Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Limestone 15SK:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

Brugsvejledning
DK/NO (2-15)
Bedienungsanleitung
DE (16-29)
User Manual
UK (30-42)
Eldningsinstruktion
SE (43-55)
Mode d'emploi
FR (56-69)
Manual de usuario
ES (70-83)
Manuale d'uso e manutenzione
IT (84-97)
Aduro 15SK & 15SK Limestone
Ecolabel – EN13240
aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com
adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it
Version 4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ADURO Limestone 15SK

  • Page 1 SE (43-55) Mode d’emploi FR (56-69) Manual de usuario ES (70-83) Manuale d’uso e manutenzione IT (84-97) Aduro 15SK & 15SK Limestone Ecolabel – EN13240 aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it Version 4...
  • Page 2 DK/NO Tillykke med din nye Aduro brændeovn! For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro brændeovn er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen grundigt, inden brændeovnen installeres og tages i brug. Har du brug for yderligere informationer, kan du læse meget mere på...
  • Page 3 1. Generelt 1.1 Godkendelser Aduro 15SK & 15SK Limestone opfylder den europæiske standard EN13240 samt Norsk standard NS3058 og er dermed godkendt til montering og brug i Europa. Produktionen er samtidig underlagt ekstern kvalitetskontrol. Aduro 15SK & 15SK Limestone bærer desuden det nordiske miljømærke Svanemærket, som er din garanti for, at brændeovnen er blandt de mest miljørigtige på...
  • Page 4 2. Montering af fedtsten og limestone Aduro 15SK & 15SK Limestone er beklædt med sten. For at undgå skader er det vigtigt at følge nedenstående forskrifter: Topstenen ligger på ovnen ved levering og løftes af inden placering. Bag lågen ligger der 4 sider, 8 dyvler samt 4 metalbeslag, som også...
  • Page 5 dersom installasjonen medfører endret feiebehov. Prøvningsattest Prøvningsattesten (se side 15) er din sikkerhed for, at brændeovnen opfylder miljøkrav og lovbestemmelser i henhold til Brændeovnsbekendtgørelsen, der trådte i kraft 1. juni 2008, og som sidenhen er blevet skærpet. Når skorstensfejeren godkender din installation, skal han samtidig underskrive attesten. Prøvningsattesten skal opbevares af ejeren og følge ovnen i hele dens levetid.
  • Page 6 (fx belastningsfordelende plade) for at opnå dette. 3.2 Rørtilslutning Aduro 15SK & 15SK Limestone er fra fabrikken monteret med røgafgang i toppen. Ønskes røgafgang bagud tages den runde plade af bagpladen øverst bag på ovnen, og derefter byttes røgstudsen (der sidder ved topafgangen oven på...
  • Page 7 For Aduro 15.2: ca. 53 cm over gulvplade. e. For Aduro 15.4: ca. 60 cm over gulvplade. For Aduro 15SK / 15SK Limestone: ca. 53 cm over gulvplade. g. For Aduro 18: ca. 69,4 cm over gulvplade. h. For Aduro 20: ca. 53 cm over gulvplade.
  • Page 8 45 minutter efter indfyring. På dette tidspunkt er der kun få flammer, og ovnen kan brænde rent ved hjælp af tertiærluften bagerst i brændkammeret. Aduro-nøgle: Denne nøgle medfølger ovnen og har til formål at lette betjeningen af sekundærspjældet. Nøglen påmonteres „grebet“, så du nemt kan justere lufttilførslen fra side til side.
  • Page 9 (længde ca. 30 cm, tykkelse ca. 10x10 cm) og med maksimal fugtighed på 18 %. I praksis kan disse forhold dog ændre sig. Derfor har du mulighed for at indstille Aduro-tronic automatikken til lige netop dine forhold. Ønsker du, at primærluften skal lukke lidt langsommere (fx hvis du har lidt mindre skorstenstræk, hvis dit brænde er lidt større, eller hvis du ønsker lange intervaller imellem indfyringerne), kan du justere skruen på...
  • Page 10 4.3 Ventilation/frisklufttilførsel For at brændeovnen virker optimalt, skal der tilføres luft til forbrændingen. Derfor skal der kunne komme tilstrækkeligt med luft ind i rummet, hvor brændeovnen står. Tætte huse, kraftige emhætter og ventilationsanlæg kan skabe undertryk omkring brændeovnen, hvilket giver røggener og dårlig forbrænding. I disse tilfælde vil det være nødvendigt at åbne et vindue for at tilføre luft til forbrændingen og udligne undertrykket.
