Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COUPE-BORDURE + DEBROUISSALLEUSE SANS FIL
FR
Manuel d'instructions et d'utilisation
Traduction de la notice originale
EN
BATTERY-OPERATED BRUSH CUTTER + GRASS TRIMMER
User and maintenance manual
Original instructions
DECESPUGLIATORE + TAGLIABORDI A BATTERIA
IT
Manuale d'istruzione e di manutenzione
Traduzione delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/DEBTSB / 210346
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2020-01-17]
Page 1 / 62

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex PRBAT20

  • Page 1 Traduzione delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/DEBTSB / 210346 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Page 3 FR - Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau (en fin de notice) III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 4 Symboles Attention ! Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil ou avant d’entreprendre toute intervention (ex. : changement d’accessoire, entretien, maintenance, réparation…) sur l’outil. Respecter les avertissements et consignes de sécurités afin d’éviter un danger. Signale un risque de blessures graves et/ou de dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes Ne pas exposer aux intempéries, à...
  • Page 5 de sa source d’alimentation. Débrancher le chargeur par la prise. Ne pas tirer sur le câble. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à...
  • Page 6 f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.
  • Page 7 rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. b) Faire réparer l'outil par du personnel qualifié. Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée.
  • Page 8 coupe et dispositif de protection. Utilisez uniquement avec les accessoires fournis ou recommandés par le fabricant. k) Assurez-vous que les orifices de ventilation restent propres (exempts de saleté, débris, …). Si nécessaire, utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté. l) Arrêtez le coupe-bordure pour le déplacer entre deux surfaces à couper. m) Avant de commencer à...
  • Page 9 d’explosion. Le mettre au rebut dans le respect de la législation locale. b) Protéger l’accumulateur de toute source de chaleur (par ex. : exposition directe aux rayons du soleil, au feu, à un radiateur, …). Risque d’explosion. c) N’exposer pas l’accumulateur à l’eau, à l’humidité et au froid (gel). Risque de détérioration. d) En cas d’endommagement et d’utilisation non-conforme de l’accumulateur, des vapeurs peuvent s’en échapper.
  • Page 10 10. Important : Arrêter immédiatement l’outil lors de l’apparition d’un des défauts suivants : - Etincelles sur les balais accompagnées de fumée sur le collecteur. - Détérioration de l’interrupteur. - Apparition de fumée ou d’odeurs caractéristiques d’isolant brûlé. - Blocage du tube de soufllerie. - L’outil ne doit pas être utilisé...
  • Page 11 Tenir compte des indications suivantes afin de réduire le risque de contracter la maladie des doigts blancs : – Porter des gants et tenir les mains au chaud, – Veiller à toujours tenir l’appareil fermement, mais ne pas exercer constamment une pression sur les poignées, –...
  • Page 12 3- Pendant l’utilisation - Ne jamais porter le chargeur par le câble. - Débrancher la fiche du chargeur de la prise de courant : . Lorsque vous n'utilisez pas le chargeur, le transportez ou le laissez sans surveillance ; . Lorsque vous contrôlez le chargeur ou le nettoyez ; - Oter la batterie du produit : .
  • Page 13 IV. MISE EN ROUTE ATTENTION ! Ne JAMAIS utiliser ou mettre en marche le produit s’il n’est pas correctement assemblé. ATTENTION : Si une pièce est manquante ou endommagée, ne pas utiliser l'outil jusqu'à ce que la pièce ait été remplacée ou le défaut ait été corrigé. 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage.
  • Page 14 Fig. 2G REMARQUE: retirez la clé hexagonale une fois l'installation terminée. ATTENTION: Si vous utilisez un écrou et une coupelle usés pour la lame, la lame risque de se desserrer. Remplacez-les par de nouveaux. ATTENTION: Fixez solidement l'arbre de sortie à l'aide de l'outil de verrouillage afin d'éviter toute possibilité...
  • Page 15 AVERTISSEMENT: Faites attention à ne pas vous blesser avec le protecteur pour couper le fil à la longueur requise. Après avoir prolongé la nouvelle ligne, ramenez toujours le trimmer dans sa position de fonctionnement normale avant de le mettre en marche. AVERTISSEMENT: N'installez jamais d'éléments de coupe en métal.
