Bosch Uneo Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour Uneo:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
OBJ_BUCH-1695-002.book Page 1 Tuesday, April 2, 2013 10:57 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 006 431 (2013.04) PS / 96 WEU
WEU
Uneo
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimatı
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Uneo

  • Page 1 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 1 Tuesday, April 2, 2013 10:57 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Uneo Germany www.bosch-pt.com 2 609 006 431 (2013.04) PS / 96 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......... Sayfa 74 ......2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 4 Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des werden. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Tragen Sie Gehörschutz. Dämpfe können die Atemwege reizen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. Tragen Sie eine Schutzbrille  Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- nen Spannung.
  • Page 6 Fetten Sie das Einsteckende des Ein- Senior Vice President Head of Product Certification satzwerkzeugs leicht ein Engineering PT/ETM9 Nennspannung Einzelschlagstärke entsprechend Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 05/2009 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2013 Leerlaufdrehzahl max. Drehmoment nach ISO 5393 Geräusch-/Vibrationsinformation Holz...
  • Page 7 Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite Akku entnehmen Akku einsetzen Akku-Ladezustand prüfen 100 % Einsatzwerkzeug auswählen SDS-Quick-Einsatzwerkzeug einsetzen Einsatzwerkzeug mit Sechskant- schaft einsetzen SDS-Quick-Einsatzwerkzeug entnehmen Einsatzwerkzeug mit Sechskant- schaft entnehmen Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 8 Servicezentrum Elektrowerkzeuge Entsorgung Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung stellen oder Reparaturen anmelden. zugeführt werden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in Fax: (0711) 40040481 den Hausmüll!
  • Page 9: English

     Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, these instructions to operate the power tool. Power pulling or unplugging the power tool. Keep cord away tools are dangerous in the hands of untrained users. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 10 Danger of injury tools that have the switch on invites accidents. when accidentally actuating the On/Off switch.  Do not open the battery. Danger of short-circuiting. 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11 The vapours can irri- tate the respiratory system. Always wear ear protection.  Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Wear safety glasses/goggles ...
  • Page 12 Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Concrete Engineering PT/ETM9 Brickwork Ø Drilling diameter, max. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø Max. screw dia. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Weight according to EPTA-Procedure Leinfelden, 02.04.2013 01/2003 Sound power level Noise/Vibration Information...
  • Page 13 Clean the application tool, the tool holder, the power tool’s clude the 10-digit article number given on the type plate of ventilations slots, and the battery’s ventilation slots each time the machine. after using. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 14 Exploded views and information on spare parts can al- 143 Crompton Street so be found under: Pinetown www.bosch-pt.com Tel.: (031) 7012120 Bosch’s application service team will gladly answer questions Fax: (031) 7012446 concerning our products and their accessories. E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Great Britain Democracy Way, Prosperity Park Robert Bosch Ltd.
  • Page 15: Français

    Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- Great Britain çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées P.O. Box 98 et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- Broadwater Park trique.
  • Page 16 à (1ère vitesse). La vitesse maximale à vide n’est atteint que une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- dans les modes perçage et perçage en frappe. 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 17 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM Français | 17  Faire immédiatement remplacer un capot anti-pous-  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- sière endommagé. Le capot anti-poussière empêche sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- dans une large mesure la pénétration de poussière dans le...
  • Page 18 Head of Product Certification de l’outil de travail Engineering PT/ETM9 Tension nominale Puissance de frappe individuelle sui- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vant EPTA-Procedure 05/2009 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2013 Vitesse à vide Couple max. conforméent à la norme Niveau sonore et vibrations...
  • Page 19 Contrôler l’état de charge de l’accu 100 % Choix de l’outil de travail Mettre un outil de travail SDS-Quick en place Mettre en place l’outil de travail avec queue à six pans Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 20 : www.bosch-pt.com Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans- disposition pour répondre à vos questions concernant nos porter les batteries par voie routière sans mesures supplé- produits et leurs accessoires.
  • Page 21: Español

    Las herra- acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 22 Al dañar una tubería de gas puede producirse una las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23 (1. velocidad). Las revoluciones en vacío protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. máximas únicamente se alcanzan en las modalidades tala-  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la drar y taladrar con percusión. tensión indicada en la placa de características de su he- ...
  • Page 24 Alto nº de r.p.m. o impactos Declaración de conformidad Giro a derechas/izquierdas Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25 útiles diferen- tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division braciones durante el tiempo total de trabajo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Para determinar con exactitud la solicitación experimentada...
  • Page 26 Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- México to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- Circuito G. Gonzáles Camarena 333 tener también en internet bajo:...
  • Page 27: Português

    OBJ_BUCH-1695-002.book Page 27 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM Português | 27 Argentina Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 España C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Servicio Central de Bosch Atención al Cliente...
  • Page 28  Só carregar acumuladores em carregadores recomen- mento pode levar a lesões. dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car- 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29  Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 30 Usar luvas de protecção vias respiratórias.  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- Usar protecção auricular. tegido contra perigosa sobrecarga.  Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de características da sua ferramenta eléctri-...
  • Page 31 Helmut Heinzelmann Madeira Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Aço Betão Muramentos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø Máx. diâmetro de perfuração Leinfelden, 02.04.2013 Ø máx. Ø de aparafusamento Informação sobre ruídos/vibrações Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da...
  • Page 32 Introduzir a ferramenta de trabalho com haste sextavada Retirar a ferramenta de trabalho SDS-Quick Remover a ferramenta de trabalho com haste sextavada Seleccionar o tipo de funcionamen- to e o sentido de rotação 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Italiano

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Acumuladores/pilhas: A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Iões de lítio: com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Observar as indicações no capítulo cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 34  Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- mento di protezione personale come la maschera per pol- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i riali da lavorare. quali l’accessorio oppure la vite potrebbe venire a con- tatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 36 I vapori possono irritare le vie respiratorie. troutensile stesso.  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Mettere i guanti di protezione teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo-  Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Portare protezione per l’udito.
  • Page 37 Head of Product Certification Forza colpo singolo corrispondente alla Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 05/2009 Numero di giri a vuoto max. momento di coppia secondo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ISO 5093 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Legname Leinfelden, 02.04.2013 Acciaio Informazioni sulla rumorosità e sulla...
  • Page 38 Applicazione della batteria ricarica- bile Controllare lo stato di carica della 100 % batteria ricaricabile Selezione dell’utensile accessorio Inserimento dell’accessorio SDS-Quick Inserimento dell’accessorio con gambo esagonale Rimozione dell’accessorio SDS-Quick Rimozione dell’accessorio con gambo esagonale 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Conformemente alla direttiva europea Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 2012/19/UE gli elettroutensili diventati in- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro servibili e, in base alla direttiva europea accessori.

Table des Matières