Beurer Elle HDE 15 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Elle HDE 15:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D
Reisehaartrockner
Gebrauchsanweisung ................. 2-8
G
Travel Hair Dryer
Instruction for Use .................... 9-15
F
Sèche-cheveux de voyage
Mode d'emploi ....................... 16-22
E
Secador de pelo de viaje
Instrucciones para el uso ....... 23-29
I
Asciugacapelli da viaggio
Istruzioni per l'uso .................. 30-36
T
Seyahat saç kurutma makinesi
Kullanım kılavuzu .................... 37-43
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
r
Дорожный фен
Инструкция по применению .. 44-51
Q
Podróżna suszarka do włosów
Instrukcja obsługi ................... 52-58
O
Reishaardroger
Gebruiksaanwijzing ................ 59-65
P
Secador de cabelo de viagem
Instruções de utilização ......... 66-72
K
Πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου
Οδηγίες χρήσης ....................... 73-79
89077 Ulm, Germany
HDE 15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer Elle HDE 15

  • Page 1 Asciugacapelli da viaggio Πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου Istruzioni per l‘uso ....30-36 Οδηγίες χρήσης ....... 73-79 Seyahat saç kurutma makinesi Kullanım kılavuzu ....37-43 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany • • Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 •...
  • Page 2: Table Des Matières

    D DEUTSCH Inhalt Lieferumfang 1. Verwendungszweck........ 3 • Reisehaartrockner 2. Zeichenerklärung ........3 • Profidüse 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 4 • Diese Gebrauchsanweisung 4. Gerätebeschreibung ....... 4 5. Sicherheitshinweise ........ 5 6. Bedienen ..........6 7. Gerät reinigen und pflegen ....7 8.
  • Page 3: Verwendungszweck

    • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Reisehaartrockner darf ausschließlich zum Haare trocknen in Eigenanwendung für den Privatge- brauch verwendet werden! Warnung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: • zur äußerlichen Anwendung •...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Gefahr Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem Ge- brauch des Gerätes dringend abgeraten: • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlaggefahr! • Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr! •...
  • Page 6: Bedienen

    • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. • Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerk- statt reparieren. •...
  • Page 7: Gerät Reinigen Und Pflegen

    > Mit der drehbaren Profidüse [1] können Sie die Richtung der heißen Luft entsprechend Ihren Bedürfnissen einstellen. > Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare entsprechend Ihren Wünschen. > Die Kaltstufe bietet den perfekten Styling-Abschluss. Sie kühlt Ihr Haar ab und fixiert es für ein besseres Ergebnis.
  • Page 8: Entsorgen

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach- weis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 9 G ENGLISH Contents Included in delivery 1. Intended purpose ......... 10 • Travel hair dryer 2. Signs and symbols ....... 10 • Professional nozzle 3. Intended use ......... 11 • These instructions for use 4. Unit description ........11 5. Safety notes ......... 11 6.
  • Page 10: Intended Purpose

    • As an additional safety measure, we recommend the installa- tion of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bath- room circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
  • Page 11: Intended Use

    3. Intended use The travel hair dryer must only be used by individuals for drying hair and is for private use only! Warning The device is: • for external use only • only to be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in these inst- ructions for use.
  • Page 12 • Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again! Danger to life due to electric shock! • Keep metal objects (such as jewellery) away from the air intake to prevent them from being sucked in – risk of electric shock! •...
  • Page 13: Operation

    6. Operation Important • Set the correct operating voltage (100-120 V or 220-240 V) before using the device for the first time. Warning • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! • Make sure that your hands are dry! There is a risk of electric shock! •...
  • Page 14: Cleaning And Care Of The Unit

    > Store the device in a dry place out of the reach of children. > The device can be hung on a hook using the hanging eyelet [4]. 7. Cleaning and care of the unit Cleaning Important • Always pull the mains plug out of the socket before cleaning the device. Risk of electric shock! •...
  • Page 15: Disposal

    9. Disposal In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with the household waste at the end of its service life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal. Please dispose of the device in accordance with EC Directive –...
  • Page 16 F FRANÇAIS Sommaire Livraison 1. Usage prévu .......... 17 • Sèche-cheveux de voyage 2. Symboles utilisés ........17 • Buse professionnelle 3. Utilisation conforme aux • Ce mode d’emploi recommandations ........18 4. Description de l‘appareil ......18 5. Consignes de sécurité ......18 6.
  • Page 17: Usage Prévu

