Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Mulcheinsatz nur zusammen mit dem 3.1 Mähmesser demontieren 2006/42/EC. Mulchmesser verwenden. ● Lenker in Serviceposition STIHL arbeitet ständig an der montieren. Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Änderungen des Lieferumfanges in Form, ● Mähmesser demontieren. Technik und Ausstattung müssen wir uns Beschreibung siehe Gebrauchsanleitung deshalb vorbehalten.
Boden organische Nährstoffe zurück und Messertausch bzw. bei der dient dadurch als natürlicher Dünger. Messermontage ersetzt werden. Das Entleeren des Grasfangkorbes und Ersatzteile sind beim STIHL Entsorgen des Schnittgutes entfällt. Das Fachhändler erhältlich. Unkrautwachstum wird verlangsamt und erhebliche Düngermengen können eingespart werden.
This instruction manual constitutes 3. Assembly original manufacturer’s instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC. STIHL is continually striving to further 3.1 Removing the mowing blade develop its range of products; we therefore ● Locate the handlebar in the reserve the right to make alterations to the service position.
à la directive de l’Union la lame mulching et la fixation de la lame Européenne 2006/42/EC. sont en parfait état. La philosophie de STIHL consiste à Utiliser l’obturateur mulching uniquement 3.1 Démontage de la lame de poursuivre le développement de tous ses avec la lame mulching.
● Mettre en place l’obturateur auprès des revendeurs spécialisés mulching (A) dans le canal de coupe, STIHL. 4.2 Comment doit-on procéder pour le l'accrocher avec les ergots (1) dans les mulching ? ouvertures du carter puis l’enclencher ●...
EG-richtlijn 2006/42/EC. Mulchhulpstuk uitsluitend samen met het STIHL werkt voortdurend aan de mulchmes gebruiken. 3.1 Maaimes demonteren ontwikkeling van zijn producten; ● Stuurstang in de servicestand wijzigingen in de levering qua vorm, monteren.
Rottend grasafval geeft organische vervangen. Vervangingsonderdelen voedingsstoffen aan de bodem terug en zijn bij de STIHL vakhandelaar dient zo als natuurlijke mest. verkrijgbaar. Het ledigen van de grasopvangbox en afvoeren van maaigoed valt weg. De groei...
2006/42/EC. l'inserto mulching, la lama mulching e il 3.1 Smontaggio lame fissaggio della lama siano in perfetto stato. STIHL lavora continuamente per ● Montare il manubrio in posizione migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Usare l'inserto mulching solo in di servizio.
I ricambi deflettore. sono disponibili presso i rivenditori ● Inserire l’inserto mulching (A) nel specializzati STIHL. canale di scarico, agganciare con i 4.2 Come dovrebbe essere eseguito il naselli di arresto (1) nelle aperture della mulching? scocca e premendo leggermente 6.
2006/42/EC. perfecto estado del accesorio de 3.1 Desacoplar la cuchilla de mulching, la cuchilla de mulching y la STIHL desarrolla continuamente su gama mulching fijación de la cuchilla. de productos, por lo que nos reservamos ● Colocar el manillar en posición...
Los repuestos se pueden obtener crecimiento de las malas hierbas es en los distribuidores especializados 3.3 Colocar el accesorio de retardado y se pueden ahorrar STIHL. mulching importantes cantidades de abono. ● Abrir el deflector manteniéndolo en esta posición. 6. Mantenimiento 4.2 ¿Cómo se realiza el mulching?
3.1 Desmontar a lâmina de corte 2006/42/EC. em conjunto com a lâmina de mulching. ● Monte o guiador na posição de A STIHL trabalha continuamente no assistência. desenvolvimento da sua gama de produtos, pelo que se reserva o direito de ●...
As peças de reposição ● Insira o dispositivo de mulching (A) no podem ser obtidas junto do canal de corte, engate as saliências (1) distribuidor oficial STIHL. 4.2 Como se deve fazer o mulching? nas aberturas do cárter e encaixe ● Frequência: exercendo uma pequena pressão a...
Denne bruksanvisningen er en original bruksanvisning fra produsenten i henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. 3. Montering STIHL arbeider kontinuerlig med å videreutvikle produktutvalget, og vi må av den grunn forbeholde oss retten til 3.1 Demontere klippekniven forandringer i produktenes form, teknikk ●...
(jordsmonnet) skiftes ut ved utskifting og organiske næringsstoffer og fungerer montering av kniven. Reservedeler dermed som naturlig gjødsel. føres av STIHL forhandlere. Det er ikke nødvendig å tømme oppsamleren og kaste klippematerialet/gressavfallet. Ugresset begrenses, og du sparer store mengder gjødsel.
Bruksanvisning Denna bruksanvisning är en original bruksanvisning från tillverkaren enligt EG-riktlinjen 2006/42/EC. 3. Montering STIHL arbetar ständigt med vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi förbehåller oss därför rätten till ändringar 3.1 Demontera kniv av design, teknik och utrustning. ● Montera styrhandtaget i Inga anspråk grundade på...
