Transport en opslag
NL
• Alle units worden in de fabriek
verpakt om bestand te zijn tegen de
gebruikelijke transportomstandig-
heden.
• Controleer bij het openen van de
verpakking of de unit werd bescha-
digd tijdens het transport. Het is
verboden om beschadigde units te
installeren!
• De verpakking is slechts een be-
schermingsmaatregel!
• Gebruik voor het lossen en op-
slaan van de units een geschikt
hefapparaat om schade en verwon-
dingen te vermijden. Hef de unit
niet op aan de stroomkabels, aan-
sluitkasten en luchtinlaat- of uit-
laatflenzen. Vermijd schokken en
overbelasting. In afwachting van de
installatie moeten de units worden
opgeslagen in een droge ruimte met
een relatieve luchtvochtigheid van
maximaal 70% (bij +20°C) en een
gemiddelde omgevingstemperatuur
tussen +5°C en +30°C. De opslag-
ruimte moet vrij zijn van vuil en
water.
• De units mogen alleen worden op-
geslagen en getransporteerd in een
horizontale positie met de inlaat-
flens aan de onderkant.
• De opslag mag niet langer duren
dan een jaar. Als de unit langer dan
een jaar in opslag staat, moet voor
de installatie worden gecontroleerd
of de lagers nog goed draaien (draai
de turbine met de hand).
Doel van het apparaat
• Deze unit is ontworpen voor ven-
tilatie- en airconditioningsystemen
om zuivere lucht te onttrekken aan
een kamer (vrij van chemische stof-
fen die metaal aantasten of stoffen
die agressief zijn tegenover zink,
plastic en rubber en deeltjes van
vaste, klevende en uit vezels be-
staande materialen).
Beschrijving
• De draaisnelheid van de ventila-
tormotoren wordt geregeld d.m.v.
voltagewijzigingen.
• Onderhoudsvrije lagers.
• Geïntegreerde automatische ther-
mische motorbeveiliging.
• Beschilderde behuizing (RAL
kleurcode 9005).
www.airtradecentre.com
Transport et stockage
FR
• Toutes les unités sont condition-
nées en usine pour supporter les
conditions habituelles de transport.
• Lors du déballage, vérifier que
l'unité ne présente aucun dommage
dû au transport. Il est interdit d'ins-
taller des unités endommagées !
• L' e mballage n' e st qu'une mesure de
protection !
• Lors du déchargement et du
stockage des unités, utiliser l' é qui-
pement de levage approprié pour
éviter dommages et blessures cor-
porelles. Ne pas soulever les unités
par les câbles d'alimentation, les
boîtiers de raccordement ou les
brides d'aspiration ou d' é vacuation
de l'air. Éviter les heurts, les chocs
et les surcharges. Avant l'installa-
tion, les unités doivent être stockées
dans une pièce sèche où l'humidité
relative ne dépasse pas 70 % (à +20
°C) et dont la température ambiante
moyenne est comprise entre +5 °C
et +30 °C. Le lieu de stockage doit
être protégé contre les saletés et
l' e au.
• Les unités doivent être stockées
et transportées uniquement en
position horizontale de sorte que la
bride d'aspiration se trouve en bas.
• Un stockage d'une durée supé-
rieure à un an n' e st pas recomman-
dé. En cas de stockage supérieur à
un an, il est nécessaire de vérifier
que les paliers tournent librement
avant l'installation (faire tourner la
turbine à la main).
Utilisation de l'appareil
• L'unité est conçue pour être uti-
lisée dans les systèmes de ventila-
tion et de climatisation afin d' e x-
traire uniquement de l'air propre
d'une pièce (exempt de composés
chimiques provoquant une cor-
rosion métallique, de substances
agressives pour le zinc, le plastique
et le caoutchouc, ainsi que de parti-
cules de matières solides, adhésives
et fibreuses).
Description
• Vitesse de rotation des moteurs de
l' e xtracteur contrôlée par modifica-
tions de voltage.
