Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Návod k montáži a provozu
‹å®ã¥ªÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ € ¦ ¯ 𪯽Œ¾¼ã¥¦ÿ
Instrukcja monta¿u i eksploatacji

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia VW T4

  • Page 1 Návod k montáži a provozu ‹å®ã¥ªÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ € ¦ ¯ 𪯽Œ¾¼ã¥¦ÿ Instrukcja monta¿u i eksploatacji...
  • Page 2 Õª¼¯ª¿²¹ªºŒ ½Œ¾ õ¦€ ¢ ½Œ¾ ½®ÿ ÷ø¦¯¼¯€ ± ÿ € ª ø¦ð±ÿ ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦ Achtung! Bedienungsanleitung lesen ! Attention! Read Operatingmanual ! Attentie! Bedieningshandleiding lezen ! Attention! lire le mode d´emploi ! Pozor! Prectete si navod k obsluze !
  • Page 3 ˜¦½¡ðŒãŒÿ ½þº 實æ¢÷¯¹þº ¦º½¦ð𦀠½ ¯€ µ º ½®ÿ ÷ø¦¯¼¯€ ± ÿ € ª ø¦ð±ÿ ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦ Achtung! Bedienungsanleitung lesen ! Achtung! Bedienungsanleitung lesen ! Attention! Read Operatingmanual ! Attention! Read Operatingmanual ! Attentie! Bedieningshandleiding lezen ! Attentie! Bedieningshandleiding lezen ! Attention! lire le mode d´emploi ! Attention! lire le mode d´emploi ! Pozor! Prectete si navod k obsluze !
  • Page 5 DK - CZ - Volný prostor ve smyslu Pøílohy VII, obr. 30 Smìrnice è. 94/20/EG musí být zaruèen. FIN - GB - GR - ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/ 20/EÏÊ.
  • Page 6 Anhängevorrichtung (Kupplungskugel mit Halterung)
  • Page 8 Bedienungsanweisung Hinweis: Demontage und Montage der Kugelstange Demontage der Kugelstange "Links" "Rechts" Montage der Kugelstange "Links" die rote ringförmige Markierung nicht "Rechts" Sicherungsbohrung für Schenkelfeder (direkt vor der Verschlußmutter) Aufnahmerohr Kugelstange nicht vollständig...
  • Page 9 Tažna zaøizeni Oblast použití: Všeobecné informace: Montážní informace: Provozní informace:...
  • Page 10 Montážní návod:...
  • Page 11 Návod k obsluze Montáž a demontáž tažného ra- mena (èervené) znaèení Markierung (rot) pojistná pružina Schenkelfeder kulièky Kugeln pøevleèná matice s kónickým Verschlußmutter mit pøítlaèným prstencem konischem Druckring prstenec s dorazem Anschlagring plechy pojistná pružina nosného Schenkelfeder Halterung dílu kulové Kalotten vrchníky vývrt pro...
  • Page 12 Anhængertræk...
  • Page 14 Brugsvejledning Sfaeriske kugle-huller...
  • Page 15 Enganche...
  • Page 17 Instrucciones de montaje Indicaciones: • El aflojado y apretado de las tuercas obturadoras se efectúa sin herramienta auxiliar (a mano). • La llave suministrada sirve únicamente - en caso necesario - para aflojar más fácilmente las tuercas obturadoras. • Obsérvese un mantenimiento regular de las partes mecánicas. •...
  • Page 18 Attelage...
  • Page 20 Instructions de service Remarques: • L'écrou de blocage est desserrable et resserrable à la main sans avoir à utiliser d'outil. • La clé fournie sert uniquement à faciliter le desserrage de l'écrou en cas de nécessité. • Prendre soin du mécanisme d'attelage. L'entretenir à intervalles réguliers. •...
  • Page 21 Vetokoukut...
  • Page 23 KÄYTTÖOHJE Ohje: Kytkinkuulan asentaminen ja irrottaminen Merkintä (punainen) Jousisokka Kuula Kiinnitysmutteri, jossa on kartiomainen puristusrengas Vasterengas Jousisokka Pidin Kalottisyvennykset Merkintä (punainen) Varmistusporaus Kuulatanko jousisokkaa varten Kiinnitysputki Sulkutulppa Kiinnitysmutteri...