  • Page 16 Fig. 6A Fig. 6B Le harnais est doté d’un mécanisme de libération rapide. Appuyez sur les deux côtés du bouton de déverrouillage d’une main, la machine peut être relâchée rapidement de l’opérateur en cas d’urgence (par exemple, étincelle, fumée ou vibration anormale) (Fig.7). Fig.
  • Page 17 Chargement : - Placer le chargeur sur une surface plane et sèche à moins d’un mètre d’une prise d’alimentation. - Retirer les batteries de l’outil. - Insérer les batteries dans le chargeur (utiliser uniquement avec le chargeur fourni ou recommandé, voir tableau 2).
  • Page 18 Insérez la ligne à travers l'oeillet dans le support de bobine et faites glisser la bobine dans celle-ci. Assembler la bobine et le support de bobine sur coupe-bordure. Pour ce faire, enfoncez le couvercle dde la bobine jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Testez si la ligne avance correctement.
  • Page 19 Important - Pendant l’utilisation : Afin de prolonger la vie du moteur, ne PAS utiliser en appuyant sur l’interrupteur par à-coups. Démarrer et arrêter le moteur en appuyant et relâchant l’interrupteur progressivement. ATTENTION ! Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de l’appareil. NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité...
  • Page 20 Tout manquement ou tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie de la machine et augmente le risque de pannes et d’accidents. Afin de préserver le système de sécurité, pendant toute la durée de vie de la machine, il est important d’effectuer un entretien et une maintenance adéquate, de NE PAS utiliser des pièces de rechange non-conforme, ou de procéder soi-même au démontage de la machine ou de modifier les éléments de sécurité.
  • Page 21 éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
  • Page 22 EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage See Fig.1 I. PARTS LIST See table II. CHARACTERISTICS III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 23 Symbols. Warning! Read the instruction manual before operating this machine or prior to carrying any intervention (e.g. cleaning, maintenance, repair ...) on the tool. Follow all warnings and safety precautions to avoid a danger. Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non- compliance to safety requirements.
  • Page 24 any maintenance, cleaning or any intervention on product; before leaving tool unattended or when tool is not used for prolonged periods of time. Do not dispose of this product with household rubbish. Dispose of this product in the nearest recycle centre. Please contact your local authority or local recycle centre for further information for its safe disposal.
  • Page 25 b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 26 b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
  • Page 27 3.3- Safety information about the charger and the battery-pack Before using the charger and the battery, read all the instructions and cautionary markings on charger, battery pack and tool. 1) Charger a) Do not attempt to open or disassemble the charger. If the charger has been dropped or is damaged in any way, stop using it and do not attempt to repair it.
  • Page 28 3.4- Special warnings when using the product 1. Become familiar with the controls and the proper use of the tool. Learn how to stop the tool quickly in an emergency. 2. The use of this product is forbidden to children. Individuals below the age of 16 and individuals who are not perfectly familiar with the instructions, are not allowed to operate the machine 3.
  • Page 29 Wear hearing protection while operating the power tool. The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. c.
  • Page 30 -- remove all objects and foreign materials that may be thrown by the tool, -- identify hard objects or risk areas to avoid damaging the tool. 2- Before starting the product - Local or national regulations may limit the use of the product during specific hours of the day and only by certain users;...
  • Page 31 3.6- In the event of emergency Stop immediately the tool and remove the battery. Assist the injured person with first aid and call for medical assistance as quickly as possible. If electrolyte leaks and contacts skin or eyes, rinse thoroughly with clean water and seek immediate medical attention.
  • Page 32 Fig. 2G NOTE: Remove the hex wrench after installation is finished CAUTION: If worn nut and cup for blade are used, there is a danger of blade getting loose. Replace them with new ones. CAUTION: Fasten output shaft using locking tool securely in order to avoid the possibility of output shaft rotating when mounting cutting blade which will prevent the cutting blade fastening nut from being tightened sufficiently.
  • Page 33 WARNING: Never fit metal cutting elements. WARNING: Never use it without the safety guard properly installed. Failure to adhere to this warning can cause serious personal injury. 4.2.3- Protective guard Position the protective guard on the motor housing. Align the protective cover to the machine shaft and fix together with the screws. WARNING! Never use the trimmer without the protective guard fully fitted.
  • Page 34 Fig. 6A Fig. 6B The harness has a quick release mechanism. Press both sides of the release button with one hand, the machine can be quickly released from the operator in an emergency (eg, spark, smoke, or abnormal vibration) (Fig.7). Fig.
