Page 3
➀ CLIP CLIP CLIP CLIP STA-1508 –5 –5 –5 –5 –10 –10 –10 –10 –15 –15 –15 –15 –25 –25 –25 –25 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 BRIDGE BRIDGE BRIDGE BRIDGE ➁ NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL CH 8 CH 7 CH 6...
Page 4
Mehrkanal-PA-Verstärker 2 Hinweise für den Auf Seite 3 sind fünf Beispiele für die vielseitige Einsetzbarkeit gezeigt: sicheren Gebrauch Diese Anleitung richtet sich an Fachleute mit Abb . 6: Unabhängiger Betrieb von 4 Kanälen Kenntnissen in der Beschallungstechnik . Bitte Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien mit 4 verschiedenen Eingangssignalen .
Page 5
(z . B . eignen sich die Cinch / XLR-Adapter nal vom zweiten Kanal zusätzlich invertiert auf Gewöhnung nicht weiter erhöhen . NTA-114 und NA-2MPMF von MONACOR) . den ersten Kanal des Kanalpaares geschaltet . Beim alternativen Anschluss eines asymmetri-...
Page 6
. The amplifier input terminals of other channels shown in figures 3 and 4 . It is also possible to has four (STA-1504), six (STA-1506), or eight pick up an input signal which is fed to the XLR contacts 4 and 5:...
Page 7
(e . g . the RCA / XLR adapters NTA-114 rated level (0 dB) or to the highest undistorted 6.1 Selecting the operating mode and NA-2MPMF from MONACOR are suitable) . output signal . Turn up the controls LEVEL (11) With the switch NORMAL / BRIDGE (7) the de-...
Page 8
Amplificateur professionnel 2 Conseils d’utilisation sans filtre supplémentaire . De nombreux circuits de protection protègent l’amplificateur et les et de sécurité multi-canaux haut-parleurs reliés . Cet appareil répond à toutes les directives néces- Cette notice s’adresse aux techniciens possédant Vous trouverez sur la page 3 cinq exemples saires de l’Union Européenne et porte donc le des connaissances spécifiques en technique de d’utilisation :...
Page 9
RCA / XLR NTA-114, NA-2MPMF de de la paire de canaux en inverse . Ainsi la tension 6.5 Interrupteur Groundlift MONACOR sont appropiés) . Pour un autre bran- à la sortie est doublée si le haut-parleur est relié chement d’un signal asymétrique aux bornes à...
Page 10
. L’amplificatore è collegato con il relativo ingresso XLR (8); chio spento! equipaggiato con quattro (STA-1504), sei (STA- adatto anche come ingresso passante 1506) o otto (STA-1508) canali separati che nel verso i morsetti d’ingresso di altri canali 5.1 Ingressi...
Page 11
. es . gli adattatori RCA / XLR NTA-114 e fra i canali della relativa coppia di canali è ac- 6.5 Interruttore groundlift NA-2MPMF di MONACOR) . Per il collegamento ceso], il segnale d’ingresso del secondo canale alternativo di un segnale asimmetrico, ai mor-...
Page 12
. De ook geschikt voor het doorsturen naar De in- en uitgangen mogen pas worden aange- versterker beschikt over vier (STA-1504), zes de ingangsklemmen van andere kanalen sloten, als de versterker is uitgeschakeld .
Page 13
. zijn (b .v . geschikt zijn de Cinch / XLR-adapters Hierdoor verdubbelt de spanning op de uitgang, NTA-114 en NA-2MPMF van MONACOR) . Bij 6.5 Massaschakelaar wanneer de luidspreker, zoals in hoofdstuk 5...
Page 14
. El amplificador 5 Conectar el amplificador (8); también apropiado para conectar a tiene cuatro (STA-1504), seis (STA-1506), o ocho Todas las conexiones deben hacerse únicamente las terminales de entrada de otros cana- (STA-1508) canales separados que también pue- con la unidad apagada .
Page 15
. Así, el voltaje de la unidad en la salida de MONACOR son apropiados) . Para la conexión masa . Los bucles de masa pueden ocurrir si dos está duplicado cuando el altavoz está conectado alternativa de una señal no balanceada a las...
Page 16
. scenicznych, dyskoteko- jedynie wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone! wych lub na przyjęciach . Wzmacniacz posiada styki od 1 do 3: cztery (model STA-1504), sześć (model STA- wejście zastępcze INPUT, bezpośrednio 5.1 Wejścia 1506) lub osiem (model STA-1508) oddzielnych połączone z wejściem XLR (8);...
Page 17
(np . przejściówka audio / nie świeci się], sygnał wejściowy drugiego ka- wysoki . Dlatego nie wolno przekraczać raz XLR NTA-114, i NA-2MPMF z oferty MONACOR) nału jest dodatkowo odwrotnie przekazany na już ustawionego maksymalnego poziomu Aby dokonać innych połączeń niesymetrycznego pierwszy kanał...
Page 18
över ventilationshålen så att kylningen för- sämras . • Använd inte enheten och ta omedelbart kon- Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTERNA takten ur eluttaget om något av följande fel TIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruk...
Page 19
. Sen vuoksi älä kukseen jälkikäsittelyä varten . peitä niitä taikka aseta niihin mitään taikka pudota niistä mitään laitteen sisään, koska siitä saattaa seurata sähköisku . Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTERNATIONAL • Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä...