Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

STIHL AMK 056
AMK 056.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl AMK 056

  • Page 1 STIHL AMK 056 Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Инструкция по эксплуатации AMK 056.0...
  • Page 2 0478 909 9923 A. D20. Eco. DS-2020-02 © 2020 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 909 9923 A...
  • Page 4 0478 909 9923 A...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Mulcheinsatz nur zusammen mit dem 3.1 Mähmesser demontieren 2006/42/EC. Mulchmesser verwenden. ● Lenker in Serviceposition STIHL arbeitet ständig an der montieren. Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Änderungen des Lieferumfanges in Form, ● Mähmesser demontieren. Technik und Ausstattung müssen wir uns Beschreibung siehe Gebrauchsanleitung deshalb vorbehalten.
  • Page 6: Allgemeine Informationen

    Boden organische Nährstoffe zurück und Messertausch bzw. bei der dient dadurch als natürlicher Dünger. Messermontage ersetzt werden. Das Entleeren des Grasfangkorbes und Ersatzteile sind beim STIHL Entsorgen des Schnittgutes entfällt. Das Fachhändler erhältlich. Unkrautwachstum wird verlangsamt und erhebliche Düngermengen können eingespart werden.
  • Page 7: For Your Safety

    This instruction manual constitutes 3. Assembly original manufacturer’s instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC. STIHL is continually striving to further 3.1 Removing the mowing blade develop its range of products; we therefore ● Locate the handlebar in the reserve the right to make alterations to the service position.
  • Page 8: General Information

    Spare fertiliser. parts are available from a STIHL Emptying the grass catcher box and specialist dealer. disposal of the clippings are dispensed with.
  • Page 9: Généralités

    à la directive de l’Union la lame mulching et la fixation de la lame Européenne 2006/42/EC. sont en parfait état. La philosophie de STIHL consiste à Utiliser l’obturateur mulching uniquement 3.1 Démontage de la lame de poursuivre le développement de tous ses avec la lame mulching.
  • Page 10: Informations Générales

    ● Mettre en place l’obturateur auprès des revendeurs spécialisés mulching (A) dans le canal de coupe, STIHL. 4.2 Comment doit-on procéder pour le l'accrocher avec les ergots (1) dans les mulching ? ouvertures du carter puis l’enclencher ●...
  • Page 11: Voor Uw Veiligheid

    EG-richtlijn 2006/42/EC. Mulchhulpstuk uitsluitend samen met het STIHL werkt voortdurend aan de mulchmes gebruiken. 3.1 Maaimes demonteren ontwikkeling van zijn producten; ● Stuurstang in de servicestand wijzigingen in de levering qua vorm, monteren.
  • Page 12: Algemene Informatie

    Rottend grasafval geeft organische vervangen. Vervangingsonderdelen voedingsstoffen aan de bodem terug en zijn bij de STIHL vakhandelaar dient zo als natuurlijke mest. verkrijgbaar. Het ledigen van de grasopvangbox en afvoeren van maaigoed valt weg. De groei...
  • Page 13: Informazioni Generali

    2006/42/EC. l'inserto mulching, la lama mulching e il 3.1 Smontaggio lame fissaggio della lama siano in perfetto stato. STIHL lavora continuamente per ● Montare il manubrio in posizione migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Usare l'inserto mulching solo in di servizio.
  • Page 14: Come Dovrebbe Essere Eseguito Il Mulching

    I ricambi deflettore. sono disponibili presso i rivenditori ● Inserire l’inserto mulching (A) nel specializzati STIHL. canale di scarico, agganciare con i 4.2 Come dovrebbe essere eseguito il naselli di arresto (1) nelle aperture della mulching? scocca e premendo leggermente 6.
  • Page 15: Información General

    2006/42/EC. perfecto estado del accesorio de 3.1 Desacoplar la cuchilla de mulching, la cuchilla de mulching y la STIHL desarrolla continuamente su gama mulching fijación de la cuchilla. de productos, por lo que nos reservamos ● Colocar el manillar en posición...
  • Page 16: Piezas De Recambio Habituales

    Los repuestos se pueden obtener crecimiento de las malas hierbas es en los distribuidores especializados 3.3 Colocar el accesorio de retardado y se pueden ahorrar STIHL. mulching importantes cantidades de abono. ● Abrir el deflector manteniéndolo en esta posición. 6. Mantenimiento 4.2 ¿Cómo se realiza el mulching?
  • Page 17: Para Sua Segurança

    3.1 Desmontar a lâmina de corte 2006/42/EC. em conjunto com a lâmina de mulching. ● Monte o guiador na posição de A STIHL trabalha continuamente no assistência. desenvolvimento da sua gama de produtos, pelo que se reserva o direito de ●...
  • Page 18: Informações Gerais

    As peças de reposição ● Insira o dispositivo de mulching (A) no podem ser obtidas junto do canal de corte, engate as saliências (1) distribuidor oficial STIHL. 4.2 Como se deve fazer o mulching? nas aberturas do cárter e encaixe ● Frequência: exercendo uma pequena pressão a...
  • Page 19: Generell Informasjon

    Denne bruksanvisningen er en original bruksanvisning fra produsenten i henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. 3. Montering STIHL arbeider kontinuerlig med å videreutvikle produktutvalget, og vi må av den grunn forbeholde oss retten til 3.1 Demontere klippekniven forandringer i produktenes form, teknikk ●...
  • Page 20: Vanlige Reservedeler

    (jordsmonnet) skiftes ut ved utskifting og organiske næringsstoffer og fungerer montering av kniven. Reservedeler dermed som naturlig gjødsel. føres av STIHL forhandlere. Det er ikke nødvendig å tømme oppsamleren og kaste klippematerialet/gressavfallet. Ugresset begrenses, og du sparer store mengder gjødsel.
  • Page 21: För Din Säkerhet

    Bruksanvisning Denna bruksanvisning är en original bruksanvisning från tillverkaren enligt EG-riktlinjen 2006/42/EC. 3. Montering STIHL arbetar ständigt med vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi förbehåller oss därför rätten till ändringar 3.1 Demontera kniv av design, teknik och utrustning. ● Montera styrhandtaget i Inga anspråk grundade på...
  • Page 22: Allmän Information

    Gräsklippet förmultnar och återför Reservdelar finns att få hos en organiska näringsämnen till marken och STIHL servande fackhandel. fungerar samtidigt som naturgödsel. Tömning av gräsuppsamlaren liksom hantering av klippmaterialet faller bort. Ogräset växer långsammare och en avsevärd mängd gödning kan sparas in.
  • Page 23: Turvallisuutesi Vuoksi

    Kiristyslevy 0.1 Yleistä – Käyttöopas Tämä käyttöopas on EY-direktiivin 2006/42/EC mukainen valmistajan alkuperäiskäyttöopas. 3. Asennus STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme oikeuden toimitussisällön muotoa, 3.1 Leikkuuterän irrotus tekniikkaa ja varustusta koskeviin ● Työntöaisan asettaminen muutoksiin. huoltoasentoon. Tämän vuoksi tässä käyttöoppaassa julkaistujen tietojen ja kuvien pohjalta ei ●...
  • Page 24: Yleisiä Tietoja

    3.3 Silppurikiilan asennus 4.2 Miten allesilppuava leikkuu 6. Huolto tapahtuu? ● Avaa poistoluukku ja pidä sitä auki. ● Tiheys: Keväällä (pääkasvuaika) vähintään ● Aseta silppurikiila (A) leikkuukanavaan 6.1 Terän huolto kaksi kertaa viikossa, kesällä ja syksyllä ja paina ylhäältä kuuluvasti paikalleen vähintään kerran viikossa.
  • Page 25: Medfølgende Dele

    EU- monteret. 3.1 Demonter kniven direktivet 2006/42/EC. Granuleringsindsatsen må kun anvendes ● Monter styrehåndtaget i STIHL arbejder hele tiden på at sammen med granuleringskniven. servicepositionen. videreudvikle sit produktudbud. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre form, ● Demonter kniven.
  • Page 26: Generelle Oplysninger