  • Page 35 Charging batteries - Place charger on a flat and dry surface within 1m of a wall socket. - Remove batteries from tool. - Insert/slide batteries into charger (Only recharge with the supplied or recommended charger). - Plug battery charger into wall socket (power source). - Charge batteries (see Table 3 for recommended charging time).
  • Page 36 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Warning: Take extra care when using this lawn trimmer as an edger. Keep away from the line of rotation to avoid any flying particles that may result from edging. 4.6- Adjusting the length of the cutting line This product is equipped with a “Tap &...
  • Page 37 - The tool is not intended for artisanal, commercial, professional and/or industrial use (for ex.: in public parks…). 5.2- Operation Before any operation: -- Always visually inspect that the product does not show signs of use or damage -- Check that the screws, bolts and nuts are well tightened. -- Replace any used or damaged part, and tighten firmly the screws, bolts and nuts when needed.
  • Page 38 to far the line will snap off around the wire. Trimming can be done to cut through weed stems one at a time. Place the trimmer line head near the bottom of the weed-never high up which could cause the weed to chatter and catch the line. Rather than cut the weed right through, just use the very end of the line to wear through the stem slowly Brush cutter safety warnings ...
  • Page 39 maintenance and proper cleaning, DO NOT use non-compliant replacement parts and do NOT dismantle yourself the machine or change the security features. 6.1- Maintenance - Always wear gardening gloves when handling or working near the spool. - Check your machine regularly before starting any work. Check the machine carefully and replace worn or damaged parts for safety.
  • Page 40 [*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
  • Page 41 IT – Istruzioni di utilizzo I. Legenda III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Manutenzione e stoccaggio I. ELENCO PARTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella III. NORME DI SICUREZZA AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni può...
  • Page 42 Simboli Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare questa macchina o prima di effettuare qualsiasi procedura (ad esempio pulizia, manutenzione, riparazione ...) sullo strumento. Seguire tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza per evitare rischi. Attenzione! Pericolo di lesioni e / o danni e / o deterioramento del prodotto in caso di non conformità...
  • Page 43 Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Smaltire il prodotto nel più vicino centro di riciclo. Si prega di contattare la propria autorità locale o il centro di riciclaggio locale per ulteriori informazioni per smaltimento sicuro. Accumulatori e le batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti rispettando l’ambiente. Gli accumulatori riutilizzabili incorporati contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente.
  • Page 44 3) Sicurezza personale a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile elettrico. Non utilizzare un utensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe , alcol o medicinali. Un attimo di distrazione durante il funzionamento di utensili elettrici può provocare gravi lesioni personali.
  • Page 45 Questo strumento elettrico rispetta le norme di sicurezza. Eventuali riparazioni dovranno essere effettuate solo da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali. In caso contrario, questa mancata precauzione può causare un notevole pericolo per l'utente. L'uso di un ricambio non autorizzato e il non rispetto delle istruzioni di manutenzione possono provocare lesioni o danni.
  • Page 46 n) Tenere sempre mani e piedi lontani dal gruppo di taglio, soprattutto quando si accende il motore. o) Maneggiare con cura la taglierina – potreste ferirvi. Dopo aver tirato fuori un nuovo filo, tenere sempre il motore in normale posizione di lavoro prima di accenderlo. p) Non utilizzare mai altre linee di taglio di nylon oltre a quelle raccomandate.
  • Page 47 autentici o modificati da altri produttori), vi è pericolo di esplosione che potrebbero causare lesioni e danni materiali. g) Ricaricare l'accumulatore solo a temperatura ambiente, tra i +10C e +40C. Conservare la batteria in un luogo asciutto, al riparo dal freddo, dove la temperatura non superi i +40C. Per evitare rischio di danni alla batteria.
  • Page 48 I seguenti rischi potrebbero sorgere in relazione alla struttura e il design dello strumento: a. Danni ai polmoni se non viene indossata una maschera anti polvere efficace. Indossare protezioni respiratoria durante il funzionamento dello strumento. L'uso di questo prodotto può causare la creazione di polvere contenente sostanze chimiche che possono causare malattie respiratorie o di altro tipo.
  • Page 49 - Non indossare abiti larghi o gioielli che possono impigliarsi nelle parti in movimento. Tenere i capelli lunghi lontano dalle parti in movimento (ad es. mettete una retina per capelli.) - Indossare dispositivi di protezione e indossare sempre occhiali protettivi durante il funzionamento dello strumento.
