Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

RHT5655RS
RHT6160RS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RHT5655RS

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RHT5655RS RHT6160RS...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    ■ Safety, performance, and dependability have been given If operating a power tool in a damp location is top priority in the design of your electric hedge trimmer. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Page 4: Additional Safety Warnings

    ■ Do not operate in poor lighting. The operator requires a 26mm thick for RHT5655RS, 28mm for RHT6160RS, or clear view of the work area to identify potential hazards. those obviously too large to feed into the cutting blade. ■...
  • Page 5: Overload Protection

    worn blades. WARNING Servicing requires extreme care and knowledge WARNING and should be performed only by a qualified service If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins technician. For service, bring the product to an to vibrate abnormally, immediately stop the product and authorised service centre.
  • Page 6: Know Your Product

    Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to Remove plug from the mains immediately before maintenance or if the development of these symptoms. There are measures cable is damaged or cut. that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration: ■...
  • Page 7 The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique performances et à la fi abilité de taille-haie électrique lors au cas où votre corps serait relié à la terre. de sa conception.
  • Page 9: Utiliser L'outil

    bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ CONCERNANT des pièces en mouvement. LE TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir ■ Maintenez toutes les parties de votre corps les poussières doivent être utilisés, vérifier que éloignées de la lame de coupe.
  • Page 10: Protection Contre Les Surcharges

    Remplacez toute pièce endommagée Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes avant utilisation. d'un diamètre supérieur à 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, ou qui sont visiblement trop grosses pour ■ Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce pénétrer dans la lame.
  • Page 11: Entretien

    – Les lames ne peuvent pas être protégées en cours ENTRETIEN de coupe. Gardez la lame éloignée des autres personnes et de vous-même. Mettez la couvre- AVERTISSEMENT lame lorsque le produit n'est pas en usage. ■ Blessures dues aux vibrations. N'utilisez que des pièces détachées et accessoires –...
  • Page 12: Symboles De Ce Manuel

    Lisez et comprenez toutes les SYMBOLES DE CE MANUEL instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Branchez sur le secteur Portez une protection auditive Débranchez du secteur Portez une protection oculaire Pièces détachées et accessoires vendus séparément Tenez toujours le taille-haies des deux mains lorsque vous l'utilisez.
  • Page 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ■ Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten Vermeiden Körperkontakt geerdeten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer elektrische Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden Heckenschere. und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ■ BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 14: Verwendung Und Behandlung Des Elektro- Werkzeuges

    ■ Tragen geeignete Kleidung. Tragen SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTRISCHE keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie HECKENSCHERE Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich ■ Halten Sie Körperteile von dem Schneidmesser bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes erfasst werden.
  • Page 15: Transport Und Lagerung

    ■ Versuchen Sie nicht Äste oder Zweige mit einem ■ Durchmesser von mehr als 26 mm RHT5655RS, 28 mm Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und RHT6160RS, zu schneiden, oder Äste oder Zweige zu Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen wo die Gefahr schneiden, die offensichtlich zu groß...
  • Page 16: Wartung Und Pflege

    ab, bevor Sie das Gerät lagern oder während des RESTRISIKEN Transports. Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt ■ Sichern Sie die Maschine beim Transport in einem wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um zu beseitigen.
  • Page 17: Symbole Auf Dem Produkt

    5. Schutzvorrichtung Elektrische Geräte sollten nicht mit 6. Schneidmesser dem übrigen Müll entsorgt werden. 7. HEDGESWEEP Bitte entsorgen Sie diese an den 8. Schutzabdeckung entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über SYMBOLE AUF DEM PRODUKT die Entsorgung zu erhalten.
  • Page 18: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades tierra. en el diseño de su cortasetos eléctrico. ■ No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría USO PREVISTO aumentar el riesgo de descargas eléctricas. ■...
  • Page 19: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA cortasetos, coloque siempre la tapa del dispositivo de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta posibles lesiones personales debido a las cuchillas. correcta para su aplicación. La herramienta correcta ■...
  • Page 20: Protección Contra Sobrecarga

    ADVERTENCIA ■ No intente cortar tallos o ramas de más de 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, de grosor, o los Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales que, obviamente, sean demasiado grandes para la del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal cuchilla de corte.
  • Page 21: Riesgos Residuales

    Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento ADVERTENCIA y decoloración de los dedos, generalmente aparentes Las cuchillas son muy afiladas. Para evitar lesiones cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que físicas, tenga mucho cuidado al limpiar, lubricar y montar los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, o desmontar el protector de la cuchilla.
  • Page 22: Símbolos En Este Manual

    Retire el enchufe de la corriente Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de inmediatamente antes de realizar cuidado necesarios para usar este producto. cualquier mantenimiento o si el cable está dañado o cortado. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de Cuchilla afi...
  • Page 23: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza Dell'utensile