• Paliers sans entretien.
• Protection thermique automa-
tique intégrée du moteur.
• Habillage peint (code couleur
RAL 9005).
Transportation and storage
GB
• All devices are packed in the fac-
tory to withstand normal transpor-
tation conditions.
• When unpacking the device, check
if it has not been damaged during
the transportation. It is prohibited
to install damaged equipment!!!
• The package is only a protection
measure!
• When unloading and storing
the equipment, use proper lifting
equipment to prevent damage and
injuries. Do not lift the equipment
on power cables, connection boxes,
air collecting or disposal fl anges.
Avoid shacking and punching over-
loads. Until the installation, store
the devices in a dry place where
relative humidity does not exceed
70% (at 20°C), the average ambi-
ent temperature – between 5°C and
+30°C. Storage place has to be pro-
tected from dirt and water.
• The devices have to be stored and
transported only in a horizontal po-
sition so that the inlet fl ange would
be at the bottom.
• Storing for more than one year is
not recommended. When storing
longer than one year, it is necessary
to verify if the bearings are rotating
easily before the installation (rotate
the impeller by hand).
Purpose of the device
• The device is used in ventilation
and air conditioning systems to pull
only clean air from the room (free
from metal corroding chemicals;
aggressive substances for zinc, plas-
tic, rubber; hard, sticky and fi brous
particles).
Description
• Fan rotation speed is controlled by
changing voltage.
• Maintenance undemanding bea-
rings.
• Automatic thermo contact engine
protection.
• Painted hull (colour code RAL
9005)
TKS
Lieferung und Lagerung
D
• Alle im Betrieb verpackten Anla-
gen sind unter den normalen Liefe-
rungsbedingungen genug belastbar.
• Beim Auspacken der Anlagen bit-
ten wir Sie sich zu versichern, dass
während der Lieferung der Anlagen
keine Schäden oder Schädigungen
aufgetreten sind. Die Montage der
beschädigten Anlage ist strengstens
verboten!!!
• Die Verpackung ist bloß ein
Schutzmittel!
• Beim Entladen und der Lagerung
der Anlagen bitte geeignete Hebe-
zeuge benutzen, um Schäden oder
Schädigungen sowie Verletzungen
zu vermeiden. Um die Anlagen zu
heben, bitte die Stromleitungen,
Anschlußboxen, Saug- und Ents-
orgungsfl ansche nicht ziehen und
als Hilfsmittel zum Heben nicht
benutzen. Schütteln und Schlag-
belastungen vermeiden. Vor dem
Beginn der Montage muss man
die Anlagen trocken lagern. Die
relative Luftfeuchtigkeit bei +20°C
darf nicht 70% übersteigen, die
durchschnittliche
Lufttemperatur
der Umgebung muss zwischen +5°
C bis 30° C sein. Der Platz der La-
gerung soll vor Schmutz und Was-
ser geschützt sein. Die Anlagen soll
man nur waagerecht lagern und
transportieren.
• Wir empfehlen, die Anlagen nicht
länger als 1 Jahr zu lagern. Bei ei-
ner längeren, mehr als einem Jahr,
Lagerung der Anlagen muss man
überprüfen, ob die Lager der An-
lagen leicht, reibungslos rotieren
(dazu den Flügelhebel drehen).
Bestimmungsgemässe Ver-
wendung
• Die Anlage wird in den Ventila-
tions- und Klimaanlagesystemen
zum Transport der sauberen (ohne
die Metallkorrosion provozierende
chemische Verbindungen, ohne für
Zink, Kunststoff und Gummi ag-
gressive Elemente, ohne harte, kle-
brige und Faserstoffteile) Raumluft
angewandt.
Beschreibung
• Die Rotationsgeschwindigkeit des
Ventilators wird durch den Span-
nungswechsel geleitet.
• Wartungsfreie Lager.
• Der automatische Thermokon-
takt-Schutz des Motors.
• Das gefärbte Gehäuse (Farbcode
RAL 9005).
3