  • Page 50 - Essere sempre sicuro del vostro equilibrio nei tratti scoscesi. Posizionarsi in orizzontale al pendio e assicurarsi che i vostri piedi siano piantati saldamente. - Prestare particolare attenzione ogni volta che cambiate direzione mentre si lavora su un pendio. - Camminare, non correre mai. Camminare a passo misurato durante il funzionamento dello strumento.
  • Page 51 Fig. 2A Fig. 2B Fig. 2C Fig. 2D Fig. 2E Fig. 2F Fig. 2G NOTA: rimuovere la chiave esagonale al termine dell'installazione ATTENZIONE: se si utilizzano dado e calotta usurati per la lama, esiste il pericolo che la lama si allenti.
  • Page 52 montaggio. 5. Installare la testa del rifinitore ruotando in senso antiorario (Fig. 3C). 6. Per rimuovere la testa del rifinitore, ruotare la testa di taglio in nylon in senso orario mentre si tiene il fermo della lama inferiore con la chiave esagonale. Fig.
  • Page 53 Fig. 4A Fig. 4B 4.2.6- Montare il tubo dell'albero 1. Inserire il tubo nel foro. (Fig. 5) 2. Ruotare la manopola di bloccaggio per fissare il tubo insieme. Fig. 5 4.2.7- Imbracatura Premere il pulsante di blocco per fissare il cablaggio (Fig. 6A e 6B). Fig.
  • Page 54 Fig. 7 4.3- Batteria e caricabatterie NOTA : la batteria e il caricabatterie non sono inclusi. Indicatore LED dello stato di carico della batteria L'indicatore LED dello stato di carico (b) vi permette di sapere il livello di carico della vostra batteria. Premere il tasto [a], i LED si accendono: 3 LED = carica completa 2 LED = carica media...
  • Page 55 Quando noti che la potenza dello strumento sta diminuendo, assicurati di caricare la batteria. - Non caricare mai una batteria completamente caricata. Il sovraccarico riduce la sua durata di vita. - Se la batteria è calda, lasciarla raffreddare prima di caricarla. - Quando il prodotto non viene utilizzato, si consiglia di caricare la batteria ogni 3 mesi.
  • Page 56 4.6- Regolazione della lunghezza del filo di taglio Questo prodotto è dotato di un meccanismo automatico che estromette il filo di taglio quando la testa della bobina 'urta' terra. Questo prodotto è dotato di un meccanismo “Tap & Go” che alimenta la linea di taglio quando la testa del rocchetto “urta”...
  • Page 57 Importante - Prima di iniziare il lavoro - Rimuovere il dispositivo di protezione della lama prima dell'uso. - Controllare che il filo di nylon funzionino correttamente. - Ripetere più volte l'avvio e l'interruzione della macchina per acquisire familiarità con essa. - Fare lavoro di prova su una piccole area di lavoro per acquisire familiarità...
  • Page 58 Durante entrambe le operazioni, tenere l'unità ad angolo rigido ed in una posizione in cui i detriti , la sporcizia e le pietre non tornino indietro anche se rimbalza su qualsiasi superficie dura. Ogni operatore deve trovare da sé gli angoli che si adattano alle sue dimensioni fisiche e alle condizioni di lavoro.
  • Page 59 [*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
  • Page 60 Figure / Figure / Figura Photos et illustrations non contractuelles. / Non-contractual photos and illustrations. / Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Model : PRBAT20/DEBTSB / 210346 Pos. Batterie (non fournie) Battery (not included) Batteria (non inclusa) Intterupteur Switch trigger Interruttore a grilletto Bouton de verrouillage de sécurité...
  • Page 61 9.391m/s2 K=1.5 m/s2 (Brush cutter) (main handle) / Livello vibrazione (impugnatura) 6.751m/s2 K=1.5 m/s2 ( Grass trimmer ) Batteries recommandées recommended 2 x PRBAT20/4 / 620217 batteries / batterie consigliate 4.0Ah Chargeur recommandé / recommended charger / PRBAT20/CHX2 / 620247 caricatore raccomandato 50-60Hz 220-240V Livré...
  • Page 62 Page 62 / 62...

Ce manuel est également adapté pour:

Debtsb210346