    ■ E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione. affi dabilità nel design di questo bordatore elettrico. trasportare né tirare scollegare l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. UTILIZZO RACCOMANDATO Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il Il potasiepi elettrico è...
  • Page 24: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    ■ essere riparato. Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Durante le oprazioni il cavo potrà nascondersi tra la vegetazione e ■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo potrà venire accidentamente tagliato dalla lama. batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA elettroutensili.
  • Page 25 Se le lame rallentano, ridurre il passo. verrà invalidata. ■ Non tentare di tagliare arbusti o rami più spessi di 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, o troppo grandi da inserire nelle lame di taglio. AVVERTENZA ■ Non mettere in funzione l'utensile se presenta parti di Le operazioni di manutenzione devono essere svolte taglio danneggiate o eccessivamente usurate.
  • Page 26: Rischi Residui

    una spazzola rigida, e quindi applicare attentamente un AVVERTENZA lubrificante per prevenire la ruggine prima di reinstallare Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o il proteggi lame. La ditta produttrice raccomanda di aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per utilizzare uno spray lubrificante e preventivo della periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre ruggine da applicare in maniera equa e ridurre il...
  • Page 27 Conformità CE Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Il livello di pressione sonora garantito indicato su questa etichetta è di 95 dB. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi...
  • Page 28: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig topprioriteit ontwerp elektrische binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken. heggenschaar. ■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken VOORGESCHREVEN GEBRUIK of het uit de contactdoos te trekken.
  • Page 29 ■ GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE- Houd de heggeschaar aan het handvat vast REEDSCHAP als het snijblad is stilgevallen. Wanneer u de heggeschaar transporteert of opbergt, dient u ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte altijd de beschermhoes van de snijbladen te werktuig voor uw toepassing.
  • Page 30 Probeer geen twijgen of takken te snoeien die dikker Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, zijn dan 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, of accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit die te groot zijn voor het snijblad. niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties ■...
  • Page 31 gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, WAARSCHUWING wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan De snijmessen zijn uiterst scherp. Wees extreem koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, voorzichtig bij het reinigen, smeren en plaatsen of dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot verwijderen van de bladbescherming om persoonlijk de ontwikkeling van deze symptomen.
  • Page 32 Verwijder onmiddellijk de stekker uit de De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om contactdoos voor onderhoudswerken de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te of wanneer het snoer is beschadigd of verklaren. doorsneden. Scherpe zaagbladen Om ernstige GEVAAR letsels te voorkomen, raakt u de Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt zaagbladen niet aan.
  • Page 33 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades à terra. na conceção do seu corta-sebes elétrico. ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica USO PREVISTO aumentará o risco de choque eléctrico. ■...
  • Page 34: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA lâmina de corte parada. Ao transportar ou guardar ELÉCTRICA o aparador de pontas, instale sempre a cobertura do dispositivo de corte. O manuseamento adequado ■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica do aparador de pontas reduzirá as possíveis lesões correcta para a sua aplicação.
  • Page 35: Transporte E Armazenamento

    A inobservância desta Não tente cortar caules ou galhos com espessura indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis superior a 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, lesões e poderá anular a sua garantia. ou daqueles que são claramente demasiado grandes para passarem pela lâmina de corte.
  • Page 36: Riscos Residuais

    aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores ADVERTÊNCIA hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, As lâminas são extremamente afiadas. Para evitar tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o lesões pessoais, tenha muito cuidado ao limpar, desenvolvimento destes sintomas.
  • Page 37 As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se Retire a fi cha da corrente de imediato a explicar os níveis de risco associados a este produto. antes da manutenção ou caso o cabo esteja danifi cado ou cortado. PERIGO Lâminas de corte afi...
  • Page 38: Generelle Sikkerhedsadvarsler For El-Værktøj

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til designet af din elektriske hækkeklipper. at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ledninger øger faren for elektrisk stød.
  • Page 39: Vedligeholdelse

    ■ eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse Ryd arbejdsområdet inden hver ibrugtagning. Fjern alle forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer objekter som fx ledninger, lamper, kabler eller snore, faren for utilsigtet start af elværktøjet. som kan blive udslynget eller viklet ind i knivene. ■...
  • Page 40 ■ Forsøg ikke at klippe stammer eller kviste, der er ADVARSEL tykkere end 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden eller som tydeligvis er for tykke til at komme ind i og kun bør udføres af en kvalificeret teknikker. Kontakt klippekniven.
  • Page 41: Symboler På Produktet

    operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå SYMBOLER PÅ PRODUKTET følgende: ■ personskade pga. kontakt med knivene Sikkerheds Varsel – Knivene kan ikke beskyttes, mens der skæres. Kniven skal holdes på afstand af én selv og andre. Alle vejledninger skal læses og forstås, Husk altid at montere knivskærmen, når produktet inden produktet benyttes;...
  • Page 42 SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk Advarsel De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Page 43 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet risken för elektrisk stöt. vid design av din elektriska häcktrimmer. ■ Använd förlängningssladd avsedd för utomhusbruk när du använder kraftverktyget ANVÄNDNINGSOMRÅDE utomhus. Användning av en sladd lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. Den elektriska häcktrimmern är endast avsedd för ■...
  • Page 44: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda produkten. kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på ■ Använd endast i god belysning. Operatören måste otränade användare. ha god överblick över arbetsområdet för att upptäcka ■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att potentiella faror. inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, ■...
  • Page 45: Transport Och Förvaring