  • Page 11 Under første optænding, som bør foretages med ca. 1 kg træ, er det en god ide at lade lågen stå på klem. Den må ikke lukkes, før ovnen er kold. Dette bør gøres for at forhindre, at pakningen klistrer fast på selve ovnen. 4.6 Korrekt optænding i brændeovnen Optændingen er meget afgørende for en hurtig og effektiv start på...
  • Page 12 Kan der ikke etableres et tilstrækkeligt naturligt skorstenstræk, kan du montere en røgsuger på skorstenen, fx Aduro DraftOptimizer. 5.2 Skorsten og røg Hvis du oplever, at der kommer røg ud af ovnen eller ud af den første del af røgrøret, kan dette skyldes skiftende vejrforhold.
  • Page 13 Der findes også rengøringsprodukter, der er specielt egnet til at fjerne sod fra ruden, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen hverken ridser eller ødelægger glassets overflade og kan bruges flere gange. Det er ikke nødvendigt at bruge vand eller rengøringsmiddel.
  • Page 14 7. Tilbehør Til Aduro brændeovne tilbydes et bredt sortiment af tilbehør, der kan fuldende oplevelsen af den levende ild: pejsesæt, brændekurve, pejsegitter, briketkasse, gulvplader i glas og stål, røgrør, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean.
  • Page 15 • Montering eller demontering ved reparation. • Transportomkostninger ved reparation. • Skader på brændeovnen opstået ved ydre påvirkninger eller skader forårsaget af brændeovnen på andre genstande. 9. Prøvningsattest...
  • Page 16 SO NUTZEN SIE IHREN KAMINOFEN RICHTIG Aduro Kundencenter finden Sie Clips, die Ihnen zeigen, wie Sie Ihren neuen Aduro Kaminofen richtig nutzen. Dort finden Sie nützliche Informationen zur Installation und Wartung Ihres Kaminofens, Antworten auf technische Fragen und Ratschläge zur korrekten Verbrennung.
  • Page 17 1. Allgemeines 1.1 Zulassungen Aduro 15SK & 15SK Limestone wurde nach europäischen Normen und Richtlinien hergestellt (EN13240, NS3058) und ist damit für die Installation und Verwendung in Europa zugelassen. Die Herstellung wird einer gleichzeitigen externen Qualitätssicherung unterzogen. Aduro 15SK & 15SK Limestone ist mit dem Umweltsiegel ”nordischer Schwan”...
  • Page 18 Plastikverpackung bitte wegwerfen. 2. Montage der Speckstein- und Kalksteinverkleidung Aduro 15SK & 15SK Limestone ist mit Stein verkleidet. Um Schäden zu vermeiden, ist es wichtig, untenstehenden Vorschriften zu folgen: Der Topplatte liegt bei der Lieferung auf dem Ofen und muss bevor weitere Hantierung entfernt werden.
  • Page 19 Ihr zuständiger Bezirksschornsteinfeger ist vor Aufstellung des Kaminofens zu informieren. Er ist als Fach- mann in der Lage, Ihnen mit Rat und Tat zur Seite zu stehen und wird nach der Aufstellung des Kaminofens den ordnungsgemäßen Anschluss überprüfen. Nähere Angaben über gesetzliche Vorschriften zur Aufstellung und zum Betrieb von Feuerstätten können der jeweiligen Landesbauordnung (LBO) sowie der Feuerstättenverordnung (FeuVo) entnommen werden.
  • Page 20 Dazu werden drei Schrauben als Auflagepunkte eingedreht – achten Sie auf die korrekte Höhe. Abschließend wird eine Zierplatte für den Aduro 1.1 auf den Topausgang gelegt. Diese wird im Aschekasten des Ofens mitgeliefert. Aduro Kaminöfen benötigen ein inneres Rauchrohr mit einem Durchmesser von 150 mm.
  • Page 21 Für Aduro 15.2: ca. 53 cm über der Bodenplatte e. Für Aduro 15.4: ca. 60 cm über der Bodenplatte Für Aduro 15SK / 15SK Limestone: ca. 53 cm über der Bodenplatte g. Für Aduro 18: ca. 69,4 cm über der Bodenplatte h.