    (knivbolt, spændeskive) skal udskiftes, når kniven udskiftes eller Det rådnende afskårne græs tilfører jorden monteres. Reservedele fås hos en organiske næringsstoffer og fungerer STIHL-forhandler. dermed som naturlig gødning. Græsopsamlingskurven skal ikke tømmes, og det afskårne affald skal ikke bortskaffes. Ukrudtet vokser langsommere, og der opnås store...
  • Page 27: Informacje Ogólne

    Producenta według dyrektywy WE mulczowania. 2006/42/EC. 3.1 Wymontowanie noża kosiarki Firma STIHL stale udoskonala swoje ● Zamontować uchwyt kierujący w wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo pozycji serwisowej. dokonywania zmian dotyczących kształtu, rozwiązań technicznych oraz ●...
  • Page 28: Jak Przeprowadzać Mulczowanie

    Części ● Otworzyć i przytrzymać osłonę nawozów. zamienne są dostępne u wyrzutu. Autoryzowanego Dealera firmy ● Wprowadzić przysłonę do STIHL. mulczowania (A) do kanału 4.2 Jak przeprowadzać mulczowanie? wyrzutowego, za pomocą występów ● Częstotliwość: zatrzaskowych (1) zamocować w 6. Konserwacja Na wiosnę...
  • Page 29: A Biztonság Érdekében

    Használati utasítás Ez a használati utasítás a 2006/42/EC irányelv értelmében a gyártó által kiadott eredeti használati útmutatónak minősül. 3. Felszerelés A STIHL folyamatosan dolgozik termékpalettájának továbbfejlesztésén, ezért fenntartjuk a termékkialakítás, a 3.1 A fűnyíró kés leszerelése technológia és a felszereltség ●...
  • Page 30: Általános Információk

    (késrögzítő csavar, feszítő alátét) a természetes trágyaként szolgál. kés cseréje, ill. felszerelése során A fűnyíró kosár ürítése és a lenyírt fű mindig ki kell cserélni. hulladékkezelése szükségtelenné válik. A Pótalkatrészek a STIHL mulcsozás lassítja a gyomok szakkereskedésekben kaphatók. 0478 909 9923 A - HU...
  • Page 31: Για Τη Δική Σας Ασφάλεια

    µαχαιριού και της στερέωσης των 2006/42/EC. µαχαιριών. ● Τοποθετήστε το τιµόνι στη θέση συντήρησης. Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη Χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα αλέσµατος βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των µόνο µαζί µε το αλεστικό µαχαίρι. ● Αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής.
  • Page 32: Γενικές Πληροφορίες

    ανταλλακτικά διατίθενται από τους αλέσµατος (A) στον αγωγό εξαγωγής, εµπορικούς αντιπροσώπους της κρεµάστε το µε τα ρύγχη ασφάλισης (1) STIHL. 4.2 Με ποιον τρόπο πρέπει να γίνεται στα ανοίγµατα του περιβλήµατος και το άλεσµα; πιέστε το ελαφριά από επάνω για να...
  • Page 33: Общие Сведения

    безупречное состояние насадки для 3.1 Демонтаж ножа косилки 2006/42/EC. мульчирования и ножа для мульчирования, а также его крепления. ● Установить ведущую ручку в Компания STIHL постоянно работает положение, предназначенное над усовершенствованием Насадку для мульчирования применять для сервисного обслуживания. ассортимента своей продукции, только...
  • Page 34 заменять при замене или удерживать ее. монтаже ножа. Запасные части можно приобрести у дилера ● Вставить насадку для 4.2 Как следует выполнять STIHL. мульчирования (A) в канал выброса мульчирование? и слегка нажимая сверху защелкнуть 6. Техническое ее в отверстиях корпуса с помощью...
  • Page 35 0478 909 9923 A - RU...
  • Page 36 STIHL AMK 056 0478 909 9923 A...

Table des Matières