    än 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, eller de VARNING som uppenbarligen är för grova för att få in i skärbladet. Att serva produkten kräver extrem försiktighet och ■ Använd inte maskinen med en skadad eller utsliten kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad skärdel.
  • Page 46: Symboler På Produkten

    fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder Utsätt inte för regn eller våta som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas omgivningar. påverkan: ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd Se upp med kringkastade eller fl...
  • Page 47 VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. PÅMINNELSE Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador. PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom.
  • Page 48: Sähkötyökalujen Yleisiä Turvallisuusvaroituksia

    Sähkökäyttöisen pensasleikkurisi suunnittelussa on pidetty johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä Sähköinen pensasaitaleikkuri on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
  • Page 49 ■ ■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä Varo sinkoilevia kappaleita; pidä kaikki sivulliset, lapset anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä ja lemmikit vähintään 15 metrin päässä työalueesta. ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia ■ Älä anna lasten tai kouluttamattomien henkilöiden kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
  • Page 50 Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun ■ Älä yritä leikata runkoja tai oksia, jotka ovat paksumpia tuntemusta: annettava pätevän teknikon kuin 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, tai tehtäväksi. Kun tarvitset huoltoa, ota yhteyttä lähimpään selvästi liian suuria leikkuuterälle. valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Käytä vaihdossa ■...
  • Page 51 kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi Älä altista konetta sateelle tai ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: kosteudelle. ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä...
  • Page 52 loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. 50 | Suomi...
  • Page 53: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen konstruksjonen av din elektriske hekksaks. for elektrisk støt. ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, TILTENKT BRUK bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk.
  • Page 54 sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av gjenstander som snorer, lys, wire eller hyssing som kan det elektriske verktøyet. bli slengt ut eller feste seg i kutteenheten. ■ ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes Kontroller at det ikke er fremmedlegemer i hekken, som utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som f.eks.
  • Page 55 Ikke gjør forsøk på å klippe stammer eller grener som er servicebehov kontakter du ditt nærmeste autoriserte tykkere enn 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, servicesenter. Når service utføres skal kun identiske eller de som åpenbart er for tykke til å bli matet inn reservedeler brukes.
  • Page 56 ■ Eksponering for støy kan gi hørselsskader. Hold alltid hekksaksen med begge – Bruk hørselvern og begrens eksponeringen. hender når den brukes. FAREREDUKSJON Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt Bruk kraftige, sklisikre hansker. verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome.
  • Page 57 Advarsel Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat...
  • Page 58 При разработке этого электрического триммера- изменениям. Не используйте какие-либо кустореза особое внимание уделялось безопасности, переходники с электроинструментами с производительности и надежности. заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает НАЗНАЧЕНИЕ опасность поражения электрическим током. Электрический кусторез предназначен для ■...
  • Page 59: Дополнительные Указания По Безопасно- Сти

    «выключено». Во избежание несчастных случаев перед его дальнейшим использованием его при перемещении инструмента не держите пальцы следует отремонтировать. Многие несчастные на переключателе инструмента и не подключайте случаи вызваны ненадлежащим обращением с его к источнику питания при включенном положении инструментом. переключателя. ■...
  • Page 60 ■ Не пытайтесь обрезать стебли или ветви толщиной ■ Изменение конструкции изделия не допускается. более 26 мм RHT5655RS, 28 мм RHT6160RS, или ■ Используйте надежные приспособления для защиты заведомо не проходящие в режущие полотна. глаз и органов слуха при работе с продуктом. При...
  • Page 61: Транспортировка И Хранение

    заменен квалифицированным специалистом в ■ Вы можете также выполнить другие виды авторизованном сервисном центре. регулировки и ремонтные работы, описанные в данном руководстве. По вопросу ремонта ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗОК обращайтесь в авторизированный сервисный центр. Данное продукт оборудован устройством защиты от перегрузки, которое срабатывает при перегреве или ■...
  • Page 62 ■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При Острые режущие лезвия. Во эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы избежание серьезных травм не сохранить руки и запястья в тепле. Считается, что касайтесь режущих лезвий. холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно Не...
  • Page 63 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Примечание Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом. Осторожно ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Употребляется без предупреждающего знака Указывает на ситуацию, которая может привести к Следующие сигнальные слова и значения повреждению имущества. предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного...
  • Page 64 przypadku tych tych elektrycznych nożyc gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. żywopłotu zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z PRZEZNACZENIE masą...
  • Page 65: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpie- Czeństwa

    nieprzewidzianych sytuacjach. NOŻYCE ELEKTRYCZNE DO ŻYWOPŁOTU — ■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać ■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych ostrza. Nie usuwać nagromadzonej ścinki ani elementów.
  • Page 66: Zabezpieczenie Przeciążeniowe