  • Page 22 Flammen, und der Ofen brennt sauber mit Hilfe der tertiären Luftzufuhr hinten in der Brennkammer. Aduro-Schlüssel: Dieser Schlüssel ist dem Ofen beigelegt und erleichtert die Bedienung der sekundären Luftzufuhr. Montieren Sie den Aduro-Schlüssel auf den Griff, damit die Luftzufuhr Links und Rechts reguliert werden kann.
  • Page 23 Verbrennungsluft reguliert. Sie müssen nur noch daran denken, den Ofen mit trockenem Holz zu beladen und die Automatik zu aktivieren. Den Rest macht die Aduro-Tronic – und Sie können in Ruhe das Feuer, die effektive Verbrennung sowie eine Ersparung des Holzgebrauches bis zu 40 % genießen. Für weitere Informationen besuchen Sie www.adurofire.de.
  • Page 24 Feuchtigkeit des Brennholzes von 18 % verwendet. In der Praxis können diese Verhältnisse natürlich variieren. Die Aduro-Tronic lässt sich daher genau auf die Verhältnisse Ihres Kaminofens einstellen. Wenn Sie möchten, dass die primäre Luftzufuhr etwas langsamer gedrosselt werden soll (z.B., wenn Sie einen etwas schlechteren Schornsteinzug haben, Ihre Holzscheite etwas größer sind...
  • Page 25 4.5 Erste Inbetriebnahme Der Ofen ist in wiederverwendbarer Verpackung verpackt. Das Holz können Sie eventuell in kleineren Stücken zersägen und beim ersten Anzünden verwenden. Der Plast muss in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften bezüglich Entsorgung von Abfälle entsorgt werden. Es kann vorkommen, dass die Rauchleitplatte aus Stahl sich während des Transports verzieht. Vergewissern Sie sich daher vor dem Gebrauch des Kaminofens, ob die Rauchleitplatte korrekt befestigt ist (durch die Haken oder - je nach Modell - durch die Schrauben), um eine optimale Verbrennung zu ermöglichen und die Verrußung des Glases zu vermeiden.
  • Page 26 Pascal (Pa) erreicht (warm). Sollte dieser Wert nicht erreicht werden, kann der Zug mit einem Kaminaufsatz (Aduro DraftOptimizer) verbessert werden. Dafür muss ein natürlicher Zug von 10 bis 14 Pa vorhanden sein. Dieser Wert darf nicht unterschritten werden. Da der Schornsteinzug von mehreren veränderlichen Faktoren wie Außenlufttemperatur, Rauchgastemperatur, Schornsteinbelegung, Windstärke...
  • Page 27 Zu. Wenn die Glutschicht solide ist, legen Sie noch 2-3 gespaltene Holzstücke darauf. Ist es nicht möglich, einen natürlichen, ausreichenden Zug zu etablieren, kann ein Rauchsauger am Schornstein montiert werden, z.B. Aduro DraftOptimizer. 5.2 Schornstein und Rauch Sollte Rauch aus dem Ofen oder dem vorderen Teil des Rauchrohres austreten, liegt dies wahrscheinlich an wechselnder Wetterlage.
  • Page 28 Lappen mit wenig Asche darauf zu reinigen. Sie können auch Reinigungsprodukte verwenden, wie z.B. der Aduro Easy Clean Schwamm. Dieser Schwamm weder zerkratzt noch beschädigt die Oberfläche des Glases und kann mehrmals verwendet werden. Wasser oder andere Reinigungsmittel sind nicht notwendig.
  • Page 29 Sie originale Ersatzteile für Ihren Kaminofen kaufen. 7. Zubehör Sie finden ein breites Angebot an Zubehör für Aduro Kaminöfen, die Ihr Kaminofen-Erlebnis komplett machen: Kaminbesteck, Holzkörbe, Schutzgitter, Brikettkästen und Ascheeimer, Bodenplatten aus Glas und Stahl, Rauchrohre, Easy Figher Lighter - sowie Easy Clean-Produkte. Lesen Sie mehr unter www.aduroshop.de.
  • Page 30 Congratulations on your new Aduro Stove! To get the best possible experience and benefit from your new Aduro wood burning stove, it is important that you read the user manual thoroughly through before you install the stove and start using it. Errors or incorrect settings can cause hazardous conditions and/or poor operation.
  • Page 31 1. General 1.1 Compliance Aduro 15SK & 15SK Limestone complies with the EN13240 European standard as well as the NS3058 Norwegian standard and is thereby approved for installation and use in Europe. At the same time, the manufacturing process is subject to external quality control. Aduro 15SK & 15SK Limestone also carries the Nordic Ecolabel, which guarantees that the wood burning stove complies with the most stringent environmental requirements and has been manufactured in an environmentally correct manner.
