Installatie
NL
(aangeduid op het label van de fa-
brikant).
• Controleer de motor altijd op
oververhitting.
• De ventilator mag niet te vaak
worden in- en uitgeschakeld om te
vermijden dat de motorwindingen
oververhit raken of de isolatie bes-
chadigd wordt.
Onderhoud
• De lagers van de ventilator zijn
onderhoudsvrij.
• Wanneer geen luchtfilter voor de
ventilator is geplaatst, dient enkel
de turbine te worden gereinigd. Het
wordt aanbevolen om de turbine
ten minste om de zes maanden te
reinigen.
• Voor het reinigen moet de stroom-
toevoer worden uitgeschakeld en de
schakelaar worden geblokkeerd om
onvoorzien inschakelen tijdens het
onderhoud te voorkomen.
• Wacht altijd tot alle mechanische
beweging is gestopt, de motor is
afgekoeld en de condensatoren zich
ontladen.
• Zorg dat de ventilator, de onder-
delen en de gemonteerde acces-
soires stevig zijn geïnstalleerd.
• De turbine moet voorzichtig wor-
den schoongemaakt zodat deze niet
uit balans raakt.
• Het is ten strengste verboden om
de turbine te reinigen met mecha-
nische schuurmiddelen, chemische
substanties, detergenten, perslucht
of vloeistoffen.
• Het is niet toegelaten om de venti-
lator te reinigen met vloeistof.
• Nadat de unit werd onderhouden
en opnieuw in het luchtkanaal-
systeem werd geplaatst, moeten
dezelfde acties worden onderno-
men als bij het installeren en ops-
tarten en moeten alle andere ve-
reisten in dit document opnieuw
worden nageleefd.
www.airtradecentre.com
Installation
FR
excéder le courant autorisé maxi-
mum (indiqué sur la plaque signa-
létique du fabricant).
• La vérification de la surchauffe du
moteur est obligatoire.
• Une mise sous tension ou hors
tension trop fréquente du ventila-
teur est à bannir afin d' é viter toute
surchauffe des bobinages du mo-
teur ou tout endommagement de
l'isolation.
Entretien
• Les paliers du ventilateur ne né-
cessitent aucun entretien.
• S'il n'y a pas de filtres à air à l'avant
du ventilateur, le seul entretien re-
quis est le nettoyage de la turbine.
Il est recommandé de nettoyer la
turbine au moins une fois tous les
six mois.
• Avant de procéder au nettoyage,
couper impérativement l'alimenta-
tion et bloquer l'interrupteur afin
d' é viter toute mise sous tension
accidentelle au cours de l' e ntretien.
• Il est nécessaire d'attendre l'arrêt
de tout mouvement mécanique,
le refroidissement du moteur et le
déchargement des condensateurs.
• Veiller à ce que le ventilateur, ses
composants ainsi que les acces-
soires sont parfaitement installés et
bien serrés.
• La turbine doit être soigneuse-
ment nettoyée afin de ne pas affec-
ter son équilibre.
• Il est formellement interdit de
nettoyer la turbine avec du déca-
pant mécanique, des substances
chimiques, des détergents, de l'air
comprimé et des liquides quel-
conques.
• Les liquides de quelque sorte que
ce soit ne sont pas autorisés pour
nettoyer le ventilateur.
• Après l' e ntretien et la réinstalla-
tion de l'unité dans le système de
gainage d'air, procéder à nouveau
aux actions indiquées aux para-
graphes Installation et Démarrage,
et respecter impérativement toute
autre exigence stipulée dans le pré-
sent document.
Installation
GB
cated on the product label).
• It is necessary to check whether
the engine does not overheat.
• It is prohibited to turn on and turn
off the fan so often that it would
lead to engine windings overhea-
ting or isolation damage.
Maintenance
• Fan bearings do not require main-
tenance.
• If there are no air fi lters before the
fan, the only maintenance requi-
rement of the fan is impeller clea-
ning. It is recommended to clean
the impeller at least once every six
months.
• Before cleaning it is necessary to
turn off the power supply and block
the switch to prevent accidental tur-
ning on while working.
• It is necessary to wait until any
mechanical motion stops, the en-
gine cools down and the capacitors
discharge.
• Make sure that the fan and its
parts and accessories are fi rmly and
rigidly mounted.
• The impeller has to be cleaned
with caution in order not to damage
the balance of the impeller.
• It is strictly forbidden to use me-
chanical scrubs, chemicals, clea-
ners, compressed air stream or any
liquids to clean the impeller.
• It is prohibited to wash the fan
with any liquids.
• When the device's maintenance
is complete, mount it back to the
air duct system performing same
actions as pointed out in „instal-
lation" and „starting" points and
follow other requirements listed in
this document.
TKS
Montage
D
trichtung (-en) entspricht.
• Es muss überprüft werden, ob der
vom Motor verbrauchte Strom den
auf dem Anlageaufkleber angegebe-
nen maximalen Strom nicht übers-
teigt.
• Es muss überprüft werden, ob der
Motor nicht überhitzt ist.
• Es ist verboten, die Ventilatoren
zu oft an- und auszuschalten, weil
das die Überhitzung der
Wicklung des Motors oder Ver-
letzung der
Isolation verursacht.
Wartung
• Die Lager der Anlage sind nicht
zu warten.
• Falls es vor den Ventilatoren kei-
nen Luftfi lter gibt, ist die einzige
Anforderung an die Wartung des
Ventilators die Reinigung des Flü-
gels.
• Empfehlenswert ist es, den Flügel
alle 6 Monate zu reinigen.
• Vor der Reinigung soll man
die Spannung ausschalten und
den
Schalter
blockieren,
unvorhergesehenes Einschalten zu
vermeiden.
• Warten Sie ab, bis die mecha-
nische Bewegung zum Stillstand
kommt, der Motor kühl wird und
die angeschalteten Kondensatoren
entladen sind.
• Versichern Sie sich, dass der Ven-
tilator und die an ihm installierten
Bestandteile und das Zubehör stabil
und gut befestigt sind.
• Den Flügel reinigt man vorsichtig,
um sein Gleichgewicht nicht zu ver-
letzen.
• Für die Reinigung des Flügels ist
es strengstens verboten, mecha-
nische, chemische, fl üssige Putz-
und Reinigungsmittel sowie unter
Luftdruck stehende Reinigungsmit-
tel zu benutzen.
• Es ist verboten, den Ventilator mit
jeder Art Flüssigkeit zu waschen.
• Nach der Durchführung der
Wartung der Anlage soll man den
Ventilator in das Lüftungssystem
zurückinstallieren. Die in den Pun-
kten „Montage" und „Inbetrieb-
nahme" angeführten Regeln, sind
einzuhalten.
um
11