    Sprawdzić, czy wszystkie mocowania są dobrze Nie należy próbować przecinać konarów lub gałęzi dokręcone. Upewnić się, że wszystkie elementy o średnicy większej niż 26 mm RHT5655RS, 28 mm zabezpieczające, osłony i uchwyty są prawidłowo RHT6160RS, lub zbyt dużych. i bezpiecznie zamocowane. Wymienić wszystkie ■...
  • Page 67 dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty: KONSERWACJA ■ Urazy ciała spowodowane kontaktem z ostrzem – Ostrzy nie można zabezpieczyć podczas cięcia. Nie OSTRZEŻENIE zbliżać...
  • Page 68 Zużyte produkty elektryczne nie powinny SYMBOLE PRODUKTU być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w Alarm bezpieczeństwa odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie można uzyskać u władz lokalnych lub instrukcje przed rozpoczęciem obsługi sprzedawcy.
  • Page 69: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při podmínkám. Voda vnikající do elektricky poháněného návrhu vašeho elektrického plotostřihu. nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu. ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo Elektrický...
  • Page 70 s nože „živým“ vodičem způsobí, že kovové části svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro kterou byl navržen. elektrického nástroje se stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze. ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud ■ spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky Kabel udržujte mimo oblast řezání.
  • Page 71 ■ Nepokoušejte se řezat větve nebo kmeny silnější Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být než 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, nebo prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem. evidentně příliš silné, na které nože nestačí. Pro servis výrobku se obraťte na nejbližší autorizovanou opravnu.
  • Page 72: Zbytková Rizika

    ZBYTKOVÁ RIZIKA SYMBOLY NA VÝROBKU Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové Bezpečnostní výstraha faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; Řádně si návod přečtěte, porozumějte vyhýbejte se: veškerým pokynům a dodržujte všechny ■...
  • Page 73: Symboly V Návodu

    SYMBOLY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky Odpojení od elektrické sítě Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Poznámka Varování Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné...
  • Page 74: Rendeltetésszerű Használat

    Az elektromos sövényvágó tervezésekor a biztonság, a soha ne használja a szerszám hordozására, teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, szempontok. éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az áramütés kockázatát.
  • Page 75: További Biztonsági Figyelmeztetések

    kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, következtében a kezelőt áramütés érheti. amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg ■ Tartsa távol a kábelt a vágási területtől. Használat kell javítani. közben a kábelt a bokor ágai elfedhetik, és a kés ■...
  • Page 76: Szállítás És Tárolás

    ■ Ne próbáljon olyan ágakat vagy tüskéket elvágni, amelyek vastagabbak 26 mm RHT5655RS, 28 mm FIGYELMEZTETÉS RHT6160RS,-nél, és olyanokat sem, amiket nem lehet szervizelés különös figyelmet és hozzáértést igényel, „megetetni” a vágókéssel.
  • Page 77: Fennmaradó Kockázat

    felszerelése előtt kenjen rá rozsdásodásgátlót. A gyártó FIGYELMEZTETÉS azt javasolja, hogy permetezhető rozsdásodásgátlót Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged és kenőanyagot vigyen fel egyenletes rétegben, mert use of a tool. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, azzal meggátolhatja a késsel való...
  • Page 78 FIGYELEMFELHÍVÁS Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül CE megfelelőség olyan helyzetet jelez, anyagi kárt eredményezhet. Eurázsiai megfelelőségi jelzés Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A címkén látható garantált hangteljesítményszint 95 dB. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá...
  • Page 79: Siguranţă Electrică

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, creşte riscul de electrocutare. performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. ■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta electricde tuns gardul viu. electrică de cablul de alimentare pentru a o transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 80 poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi ■ Păstraţi cablul la distanţă de zona de tăiere. În timpul operării cablul poate fi ascuns în arbuşti şi poate fi tăiat trebuie reparată. accidental de lamă. ■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi / sau acumulatorul de la unealta electrică...
  • Page 81 Nu încercaţi să tăiaţi tulpini sau crengi care au o originale ale producatorului Neurmarea acestora poate grosime mai mare de 26 mm RHT5655RS, 28 mm cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea RHT6160RS, sau cele care sunt prea mari pentru a anula garanţia.
  • Page 82: Riscuri Reziduale

    lamei/discului. Producătorul recomandă să folosiţi un AVERTISMENT spray lubrifiant de prevenire a ruginei şi să aplicaţi pe Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea o suprafaţă dreaptă pentru a reduce riscul de vătămare prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă personală...
  • Page 83 Conform CE Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean Nivelul de putere acustică indicat pe eticheta acestui echipament este de 95 dB. Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală...
  • Page 84: Paredzētais Lietojums

    Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma elektriskais žoga trimmeris. avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā trieciena iespēju. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, Elektriskās krūmu šķēres ir paredzētas lietošanai tikai lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju.
  • Page 85: Papildu Drošības Brīdinājumi

    iedarbināšanas iespēju. visas lietas, piemēram, vadus, apgaismojumus, kabeļus vai saites, kas var lidot vai sapīties griešanas brīdī. ■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus ■ bērniem nepieejamās vietās neļaujiet Pārbaudiet, vai žogā nav priekšmeti, piemēram, žoga neapmācītām personām darboties stieples. elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami ■...
  • Page 86: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Ja asmeņu kustības anulēta garantija. ātrums samazinās, palēniniet gaitu. ■ Nemēģiniet apgriezt stublājus vai zarus, kuru biezums pārsniedz 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, jo BRĪDINĀJUMS tie acīmredzami ir pārāk lieli griezējasmenim. Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai,...
  • Page 87 – Zāģēšanas laikā, asmeņi nevar tikt nosegti ar aizsargiem. Turiet asmeni prom no jums un no Lietojiet dzirdes aizsargus citiem. Kad nelietojat ierīci, vienmēr uzstādiet asmens pārsegu. ■ Vibrācijas radīts ievainojums. Valkājiet acu aizsargaprīkojumu – Vienmēr izmantojiet pareizos rīkus tiem paredzētajam darba, izmantojiet norādītos rokturus un ierobežojiet laiku, cik ilgi izmantojat ierīci.
  • Page 88 Atvienojiet no enerģijas avota Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Piezīme Brīdinājums Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Page 89: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant elektrines gyvatvorių žirkles, didžiausias karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio patikimumui. galimybę. ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant tinkamą...
  • Page 90: Techninis Aptarnavimas

    vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie stulpų, pastatų ar kitų nejudančių objektų. nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims ■ Saugokitės ištiškusių objektų: visi pašaliniai asmenys, elektriniai įrankiai yra pavojingi. vaikai ir naminiai gyvūnai turi būti ne mažiau, kaip 15m ■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius.
  • Page 91: Gabenimas Ir Laikymas

    Geležtėms sulėtėjus garantinis pažymėjimas. sumažinkite darbo tempą. ■ Nepjaukite stiebų ar šakų, storesnių nei 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, ar kitų, akivaizdžiai ĮSPĖJIMAS per didelių, kad tilptų tarp geležčių. Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai,...
  • Page 92 ■ Vibracijos sukeltas sužalojimas. Dirbdami su gyvatvorės apkarpymo Kiekvieną darbą atlikite jam skirtu įrankiu, naudokite – mašinėle ją laikykite abiem rankomis. atitinkamas rankenas ir ribokite darbo bei buvimo sveikatai žalingoje aplinkoje laiką. ■ Klausos pakenkimas dėl buvimo triukšme. Mūvėkite neslystančias, tvirtas –...
  • Page 93 Pastaba Įspėjimas! Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai...
  • Page 94: Otstarbekohane Kasutamine

    Teie elektrivõrgutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on suureneb elektrilöögi saamise oht. peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest Elektrilised hekikäärid on mõeldud kasutamiseks ainult servadest ja liikuvatest osadest.
  • Page 95: Täiendavad Ohutusjuhised

    sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. ■ Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad toote ■ Enne tööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist kasutamist teatud tööde tegemiseks. Lisateavet saate või hoiustamist võtke toitejuhe pistikupesast välja kohalikust omavalitsusest.
  • Page 96: Transportimine Ja Hoiustamine

    ■ Ärge püüdke lõigata võsusid või võrseid, mille läbimõõt Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning on üle 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, või tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute mis ilmselt ei mahu lõiketerade vahele. poolt. Teeninduse ja remondi küsimustes pöörduge ■...
  • Page 97: Masinal Olevad Sümbolid

    pöörama erilist tähelepanu. ■ lõiketerade kokkupuutest tingitud kehavigastus Kandke kuulmiskaitsevahendeid – Lõiketerade eest ei saa töötamise ajal kaitsta. Hoidke lõiketera oma ja teiste kehast eemal. Kui seade ei ole kasutuses, siis paigaldage sellele Kandke silmakaitsevahendeid terakaitse. ■ Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus. –...
  • Page 98 Eraldi ostetavad osad või tarvikud Märkus Hoiatus Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
  • Page 99: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    U razvoju ove elekrični trimer za ogradu dati su maksimalni kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. električnog alata. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od NAMJENA strujnog udara.
  • Page 100: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    zamijenite dodatni pribor ili pohranite električne sve predmete poput kabela, žarulja, žica ili konopa koji alate, odspojite utikač iz izvora napajanja i/ili mogu biti odbačeni ili se mogu zaglaviti u nožu rezača. bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne ■ Provjerite ogradu za strane predmete, poput žica sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog ograde.
  • Page 101: Prijevoz I Skladištenje