  • Page 32 2. Mounting of soapstone and limestone Aduro 15SK & 15SK Limestone is mounted with a stone cover. To avoid damages, it is important to follow the instructions below. The top stone lies on top of the wood burning stove at delivery and is lifted off before placement. Behind the door lies 4 side stones, 8 dowels and 4 metal brackets, which are also removed before placing the stove.
  • Page 33 3.1 Position of the stove / distance requirements The wood burning stove must be installed in a suitable and physically possible position. You need to be sure that the position complies with local regulations. Distance requirements will only apply if the wood burning stove is to be placed close to flammable materials: Distance to flammable material (see illustration below) Behind the stove...
  • Page 34 The top outlet for Aduro 1.1 is finished with the top plate that lies in the ashpan. A flue pipe with an internal diameter of 150 mm should be used for Aduro stoves.
  • Page 35 3. The length of the wire is adjusted and the wire lock tightened. Excess wire is cut off. In case the wire should be real tightened, the stove can temporarily be pushed slightly against the wall, while tightening the wire. 4.
  • Page 36 Aduro Key: The stove comes with an Aduro-key which provides easier control of the secondary damper. The key is fitted onto the control handle in order to easily adjust the airflow from side to side.
  • Page 37 What’s more important is that the primary air is not allowed in for too long. This is to ensure optimum combustion. The Aduro-tronic control will ensure intake of primary air at the right tempo. The automatic is activated by pulling the primary damper out each time fresh wood is put in the stove.
  • Page 38 If you experience problems lighting the fire or the fire dies after a short time, it can be due to the following reasons: • The fire wood is not dry enough. The fire wood should have a moisture content of max. 18%. •...
  • Page 39 3. Keep the door approx. 1 cm ajar, until the glass is too hot to touch. Then close the door. When there are distinct, visible flames and the fire has taken hold, close the primary air intake/damper (see section 4.1.2). Secondary damper Primary damper The control handles will get warm when the wood burning stove is in use.
  • Page 40 When a layer of embers has been formed, add 2-3 dry logs. If it is impossible to establish a sufficiently natural chimney draft, the chimney can be fitted with a smoke exhauster, e.g. Aduro DraftOptimizer. 5.2 Chimney and Smoke If you experience smoke coming out of the stove or the start section of the smoke pipe, it could be due to certain weather conditions.
  • Page 41 They can easily be removed using a damp cloth that you dip in cold ash and rub on the sooty glass. Special cleaning agents are also available to remove soot from glass, e.g. the Aduro Easy Clean pad. The pad neither scratch nor damage the glass and is for multiple usage.
  • Page 42 This work can also be carried out by the chimney sweep or your local Aduro GO partner. Repairing the surface Aduro stoves are painted with a heat-resistant paint that can withstand temperatures up to 500 degrees. If the surface of the stove gets scratched or worn, it can easily be renewed using this type of paint.
  • Page 43 Lycka till med din nya braskamin från Aduro! För att få ut den mesta glädjen och nyttan av din nya braskamin från Aduro är det viktigt att du läser bruksanvisningen noggrant, innan braskaminen installeras och tas i bruk. Behöver du ytterligare information, kan du läsa mer på...
  • Page 44 1. Allmänt 1.1 Certifieringar Aduro 15SK & 15SK Limestone uppfyller den europeiska standarden EN13240, samt den norska standarden NS3058 och är därmed godkänd för montering och användning i Europa. Produktionen genomgår dessutom extern kvalitetskontroll. Aduro 15SK & 15SK Limestone är dessutom godkänd för den nordiska miljömärkningen Svanenmärket, som är din garanti för att braskaminen är bland de mest miljövänliga på...
  • Page 45 2. Montering av täljsten och limestone Aduro 15SK & 15SK Limestone är klädd i sten. För att undvika skador är det viktigt att du följer nedanstående anvisningar. Toppstenen ligger på kaminen vid leverans och lyfts av innan placering. Bakom luckan ligger 4 sidor, 8 klämmor samt 4 metallbeslag, som också avlägsnas innan placering.