  • Page 24 Towing hitch...
  • Page 26 Operating Instructions Safety bore for coiled spring...
  • Page 27 ÷ø¦¯¼¯€ ¢ ÿ ªø¦ð¢ÿ ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦ ¿þ¼¥ÿ ÷ª½ ®ðª€ ½ ¼ŒðŒã¯€ Œ ³ ¾ð¯€ Œ ³ †¼¯æ. ¦åª¥¦ÿ ÷³¹øþº¦ ¹ª ½®º Œå®ã¥¦ 94/20/Š˜: e13 00-0149 ˜¦½®ãŒ¼¥¦: A50-X ³õŒÿ: 321 423 ª¿º¯€ ¡ ÷½Œ¯¿ª¥¦: ¹¢ã¯÷½® ½¯¹± D: 11,6 kN ¹¢ã¯÷½Œ ©¡¼Œÿ ÷½±¼¯ñ®ÿ: 100 kg Œ¹¢¦ÿ...
  • Page 28 ‹å®ã¥ªÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ: ů¦½®¼Œ³¹ª ½Œ 實€ ¦ ¥þ¹¦ ¦ðð¦ãµº.
  • Page 29 ‹å®ã¥¦ ¿¼±÷®ÿ Yõ²åª¯ñ®: †ø¦¥¼ª÷® € ¦ ¯ ½ŒõŒæ¢½®÷® ½®ÿ ¼¡©åŒ¾ ™¦¼€ ¡ ¼¯÷¹¦ (€ ² € € ¯ ºŒ) ½®ÿ ÷ø¦¯¼¯€ ± ÿ € ª ø¦ð±ÿ Šð¦½®¼¯þ½± øŒ¾¼€ ¢ ½¦ ×ø¦¯¼¥å¯¦ †ø¦¥¼ª÷® ½®ÿ ¼¡©åŒ¾ ½®ÿ ÷ø¦¯¼¯€ ± ÿ € ª ø¦ð±ÿ ¦¼¯÷½ª¼¡...
  • Page 30 Gancio di traino...
  • Page 32 Istruzioni per l'uso Smontaggio e rimontaggio dell'asta a sfera Marcatura (rossa) Molla a becchi Sfere Dado di chiusura con anello di spinta conico Anello di battuta Molla a becchi Ritegno Calotte Marcatura (rossa) Foro di sicurezza per molla a becchi Barra sferica Tubo d'alloggiamento Tappo...
  • Page 40 Tilhengerfeste...
  • Page 42 Bruksveiledning Demontere og montere kulestangen Sikkerhetsboring for fjær...
  • Page 43 Trekhaak...
  • Page 45 Bedieningshandleiding Demontage montage kogelstang...
  • Page 46 Dragkrok...
  • Page 48 Bruksanvisning Anvisningar: markering (röd) säkringsfjäder Demontering av kulstången kulor 1.) Drag ut säkringsfjädern ur låsningshålet. 2.) Lossa låsmuttern genom att vrida den åt "vänster" till anslaget. 3.) Drag ut kulstången. 4.) Tryck in förslutningspluggen genom att vrida den åt "höger" till låsmutter med konisk tryckring Montering av kulstången...
  • Page 49 Haki Holownicze Zakres stosowania: Zalecenia ogólne: Zalecenia dotycz¹ce monta¿u: Zalecenia dotycz¹ce eksploatacji:...
  • Page 50 Instrukcja monta¿u:...
  • Page 51 Instrukcja obs³ugi Monta¿ i demonta¿ dr¹¿ka kulowego Naznaczenie (czerwony pierœcieñ) Sprê¿yna ramieniowa Demonta¿ dr¹¿ka kulowego Kulki 1.) Wyci¹gn¹æ sprê¿ynê ramieniow¹ z otworu zabezpieczaj¹cego. 2.) Zwolniæ nakrêtkê zamykaj¹c¹ poprzez obracanie w ”lew¹” stronê a¿ do zetkniêcia z pierœcieniem oporowym. 3.) Wyci¹gn¹æ dr¹¿ek kulowy. 4.) Wcisn¹æ...