    Nemojte pokušati rezati stabiljke ili grane koje su veće ga vrši samo kvalificirani serviser. Za servis ili popravak debljine od 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, obratite se Vašem najbližem ovlaštenom servisnom ili onih koji su očito preveliki da uđu u oštrice za rezanje.
  • Page 102 izloženost. Uvijek držite trimer za ogradu s obje ■ Oštećenje sluha uzrokovano izlaganjem buci. ruke prilikom rada. – Nosite zaštitu za sluh i ograničite izloženost. Nosite zaštitne rukavice velike debljine SMANJENJE OPASNOSTI koje se ne kližu. Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Ako je kabel oštećen ili prerezan Raynaud’s Syndrome.
  • Page 103 Napomena Upozorenje Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE...
  • Page 104: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi vašega električnega obrezovalnika žive meje ključnega deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje pomena. električnega udara. ■ Med uporabo električnega orodja na prostem NAMEN UPORABE uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren za zunanjo uporabo.
  • Page 105: Dodatna Varnostna Opozorila

    Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost vključijo ali zapletejo v rezilo, kot npr. kabli, svetilke, slučajnega zagona električnega orodja. žica ali vrvica. ■ ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven Živo mejo preverite za morebitne tujke, npr. žične dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje ograje.
  • Page 106: Transport In Shranjevanje

    ■ Ne režite debel ali vej, ki so debelejše od 26 mm OPOZORILO RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, ali takih, ki so očitno Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje prevelike, da bi ustrezale velikosti rezila. in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik.
  • Page 107 uporabite ustrezne ročaje in omejite delovni čas in Obrezovalnik med delom vedno držite izpostavljenost. z obema rokama. ■ Poškodbe sluha zaradi izpostavljenosti hrupu – Nosite zaščito za sluh in omejite izpostavljenost. Nosite si nedrseče, močne delovne zaščitne rokavice. ZMANJŠANJE TVEGANJA Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih Pred vzdrževanjem oziroma če je kabel vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom.
  • Page 108 Opozorilo Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Page 109: Účel Použitia

    Pri navrhovaní tohto elektrického strihača živého plota boli nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického ÚČEL POUŽITIA nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov.
  • Page 110 rýchlosti, na ktorú je určený. spôsobiť obsluhujúcemu úder elektrickým prúdom. ■ ■ Mechanický nástroj nepoužívajte, spínač Kábel udržiavajte mimo dosahu strihacej časti. nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj, Počas práce sa môže kábel skryť do raždia a náhodne ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí prestrihnutý...
  • Page 111 ■ Nepokúšajte sa strihať kmene alebo vetvy hrubšie ako 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS, alebo také, ktoré sú zjavne príliš veľké, aby vošli do rezného ostria. VAROVANIE ■ Nepracujte s nástrojom, ktorý má poškodené alebo Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť...
  • Page 112: Zvyškové Riziká

    či sú riadne utiahnuté, aby sa zaistila bezpečná SYMBOLY NA PRODUKTE prevádzka produktu. Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom Výstražná značka servisnom centre. Pred použitím produktu si s ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: porozumením prečítajte všetky pokyny a dodržiavajte výstražné...
  • Page 113: Symboly V Tomto Návode

    SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Poznámka Varovanie Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Page 114 Безопасността, производителността и надеждността са и контакти намалява риска от токов удар. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, проектирането на вашия електрически храсторез. като тръби, радиатори, печки и хладилници. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване на...
  • Page 115: Допълнителни Предупреждения За Безопас- Ност

    от възникване на трудови злополуки. дрехи или украшения. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си на безопасно разстояние СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Широките дрехи, от подвижните елементи. украшенията, дългите коси могат да бъдат ■ Ремонтът на електрическите инструменти захванати и увлечени от движещи се елементи. трябва...
  • Page 116 Не режете стръкове и клонки, които са по-дебели ■ Носете пълна защитна екипировка за очите и слуха от 26 мм RHT5655RS, 28 мм RHT6160RS, или са ви, когато боравите с продукта. Ако работите в очевидно прекалено големи, за да влязат между...
  • Page 117: Транспортиране И Съхранение