Gräsklippet förmultnar och återför Reservdelar finns att få hos en organiska näringsämnen till marken och STIHL servande fackhandel. fungerar samtidigt som naturgödsel. Tömning av gräsuppsamlaren liksom hantering av klippmaterialet faller bort. Ogräset växer långsammare och en avsevärd mängd gödning kan sparas in.
Kiristyslevy 0.1 Yleistä – Käyttöopas Tämä käyttöopas on EY-direktiivin 2006/42/EC mukainen valmistajan alkuperäiskäyttöopas. 3. Asennus STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme oikeuden toimitussisällön muotoa, 3.1 Leikkuuterän irrotus tekniikkaa ja varustusta koskeviin ● Työntöaisan asettaminen muutoksiin. huoltoasentoon. Tämän vuoksi tässä käyttöoppaassa julkaistujen tietojen ja kuvien pohjalta ei ●...
3.3 Silppurikiilan asennus 4.2 Miten allesilppuava leikkuu 6. Huolto tapahtuu? ● Avaa poistoluukku ja pidä sitä auki. ● Tiheys: Keväällä (pääkasvuaika) vähintään ● Aseta silppurikiila (A) leikkuukanavaan 6.1 Terän huolto kaksi kertaa viikossa, kesällä ja syksyllä ja paina ylhäältä kuuluvasti paikalleen vähintään kerran viikossa.
EU- monteret. 3.1 Demonter kniven direktivet 2006/42/EC. Granuleringsindsatsen må kun anvendes ● Monter styrehåndtaget i STIHL arbejder hele tiden på at sammen med granuleringskniven. servicepositionen. videreudvikle sit produktudbud. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre form, ● Demonter kniven.
(knivbolt, spændeskive) skal udskiftes, når kniven udskiftes eller Det rådnende afskårne græs tilfører jorden monteres. Reservedele fås hos en organiske næringsstoffer og fungerer STIHL-forhandler. dermed som naturlig gødning. Græsopsamlingskurven skal ikke tømmes, og det afskårne affald skal ikke bortskaffes. Ukrudtet vokser langsommere, og der opnås store...
Producenta według dyrektywy WE mulczowania. 2006/42/EC. 3.1 Wymontowanie noża kosiarki Firma STIHL stale udoskonala swoje ● Zamontować uchwyt kierujący w wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo pozycji serwisowej. dokonywania zmian dotyczących kształtu, rozwiązań technicznych oraz ●...
Części ● Otworzyć i przytrzymać osłonę nawozów. zamienne są dostępne u wyrzutu. Autoryzowanego Dealera firmy ● Wprowadzić przysłonę do STIHL. mulczowania (A) do kanału 4.2 Jak przeprowadzać mulczowanie? wyrzutowego, za pomocą występów ● Częstotliwość: zatrzaskowych (1) zamocować w 6. Konserwacja Na wiosnę...
Használati utasítás Ez a használati utasítás a 2006/42/EC irányelv értelmében a gyártó által kiadott eredeti használati útmutatónak minősül. 3. Felszerelés A STIHL folyamatosan dolgozik termékpalettájának továbbfejlesztésén, ezért fenntartjuk a termékkialakítás, a 3.1 A fűnyíró kés leszerelése technológia és a felszereltség ●...
(késrögzítő csavar, feszítő alátét) a természetes trágyaként szolgál. kés cseréje, ill. felszerelése során A fűnyíró kosár ürítése és a lenyírt fű mindig ki kell cserélni. hulladékkezelése szükségtelenné válik. A Pótalkatrészek a STIHL mulcsozás lassítja a gyomok szakkereskedésekben kaphatók. 0478 909 9923 A - HU...
µαχαιριού και της στερέωσης των 2006/42/EC. µαχαιριών. ● Τοποθετήστε το τιµόνι στη θέση συντήρησης. Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη Χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα αλέσµατος βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των µόνο µαζί µε το αλεστικό µαχαίρι. ● Αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής.
ανταλλακτικά διατίθενται από τους αλέσµατος (A) στον αγωγό εξαγωγής, εµπορικούς αντιπροσώπους της κρεµάστε το µε τα ρύγχη ασφάλισης (1) STIHL. 4.2 Με ποιον τρόπο πρέπει να γίνεται στα ανοίγµατα του περιβλήµατος και το άλεσµα; πιέστε το ελαφριά από επάνω για να...
безупречное состояние насадки для 3.1 Демонтаж ножа косилки 2006/42/EC. мульчирования и ножа для мульчирования, а также его крепления. ● Установить ведущую ручку в Компания STIHL постоянно работает положение, предназначенное над усовершенствованием Насадку для мульчирования применять для сервисного обслуживания. ассортимента своей продукции, только...
Page 34
заменять при замене или удерживать ее. монтаже ножа. Запасные части можно приобрести у дилера ● Вставить насадку для 4.2 Как следует выполнять STIHL. мульчирования (A) в канал выброса мульчирование? и слегка нажимая сверху защелкнуть 6. Техническое ее в отверстиях корпуса с помощью...