Fig. 10
#1
Fig. 10
Fig. 10
Bild 10
#1
GNYE
- groen - geel
BK
- zwart
BU
- blauw
BN
- bruin
#2
U
- blauw of grijs
2
Z
- zwart
2
TB
- bruin
#3
U
- blauw of grijs
2
Z
- zwart
2
TB
- bruin
Opstart
NL
• Het opstarten van de unit mag
alleen worden uitgevoerd door ges-
choold en gekwalificeerd personeel.
• Controleer voor het opstarten of
de stroomvoorziening voldoet aan
de specificaties op het label.
• Controleer voor het opstarten
of de unit is aangesloten op het
elektriciteitsnet volgens het bedra-
dingsschema in dit document en op
het deksel van de elektriciteitskast.
• Controleer voor het opstarten van
de ventilator of de bovenstaande
instructies inzake veiligheid en ins-
tallatie zijn nageleefd.
• Controleer bij het opstarten van
de unit of de motor gelijkmatig
draait, zonder trillingen en lawaai.
• Controleer bij het opstarten van
de unit of de luchtstroom van het
toestel overeenkomt met de luchts-
troomrichting aangeduid op de
behuizing.
• De stroomsterkte van de motor
moet worden getest met de maxi-
maal
toegelaten
stroomsterkte
www.airtradecentre.com
- vert - jaune
- noir
- bleu
- brun
- bleu ou gris
- noir
- brun
- bleu ou gris
- noir
- brun
Démarrage
FR
• La mise en service de l'unité doit
être effectuée uniquement par du
personnel formé et qualifié.
• Avant le démarrage, veiller à ce
que le circuit d'alimentation corres-
ponde aux spécifications indiquées
sur la plaque signalétique.
• Avant le démarrage, veiller à ce
que l'unité soit connectée à l'alimen-
tation principale conformément au
schéma de câblage présenté dans ce
document et sous le couvercle du
boîtier électrique.
• Avant le démarrage du ventilateur,
veiller à ce que les instructions de
sécurité et d'installation ci-dessus
soient appliquées.
• Au démarrage de l'unité, veiller à
ce que le moteur tourne de manière
régulière, sans vibration ni bruit
extérieur.
• Au démarrage de l'unité, veiller à
ce que le flux d'air généré par l'unité
corresponde à la direction de flux
d'air indiquée sur le boîtier.
• Le courant du moteur ne peut pas
#2
2
2
- green - yellow
- grün -gelb
- black
- schwarz
- blue
-blau
- brown
- braun
- blue or grey
- blau oder grau
- black
- schwarz
- brown
-braun
- blue or grey
- blau oder grau
- black
- schwarz
- brown
-braun
Starting
GB
• The device can be started only by
qualified and trained personnel.
• Before starting the device, make
sure that the power chain matches
the data on the label.
• Before starting the device, make
sure that the device is connected
to the power source in accordance
with the scheme shown in this do-
cument and under the electricity
connection box cap.
• Before starting the device, make
sure that all the above listed secu-
rity and installation instructions are
arranged.
• When the device is started, make
sure that the engine rotates evenly,
does not vibrate and does not emit
strange noise.
• When the device is started, it is
necessary to verify that air fl ow of
the device matches the air direction
indicated on the case.
• It is necessary to verify that the
current used by the engine does not
exceed the maximum current (indi-
TKS
#3
2
2
Inbetriebnahme
D
• Inbetriebnahme führt eine ausge-
bildete und qualifi zierte Fachkraft
durch.
• Vor der Inbetriebnahme soll sicher
gestellt sein, dass die elektrische
Leitung (den auf dem Aufkleber
angegebenen Angaben entspricht.
• Vor der Inbetriebnahme soll man
sicher stellen, dass die Anlage ans
Stromnetz laut dem in diesem Do-
kument, auch unter dem Deckel der
Anschlußbox angegebenen Schalts-
chema, angeschlossen ist.
• Vor der Inbetriebnahme soll
man sicher stellen, dass alle wegen
Schutz und Montage oben bes-
chriebenen
Sicherheitshinweise
wirklich eingehalten sind.
• Die Anlage in Betrieb gesetzt, soll
man sicher stellen, dass der Motor
gleichmäßig rotiert, nicht vibriert
und keine Nebengeräusche macht.
• Die Anlage in Betrieb gesetzt, soll
man sicher stellen, dass der von der
Anlage gebildete Luftstrom der auf
dem Gehäuse angegebenen Luf-
10