    ръжда, за да можете да приложите препарата ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ равномерно и да намалите риска от нараняване ■ Спрете уреда, изключете го от захранването и при евентуален контакт с остриетата. За повече приберете кабела. Изчакайте продуктът да се информация относно подходящ смазочен спрей се охлади...
  • Page 118 незабавно прекратете употребата на инструмента и Инструмент от клас II, двойна посетете лекар. изолация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ EC Съответствие Продължителното използване на инструмента може да доведе до наранявания или влошаване. При използване на инструмента за продължителни EurAsian знак за съответствие периоди от време правете чести почивки. Украински...
  • Page 119 ВНИМАНИЕ Без предупредителен символ за безопасност Указва ситуация, която може да доведе до имуществени щети. България |...
  • Page 120: Особиста Безпека

    Головними міркуваннями при розробці цього плити та холодильники. Існує підвищений ризик електричного кущоріза були безпека, ефективність та ураження електричним струмом, якщо ваше тіло надійність. заземлене. ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу або вологих умов. Попадання води на пристрій ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ збільшує...
  • Page 121 Використання використовуються правильно. коли леза рухаються. Коли видаляєте пилозбірника знижує небезпеку, пов'язану з затиснутий матеріал, переконайтеся, що запиленістю. перемикач вимкнений. Найменша необережність при роботі з електроінструментом може призвести ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕКТРОІНСТРУ- до серйозних травм. МЕНТОМ ■ Носіть тример для живоплоту на держалі за ■...
  • Page 122: Захист Від Перевантаження

    Не намагайтеся різати стебла або гілочки, які Використовуйте тільки оригінальні запасні товщиною більше 26 мм RHT5655RS, 28 мм частини, аксесуари та обладнання від виробника. RHT6160RS, або ті, очевидно, занадто великі, щоб Невиконання цієї вимоги може привести до можливої поміститися в ріжучому лезі.
  • Page 123 ■ Під впливом шуму може виникнути пошкодження Попередження слуху. Обслуговування вимагає крайньої обережності і Надягайте захист для органів слуху та лімітуйте – знання і повинно бути виконане тільки кваліфікованим вплив. фахівцем. Принесіть продукт в найближчий авторизований сервісний центр для ремонту. При ЗНИЖЕННЯ...
  • Page 124 Запчастини та аксесуари, що Одягайте захисні окуляри продаються окремо Завжди тримайте виріб обома ПРИМІТКА руками при роботі. Носіть неслизькі, надміцні рукавички. Попередження Перед технічним обслуговуванням, або якщо кабель пошкоджений або Наступні сигнальні слова і змісти призначені для перерізаний, негайно від'єднайте пояснення...
  • Page 125: Kullanim Amaci

    Elektrikli çit budayıcının tasarımında en yüksek önceliği tutun. Hasarlı veya dolanmış kablolar elektrik çarpma güvenlik, performans ve güvenilirliğe verdik. riskini artırabilir. ■ Bir elektrikli aleti açık alanda kullanırken açık alanda KULLANIM AMACI kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanmak elektrik Bu elektrikli çit budama makinesi sadece dış...
  • Page 126 ■ Boş konumda olan elektrikli aletleri çocukların veya kablo gibi bütün cisimleri uzaklaştırın. ulaşamayacağı yerde depolayın ve elektrikli aleti ■ Çiti tel örgü gibi yabancı maddeler açısından kontrol tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin edin. elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli ■...
  • Page 127 Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi ■ 26 mm RHT5655RS, 28 mm RHT6160RS,’den daha gerektirir ve sadece nitelikli bir servis teknisyeni kalın veya kesme bıçağını beslemek için açıkça çok tarafından yapılmalıdır. Yedek parça takımı ya da onarım büyük gövdeleri veya ince dalları...
  • Page 128: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    kendinizden ve başkalarından uzak tutun. Ünite Ürünü kullanmadan önce tüm talimatları kullanılmadığı zaman bıçak koruyucuyu her zaman okuyun ve anlayın, tüm uyarılara ve bıçağın üzerine yerleştirin. güvenlik talimatlarına uyun. ■ Titreşim nedeniyle yaralanma. İş için her zaman doğru aleti kullanın, belirtilen –...
  • Page 129 Elektrik fi şinden ayırın. Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Uyari Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 130 RHT5655RS RHT6160RS...
  • Page 132 RHT5655RS RHT6160RS...
  • Page 134 RHT5655RS RHT6160RS RHT5655RS RHT6160RS p.133 p.135 p.137 p.136...
  • Page 135 RHT5655RS RHT6160RS RHT5655RS RHT6160RS...
  • Page 136 RHT5655RS RHT6160RS...
  • Page 137 RHT5655RS RHT6160RS 90° 90° 45° 45° RHT5655RS RHT6160RS...
  • Page 138 RHT6160RS...
  • Page 139 RHT5655RS RHT6160RS...
  • Page 140 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del producto prodotto Electric Hedge Trimmer Taille-Haies Électrique Elektrische Heckenschere Cortasetos eléctrico Tagliasiepi elettrico Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Rated voltage Tension nominale Nennspannung...
  • Page 141 Productgegevens Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer aparelho Elektrische heggetrimmer Corta sebes elétrico Elektrisk hækkeklipper Elektrisk Model Modelo Model Modell RHT5655RS RHT6160RS Nominaal vermogen Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt 550 W 600 W Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 230-240V 50Hz 230-240V 50Hz...
  • Page 142 Suomi Norsk Русский Polski Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Sähkökäyttöinen Elektrisk hekksaks Электрический триммер- Elektryczne nożyce do Elektrický plotostřih pensasleikkuri кусторез żywopłotu Malli Modell Модель Model Model Nimellisteho Nominell effekt Номинальная мощность Moc znamionowa Jmenovitý...
  • Page 143 Latviski Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Elektromos sövényvágó Aparat electric de tuns gardul viu Elektriskās dzīvžoga šķēres Típus Model Modelis RHT5655RS RHT6160RS Névleges teljesítmény Puterea nominală Nominālā jauda 550 W 600 W Névleges feszültség Tensiunea nominală Nominālais spriegums...
  • Page 144 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Gaminio techninės Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu savybės Elektrinės gyvatvorių Elektriline hekitrimmer Električni trimer za ogradu Električni obrezovalnik Elektrický strihač živého karpymo žirklės žive meje plotu Modelis Mudel Model Model Modelis Nominali galia Nimivõimsus Nazivna snaga...
  • Page 145 Технически характеристики Технічні характеристики ÜRÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ продукту Електрически храсторез Електричні шпалерні ножиці Elektrikli Çit Budama Makinesi Модел Модель Model RHT5655RS RHT6160RS Номинална мощност Номінальна потужність Nominal güç 550 W 600 W Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj 230-240V 50Hz 230-240V 50Hz Скорост...
  • Page 146 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 147 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 148 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 149 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fi ili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 150: Service Après-Vente Agréé