  • Page 46 Avstånd till brännbart material Bakom kaminen Bakom kaminen Vid sidan av Ovanför kaminen Avstånd till möbler med isolerat rökrör kaminen framför kaminen 20 cm 12 cm 34/11 cm 75 cm 120 cm Vid placering mot regulatorisk brandvägg med isolerat rökrör skall avståndet vara minst 5 cm bak, 11 cm till sidan fram till dörren och härefter 17,5 cm.
  • Page 47 3.2 Röranslutning Vid leverans från fabriken är Aduro 15SK & 15SK Limestone försedd med ett rökrör högst upp. Om du vill leda ut röken på kaminens baksida tar du av den runda plåten från bakplåten längst upp på kaminen och byter sedan ut rökstosen (som sitter vid toppanslutningen ovanpå...
  • Page 48 För Aduro 15.2: ca 53 cm över golvplattan. e. För Aduro 15.4: ca 60 cm över golvplattan. For Aduro 15SK / 15SK Limestone: ca 53 cm över golvplattan. g. För Aduro 18: ca 69,4 cm över golvplattan. h. För Aduro 20: ca 53 cm över golvplattan.
  • Page 49 Vid denna tidpunkt finns det bara några få flammor och kaminen kan brinna ordentligt med hjälp av tertiärluften längst bak i brännkammaren. Aduro-nyckel: Den här nyckeln medföljer kaminen och används för att sköta sekundärspjället. Nyckeln sätts fast på ”handtaget“ så att du kan justera lufttillförseln från sida till sida.
  • Page 50 Vid testet används också en ”standard“-skorsten. I verkligheten kan förhållandena se annorlunda ut. Därför har du möjlighet att ställa in Aduro-tronic-automatiken utifrån just dina förhållanden. Om du vill att primärspjället ska stängas lite långsammare (t.ex. om du har lite mindre drag i skorstenen, om veden är större eller om du inte vill behöva fylla på...
  • Page 51 Om du upplever problem med att få i gång elden eller att elden dör ut på kort tid kan det bero på följande: • Veden är inte tillräckligt torr. Veden bör ha en fuktighet på under 18 %. • Det är undertryck i huset. Se punkt 4.3. •...
  • Page 52 Sekundärspjället Primärspjället Handtagen blir varma när braskaminen används. Använd därför den medföljande handsken till att sköta kaminen. 4.7 Vilket trä ska användas till eldningen? Ved och träbriketter. Vi rekommenderar att du använder trä som har kluvits och sedan förvarats utomhus under tak i minst ett år.
  • Page 53 2–3 torra vedträn. Om det inte går att få tillräckligt bra skorstensdrag på naturlig väg kan du montera en röksugare på skorstenen, fx Aduro DraftOptimizer. 5.2 Skorsten och rök Om du upplever att det kommer ut rök från kaminen eller från rökrörets första del, kan det bero på...
  • Page 54 Det finns även rengöringsmedel som är särskilt avsedda för borttagning av sot på glaset, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen orsakar inte repor och förstör inte glasytan och kan användas flera gånger. Det är inte nödvändigt att använda vatten eller rengöringsmedel.
  • Page 55 7. Tillbehör Till Aduro braskaminer erbjuds ett brett sortiment av tillbehör, som kan fullända upplevelsen av den levande elden: kaminset, vedkorgar, skyddsgaller, brikettlådor, golvplattor i glas och stål, rökrör, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean. Se mer på www.adurofire.se/tillbehor-till-braskaminer/.
  • Page 56 Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Aduro ! Pour pouvoir profiter au mieux de votre nouveau poêle à bois Aduro, il importe que vous lisiez minutieusement le manuel d’utilisation avant d’installer le poêle et de le mettre en service.
  • Page 57 NS3058. Il est donc approuvé pour une installation et une utilisation en Europe. La production est aussi soumise à un contrôle de qualité externe. L’Aduro 15SK & 15SK Limestone porte le label Ecolabel Nordique, ce qui assure que le poêle à bois est conforme aux exigences des normes environnementales les plus strictes et a été...
  • Page 58 2. Montage de la stéatite et pierre blanche Aduro 15SK & 15SK Limestone est recouvert de pierres. Pour éviter tout dommage il est important de suivre les instructions ci-dessous. La pierre supérieure est posée sur le dessus du poêle lors de la livraison et doit être enlevée avant que le poêle ne soit mis dans son emplacement final.
  • Page 59 3.2 Raccordement du conduit de fumée La buse d’évacuation des fumées est fixée sur le dessus de l’Aduro 15SK & 15SK Limestone. Si vous souhaitez qu’il soit placé à l’arrière, enlevez le cercle en acier se trouvant en haut de la plaque arrière et...
