris -Nicht im -No incluido -Non incluso...
  • Page 165 Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная carregador batteriladdare батарея и заряд- ное устройство Модель Modelo Model Modell Malli Modell OLP1832BX Аккумулятор Bateria Batteri Batteri Akku Batteri -В комплект не -Não incluído -Medfølger ikke -Medföljer inte -Ei mukana -Ikke inkludert входит...
  • Page 166 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Akumulator i Nabíječka a Akkumulátor és Bateria şi Akumulators un Akumuliatorius ir Aku ja laadija ładowarka baterie töltő încărcătorul lādētājs įkroviklis Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Akumulator Baterie Akkumulátor Acumulator Akumulators Baterija Aku paketiga -Brak w zestawie...
  • Page 167 Pil ve şarj cihazı polnilnik nabíjačka и зарядно і зарядний устройство пристрій Модел Модель Model Model Modelis Model OLP1832BX Батерия Акумуляторна Baterija Akumulator Batéria Batarya takımı батарея -Не е включено -не входить в -Nije uključeno -Ni priloženo -Nie je súčasťou -dahil değildir...
  • Page 168 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 169 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 170 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 171 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 172 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 173 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 174 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 175 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 176 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 177 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 178 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 179 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 180 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 181 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 182 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 183 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 184 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 185 Ébrancheur sans fil Podadora inalámbrica Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: OLP1832BX Número de modelo: OLP1832BX Étendue des numéros de série: 46281201000001- 46281201999999 Intervalo del número de serie: 46281201000001- 46281201999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017;...
  • Page 186 Tesoura-serrote eléctrica recarregável Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: OLP1832BX Número do modelo: OLP1832BX Gamma numero seriale: 46281201000001- 46281201999999 Intervalo do número de série: 46281201000001- 46281201999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017;...
  • Page 187 Akkukäyttöiset oksasakset Беспроводное сучкорезное устройство Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: OLP1832BX Номер модели: OLP1832BX Sarjanumeroalue: 46281201000001- 46281201999999 Диапазон заводских номеров: 46281201000001- 46281201999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;...
  • Page 188 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Sekator bezprzewodowy Vezeték nélküli ágvágó Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: OLP1832BX Típusszám: OLP1832BX Sorozatszám tartomány: 46281201000001- 46281201999999 Zakres numerów seryjnych: 46281201000001- 46281201999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 189 Kinnitame, et see toode Bezvadu zaru šķēres Juhtmeta lõikur Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: OLP1832BX Mudeli number: OLP1832BX Sērijas numura intervāls: 46281201000001- 46281201999999 Seerianumbri vahemik: 46281201000001- 46281201999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017;...
  • Page 190 Izjavljamo, da je izdelek Безжична лозарска ножица Brezžični obrezovalnik Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: OLP1832BX Številka modela: OLP1832BX Обхват на серийни номера: 46281201000001- 46281201999999 Razpon serijskih številk: 46281201000001- 46281201999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 191 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz budama makası Marka: RYOBI Model numarası: OLP1832BX Seri numarası aralığı: 46281201000001- 46281201999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;...
  • Page 192 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960994110-02...