    For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
  • Page 151: Servicio Técnico Autorizado

    RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Page 152 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 153 I nogle lande påtager din lokale RYOBI- linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Page 154 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Page 155 запасных деталей servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en карбюраторов RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig –...
  • Page 156 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 157 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va adódó törvényes jogai nem változnak. trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
  • Page 158 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 159 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Page 160 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 161 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема...
  • Page 162 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Page 163 Por la presente declaramos que los productos Taille-Haies Électrique Cortasetos eléctrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RHT5655RS / RHT6160RS Número de modelo: RHT5655RS / RHT6160RS Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RHT5655RS: 46250101000001 - 46250101999999...
  • Page 164 Tagliasiepi elettrico Corta sebes elétrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RHT5655RS / RHT6160RS Número do modelo: RHT5655RS / RHT6160RS Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT5655RS: 46250101000001 - 46250101999999 RHT5655RS: 46250101000001 - 46250101999999 RHT6160RS: 46250301000001 - 46250301999999 RHT6160RS: 46250301000001 - 46250301999999 è...
  • Page 165 Настоящим мы заявляем, что данный продукт Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Электрический триммер-кусторез Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RHT5655RS / RHT6160RS Номер модели: RHT5655RS / RHT6160RS Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RHT5655RS: 46250101000001 - 46250101999999 RHT5655RS: 46250101000001 - 46250101999999 RHT6160RS: 46250301000001 - 46250301999999 RHT6160RS: 46250301000001 - 46250301999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Page 166: Deklaracja Zgodności

    Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektryczne nożyce do żywopłotu Elektromos sövényvágó Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RHT5655RS / RHT6160RS Típusszám: RHT5655RS / RHT6160RS Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RHT5655RS: 46250101000001 - 46250101999999 RHT5655RS: 46250101000001 - 46250101999999...
  • Page 167: Atbilstības Deklarācija

    Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Elektriskās dzīvžoga šķēres Elektriline hekitrimmer Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RHT5655RS / RHT6160RS Mudeli number: RHT5655RS / RHT6160RS Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RHT5655RS: 46250101000001 - 46250101999999 RHT5655RS: 46250101000001 - 46250101999999...
  • Page 168: Izjava O Skladnosti

    Izjavljamo, da je izdelek Електрически храсторез Električni obrezovalnik žive meje Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RHT5655RS / RHT6160RS Številka modela: RHT5655RS / RHT6160RS Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RHT5655RS: 46250101000001 - 46250201999999 RHT5655RS: 46250101000001 - 46250201999999...
  • Page 169: Uygunluk Beyani

    Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli Çit Budama Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RHT5655RS / RHT6160RS Seri numarası aralığı: RHT5655RS: 46250101000001 - 46250101999999 RHT6160RS: 46250301000001 - 46250301999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu...
  • Page 172 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099218001001-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Rht6160rs5133003645Ry513300364351275

Table des Matières