  • Page 60 être placée correctement et a la même hauteur que la plaque en stéatite/limestone. La sortie du dessus pour l’Aduro 1.1 se termine par la plaque supérieure se trouvant dans le bac à cendres. Seul un conduit avec un diamètre intérieur de 150 mm doit être utilisé...
  • Page 61 2. Faites glisser le câble de sécurité à travers les deux trous oblongs situés sur la plaque arrière du poêle, et dans le trou supérieur du support mural. Chaque extrémité du câble de sécurité doit être inserrée dans la pièce rectangulaire. 3.
  • Page 62 à l’arrivée d’air tertiaire. Clefs Aduro : Ces clefs sont jointes au poêle et ont pour but de faciliter le maniement du clapet d’air secondaire. La clef a la forme d‘une poignée pour vous permettre ainsi d’ajuster facilement l’amenée d’air d’un côté...
  • Page 63 à vos besoins. Si vous souhaitez un apport d’air primaire plus lent (ex : pour un tirage lent, un bois plus large ou des intervalles plus long entre deux chargements), ajustez la vis à l’avant de l’Aduro-tronic en utilisant une petite clé Allen pour ralentir le temps de fermeture. Pour ralentir le temps de fermeture il faudra tourner la vis vers la gauche, pour l’accélérer il faudra la tourner vers la droite.
  • Page 64 Pour obtenir la meilleure combustion, régler la quantité de chaleur au moyen du combustible. La combustion est plus forte avec des petites bûches qu’avec des grosses, car la surface brûlée sera plus grande, ce qui libèra une plus grande quantité de gaz. De plus, la quantité de bois introduite dans la chambre de combustion détermine aussi la combustion.
  • Page 65 4.6 Comment dois-je allumer mon poêle à bois? L’allumage détermine la rapidité et l’efficacité du démarrage de la combustion. 1. Tirez la manette d’arrivée d’air primaire sous la porte et poussez la manette d’arrivée d’air secondaire vers la droite au-dessus de la porte pour ouvrir les arrivées d’air. L’illustration ci-dessous montre où...
  • Page 66 Lorsqu’il ne reste qu’une couche de braises, ajoutez 2 à 3 bûches sèches. S’il est impossible d’obtenir naturellement un tirage suffisant dans le conduit, une solution serait de placer un aspirateur de fumées au sommet du conduit, par exemple, l’Aduro DraftOptimizer.
  • Page 67 Des produits de nettoyage destinés à cet usage peuvent aussi être utilisés comme par exemple, l’éponge Aduro Easy Clean. Cette éponge a été conçue pour ne pas rayer ou endommager la vitre. L’utilisation d’eau ou d’autres agents nettoyants n’est pas nécessaire.
  • Page 68 7. Accessoires Nous offrons une large gamme d’accessoire pour les poêles Aduro : des serviteurs de cheminées, des paniers à bûches ou à briquettes, une grille de protection, des plaques de sols en verre ou en métal. Pour un allumage simplifié...
  • Page 69 8. Droit de réclamation En accord avec la réglementation danoise, vous avez un droit de réclamation de 2 ans à compter du jour d’achat de votre poêle à bois, la date figurant sur la facture faisant foi. Le droit de réclamation ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise installation et/ou un mauvais usage du poêle.
  • Page 70 Puede ampliar gratis la garantía de su estufa de 2 a 5 años. Lo único que tiene que hacer es registrar su estufa en www.aduro.es/garantia. Tiene un plazo de 5 meses a partir de la fecha de compra para registrar su estufa.
  • Page 71 1. General 1.1 Certificaciones La estufa Aduro 15SK & 15SK Limestone cumple con la Norma europea EN13240 y la Norma noruega NS3058, por lo que está certificada para ser montada y utilizada en Europa. Todo el proceso productivo está sometido a un control de calidad externo. Las estufas Aduro 15SK & 15SK Limestone también tienen la certificación Nordic Swan Eco-label, este certificado asegura que la estufa cumple los requisitos...
  • Page 72 2. Montaje de la piedra esteatita Aduro 15SK & 15SK Limestone lleva instalada una piedra esteatita. Para no estropear la estufa recomentamos seguir las siguientes instrucciones: La estufa se entrega con la corona de piedra colocada en la parte superior y tiene que colocarse antes de conectar la chimenea.
