Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

-------
DE
Originalbetriebsanleitung
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
NL
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CZ
-------
Překlad originálního návodu k provozu
SK
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HSS12-131-04B
58610
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
High-Speed Schleifer
High speed grinding machine
Meuleur à grande vitesse
Smerigliatrice ad alta velocità
Hoge snelheid slijpmachine
Vysokorychlostní bruska
Elektrická rýchlobrúska
Nagy sebességű csiszológép

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde HSS12-131-04B

  • Page 1 Hoge snelheid slijpmachine ------- Překlad originálního návodu k provozu Vysokorychlostní bruska ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Elektrická rýchlobrúska ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Nagy sebességű csiszológép HSS12-131-04B 58610 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΈΣΗ ΣΈ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | __________________________________ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ΥΛΙΚΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 6 Montage Inbetriebnahme Montaža Starting-up the machine Assembly Montaža Mise en service Assemblage Монтаж Messa in funzione Montaggio Montaj Inbedrijfstelling Montage Montaža Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Montáž Üzembe helyezés Szerelés PRESS PRESS...
  • Page 7 Montage Betrieb Montaža Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Montaggio Esercizio Montaj Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 8 Betrieb Montage Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Монтаж Esercizio Montaggio Montaj Gebruik Montage Montaža Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés 5000 - 25.000 min...
  • Page 9 Montage Betrieb Montaža Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Montaggio Esercizio Montaj Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés...
  • Page 10 DEUTSCH Technische Daten unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an High-Speed Schleifer HSS12-131-04B den Kundendienst. Artikel-Nr. 58610 Bestimmungsgemäße Verwendung Anschluss 12 V Der Schleifer ist geeignet zum Schleifen, Trennen,...
  • Page 11 DEUTSCH Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde- Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte können Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Akku vor Temperaturen über 40°C schützen Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
  • Page 12 Technical Data Specified Conditions Of Use The grinding machine is suitable for grinding, cutting, High-speed grinding drilling, polishing, cleaning, and milling of materials HSS12-131-04B machine such as wood, metal, plastics, ceramics or stone. Art. No 58610 Do not use this product in any other way as stated for normal use.
  • Page 13 ENGLISH Work instructions Deliver the batteries to a collection centre of old batteries where they will be recycled Accumulators are supplied partially charged and in an environmentally friendly way. must therefore be fully charged before being used for the first time. •...
  • Page 14 Caractéristiques Techniques onnel sous la surveillance du formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le Rectifieuse à grande vitesse HSS12-131-04B branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. N° de commande 58610 Utilisation Conforme à...
  • Page 15 FRANÇAIS Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L‘utilisation d‘autres dispositifs de charge peut Ne jetez pas les batteries avec les déchets engendrer des défauts ou un incendie. domestiques. Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un Li-Ion accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de Déposez les batteries dans un centre de vapeurs.
  • Page 16 ITALIANO Datos técnicos In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT. Molla ad alta velocità HSS12-131-04B Uso in conformità alla destinazione N.º de artículo 58610 La smerigliatrice è adatta per rettificare, tagliare, forare, Conexión 12 V levigare, pulire, fresare materiali come legno, metallo, plastica, ceramica o pietra.
  • Page 17 ITALIANO Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend het Güde laadapparaat. Bij het gebruik van een ander Verwijder de accu’s niet in het huisafval! laadapparaat kunnen defecten optreden of kan brand ontstaan. Li-Ion Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde Geef de accu’s af op een verzamelplaats accu’s kunnen dampen ontstaan.
  • Page 18 NEDERLANDS Indien betreffende de aansluiting en het bedienen Technische Gegevens van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de klantendienst wenden. Snelslijper HSS12-131-04B Voorgeschreven Gebruik Van Het Artikel-Nr. 58610 Systeem Aansluiting 12 V De slijpmachine is geschikt voor het slijpen, snijden,...
  • Page 19 NEDERLANDS Per caricare l‘accumulatore utilizzare sempre solo il Proteggere l‘accumulatore contro le tem- caricabatteria Güde. All‘utilizzo dei diversi impianti di perature superiori a 40°C. caricamento possono originare i difetti oppure possono provocare l‘incendio. In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accu- Non buttare le batterie esauste nei rifiuti mulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori.
  • Page 20 Použití v souladu s určením Bruska je vhodná na broušení, řezání, vrtání, leštění, čištění, frézování materiálů, jako je dřevo, kov, umělá Vysokorychlostní bruska HSS12-131-04B hmota, keramika nebo kámen. Obj. č. 58610 Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při nedodržení...
  • Page 21 CESKY lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. Dejte baterie do sběrny starých baterií, Pracovní pokyny kde budou recyklovány šetrně k životnímu prostředí. Akumulátory se dodávají jen částečně nabité, a musí se před použitím poprvé plně nabít. • Když přístroj běží pomalu nebo zůstane stát, dobijte Výstraha Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Page 22 Technické Údaje Použitie Podľa Predpisov Brúska je vhodná na brúsenie, rezanie, vŕtanie, leštenie, čistenie, frézovanie materiálov, ako je drevo, Vysokorýchlostná brúska HSS12-131-04B kov, umelá hmota, keramika alebo kameň. Obj. č. 58610 Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
  • Page 23 SLOVENSKY vetrajte a v prípade ťažkostí vyhľadajte lekára. Výpary Vyradené batérie odneste do zberne môžu dráždiť dýchacie cesty. starých batérií, kde budú recyklované s ohľadoim na životné prostrediie. Pracovné pokyny Akumulátory sa dodávajú len čiastočne nabité a musia sa pred prvým použitím plne nabiť. Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 24 MAGYAR Műszaki Adatok Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szerviz- szolgálathoz. Brusilica za rad na visokim HSS12-131-04B obrtajima Rendeltetés szerinti használat Megrend.szám 58610 Feszültség 12 V A csiszoló fa, fémek, műanyagok, kerámia vagy kő...
  • Page 25 MAGYAR náljon. Más akkutöltő használata esetén meghibásodás, Óvja az akkumulátort 40°C-nál magasabb illetve tűz veszélye áll fenn. hőmérséklettől. Szakszerűtlen használat vagy sérül akku használa- ta esetén a készülékből gőz távozhat. Biztosítson elegendő friss levegőt, és komplikációk esetén fordul- Soha ne dobja az akkut a háztartási jon orvoshoz.
  • Page 26 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 27 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58610 HSS12-131-04B EN 60745-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-23:2013 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...
  • Page 28 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TG 58610 2018-06...

Ce manuel est également adapté pour:

58610