  • Page 73 3.1 Colocación de la estufa/distancia mínima La Aduro 15SK & 15SK Limestone tiene que instalarse en una posición correcta. La instalación tiene que cumplir con todas las normativas vigentes. Hay que respetar las distancias de seguridad sólo si la estufa Aduro 15SK &...
  • Page 74 Los tres soportes son como una pequeña plataforma sobre la que se apoya la corona de piedra. En la Aduro 15SK & 15SK Limestone hay un embellecedor en el cajón de las cenizas que sirve para para tapar el agujero dejado por la salida de humos superior. Todas las estufas Aduro tienen una salida de humos es de 150 mm.
  • Page 75 3. Ajuste la longitud del cable y cierre el candado de seguridad con un destornillador. Corte el cable sobrante. Si el cable de seguridad está muy tirante, la estufa puede ladearse hacia la pared. 4. Encender el fuego en una estufa de leña Información importante para su seguridad •...
  • Page 76 Llave Aduro: La estufa viene con una llave Aduro. Esta llave sirve para regular la entrada de aire secundaria. La llave está diseñada para encajar en la entrada de aire secundaria para ajustar el aporte de aire y la potencia.
  • Page 77 (p.e. con un tiro más débil, troncos más grandes o intervalos más largos de recarga), para ello hay que ajustar el Aduro-Tronic girando el tornillo frontal con una llave allen pequeña. Si gira el tornillo a la derecha, el tiempo de cierre se incrementa, y si gira el tornillo a la izquierda, el tiempo se reduce.
  • Page 78 y se emite más gas. Además, también es importante controlar la cantidad de leña que hay en la cámara de combustión. Basta con colocar dos troncos en la cámara de combustión, para disfrutar de una combustión óptima. Puede añadir más leña si desea incrementar la temperatura. La temperatura ideal se alcanza con unos 1,5 kg de leña por hora.
  • Page 79 llama. Coloque después un par de leños más atravesados por encima. Las pastillas de encendido deben recibir suficiente aire, y los leños deben estar cerca unos de otros y "calentarse" entre ellos. 3. Deje la puerta entreabierta, con una rendija de 1 cm aproximadamente, hasta que el cristal se caliente tanto que ya no pueda tocarlo, a continuación cierre la puerta.
  • Page 80 Si aún así es imposible tener un tiro natural suficiente en la chimenea, recomendamos instalar un optimizador de tiro, como por ejemplo, el Aduro DraftOptimizer. 5.2 Chimenea y humo Si sale humo de la estufa o en los primeros tramos de la chimenea, puede deberse a las condiciones climatológicas externas.
  • Page 81 Estas manchas se limpian fácilmente usando un trapo húmedo impregnado en cenizas. Se pueden usar otros limpiadores, como por ejemplo las esponjas Aduro Easy Clean. Estas esponjas limpian en seco el cristal sin arañar el cristal y pueden usar varias veces.
  • Page 82 Aduro GO. Reparación de la superficie Las estufas Aduro están pintadas con pintura térmica que resiste hasta 500ºC. Si la superficie de la estufa tiene arañazos o está dañada, se puede reparar fácilmente usando este tipo de pintura. Esta reparación es sencilla y no requiere intervención técnica.
  • Page 83 Según la ley danesa de protección del consumidor, dispone de 2 años de garantía a contar desde la fecha de compra de la Aduro 15SK & 15SK Limestone. El recibo de compra sirve de justificante. La garantía no cubre los daños causados por una mala instalación o un mal uso de la estufa. La garantía tampoco cubre el desgaste de las piezas de repuesto (cristales, juntas, piedras aislantes, asas, railes, pintura, rejilla de fundición, etc).
  • Page 84 Congratulazioni per la vostra nuova stufa a legna Aduro! Per ottenere il massimo dalla vostra nuova stufa Aduro è importante leggere attentamente il manuale di istruzioni per l’uso, prima dell’installazione e del suo utilizzo. Per ulteriori informazioni, visitare www.aduro.it. 5 anni di garanzia – Registrazione online gratuita Avete l’opportunità...
  • Page 85 NS3058 ed è pertanto approvata per l’installazione e l’uso in Europa. Al tempo stesso, il processo di produzione è soggetto ad un controllo di qualità esterno. Aduro 15SK & 15SK Limestone reca inoltre la certificazione Nordic Ecolabel, assicurando che la stufa a legna risponde alle più restrittive leggi in materia ambientale ed il suo processo di produzione è...
  • Page 86 2. Montaggio della pietra calcarea e ollare Aduro 15SK & 15SK Limestone è dotata di un rivestimento in pietra, per evitarne il danneggiamento è importante seguire le seguenti istruzioni. Rimuovere la pietra sulla parte superiore della stufa prima del posizionamento della stessa. Aprendo la porta si trovano 4 pietre laterali, 8 tasselli e 4 staffe metalliche, il tutto andrà...
  • Page 87 3.1 Requisiti di installazione e posizionamento della stufa a legna È necessario rispettare i requisiti della distanza solo quando la stufa è posizionata vicino a materiali infiammabili. Vedere lo schema e l'illustrazione che seguono: Distanza da materiale infiammabile Dietro la stufa Dietro la stufa con Ai lati Sopra la stufa...
  • Page 88 3.2 Collegamento dello scarico Aduro 15SK & 15SK Limestone monta di fabbrica lo scarico fumi sulla parte superiore. Se si desidera montare l'uscita fumi sul retro, rimuovere il piatto posto nella parte posteriore alta della stufa e scambiare il connettore di scarico (situato sullo scarico fumi superiore della stufa) con la piastra di copertura (che copre l'uscita posteriore).
  • Page 89 2. Far passare il cavo di sicurezza attraverso I due fori oblunghi situati nella parte posteriore della stufa ed attraverso l’occhiello del supporto a parete. La parte terminale del cavo deve essere assicurata nel blocco rettangolare del cavo. 3. È necessario regolare la lunghezza del cavo ed assicurarne il blocco. Tagliare il cavo in eccesso. È possibile spingere leggermente la stufa verso la parete durante l’operazione di messa in tensione del cavo.
  • Page 90 Aduro Key: la stufa è dotata di una Aduro Key che consente un controllo facilitato dell’ingresso aria secondaria. La chiave va inserita nella maniglia di controllo per regolare facilmente il flusso di aria.
  • Page 91 Tuttavia, è altrettanto importante che l'aria primaria non venga alimentata per un tempo prolungato. Ciò è necessario per garantire una combustione ottimale. Aduro-tronic fa in modo di chiudere l'aria primaria nei tempi giusti. Il sistema automatico va attivato a ogni carico di legna tirando la leva che attiva l’aria primaria. Il sistema automatico Aduro-tronic chiuderà...
  • Page 92 camera di combustione determina anche la resa della combustione. Si ottiene una combustione ottimale sistemando nella stufa due tronchetti di legno. Se si desidera un effetto maggiore, è possibile aggiungere più legna. Il calore ideale viene raggiunto aggiungendo 1,5 kg di legna per ora. Se si trova difficoltà...
  • Page 93 2. Caricare un tronchetto medio-grande sul fondo del focolare e posizionare due accendifuoco vicino ad esso. Accendere gli accendifuoco, mettere rapidamente un nuovo pezzo di legna vicino al precedente e due piccoli pezzi di legna trasversalmente sopra di essi. Dovrebbe poter arrivare aria agli accendifuoco mentre i blocchetti di legno devono stare molto vicini fra loro e scambiarsi “calore“...
  • Page 94 2-3 tronchetti di legno asciutti. Se non è possibile raggiungere un tiraggio naturale ottimale, è consigliabile aggiungere un ottimizzatore come ad esempio Aduro DraftOptimizer. 5.2 Canna fumaria e fumo Se si verifica la fuoruscita di fumo dalla stufa o dalla parte iniziale della canna fumaria, questo può essere dovuto al cambiamento delle condizioni climatiche.
  • Page 95 Sono disponibili anche alcuni prodotti di pulizia come ad esempio le spugne Aduro Easy Clean. La spugna non graffia il vetro e può essere riutilizzata. Acqua ed altri agenti pulenti non sono necessari.
  • Page 96 Aduro Go. Riparazione della superficie Le stufe Aduro sono verniciate con un prodotto resistente al calore fino a temperature di circa 500 gradi. Se la superficie della stufa presenta graffi o segni di usura, può facilmente essere rinnovata usando questo tipo di vernice.
  • Page 97 • Danni derivanti da sovraccarico elettrico, condensa di acqua all’interno ed intorno la canna fumaria, eccessivo o insufficiente tiraggio, mancata manutenzione e pulizia della canna fumaria. • Montaggio e smontaggio relativo a riparazioni. • Costi di trasporto relativi a riparazioni. •...

Ce manuel est également adapté pour:

15sk15sk limestone