    • À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
  • Page 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    3. Utilisation conforme aux recommandations Le sèche-cheveux de voyage ne doit être utilisé que pour se sécher les cheveux, dans le cadre d‘un usage privé ! Avertissement N‘utilisez l‘appareil que de la façon suivante : • à usage externe uniquement •...
  • Page 19 • Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation ! Risque d’électrocu- tion mortelle ! • Gardez les objets en métal (les bijoux par exemple) hors de portée de la bouche d’aspiration pour éviter qu’ils ne soient aspirés – Risque d’électrocution ! •...
  • Page 20: Utilisation

    6. Utilisation Attention • La tension appropriée (100-120 V ou 220-240 V) doit être sélectionnée avant la première utilisation. Avertissement • Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution ! • Vérifiez que vos mains sont bien sèches ! Risque d’explosion ! •...
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    > Éteignez toujours le sèche-cheveux de voyage après chaque utilisation/interruption en plaçant le commutateur coulissant [7] sur (position 0). > Débranchez le câble d‘alimentation de la prise après chaque utilisation. > Laissez refroidir l‘appareil. > N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour de l‘appareil ! >...
  • Page 22: Élimination

    L‘appareil est estampillé CE et est conforme aux directives européennes suivantes : • directive basse tension 2006/95/EC • directive CEM 2004/108/EC 9. Élimination Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, à la fin de sa durée de vie l‘appareil ne doit pas être éliminé...
  • Page 23 E ESPAÑOL Contenido Artículos suministrados 1. Uso previsto .......... 24 • Secador de pelo de viaje 2. Símbolos ..........24 • Difusor profesional 3. Uso correcto .......... 25 • Estas instrucciones de uso 4. Descripción del aparato ......25 5. Indicaciones de seguridad ....25 6.
  • Page 24: Uso Previsto

    • Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico. •...
  • Page 25: Uso Correcto

    3. Uso correcto El secador de pelo de viaje debe usarse exclusivamente para el secado de cabello en el ámbito particular. Advertencia Utilice el aparato exclusivamente: • para el uso externo • para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones de uso. 4.
  • Page 26 • ¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • Mantenga los objetos metálicos (p. ej. las joyas) alejados de la abertura de entrada, para evitar su aspiración. ¡Riesgo de descarga eléctrica! •...
  • Page 27: Uso

    6. Uso Atención • Antes de la primera utilización debe ajustarse la tensión de funcionamiento correspondiente (100- 120 V o 220-240 V). Advertencia • Permanezca sobre una superficie seca y que no conduzca la electricidad. ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Asegúrese de tener las manos secas! ¡Existe peligro de descarga eléctrica! •...
  • Page 28: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    > Después de cada uso/interrupción, desconecte siempre el secador de pelo de viaje en el interrup- tor deslizante [7] (nivel 0). > Desenchufe siempre el aparato de la toma al terminar. > Deje enfriar el aparato. > ¡No enrolle el cable de red en torno al aparato! >...
  • Page 29: Eliminación De Residuos

    ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! El aparato lleva el marcado CE y cumple las siguientes directivas de la UE: • 2006/95/CE Directiva de baja tensión • 2004/108/CE Directiva CEM 9. Eliminación de residuos En interés de la protección del medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Page 30 I ITALIANO Indice Fornitura 1. Uso previsto ..........31 • Asciugacapelli da viaggio 2. Spiegazione dei simboli......31 • Bocchetta professionale 3. Uso conforme ........... 32 • Le presenti istruzioni per l‘uso 4. Descrizione dell‘apparecchio ....32 5. Avvertenze di sicurezza ......32 6.
  • Page 31: Uso Previsto

    • Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispo- sitivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, con- sultare un elettricista.
  • Page 32: Uso Conforme

    3. Uso conforme L‘asciugacapelli da viaggio può essere impiegato esclusivamente per asciugare i capelli e per uso privato. Avvertenza Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente: • per uso esterno • per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. 4.
  • Page 33 • Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo controllare da un’officina autorizzata! Pericolo di morte per scossa elettrica! • Tenere gli oggetti metallici (ad es. gioielli) lontani dall’apertura di aspirazione per evitare che venga- no aspirati. Pericolo di scossa elettrica! • Non inserire alcun oggetto all’interno del corpo! Pericolo di scossa elettrica! •...
  • Page 34: Uso

    6. Uso Attenzione • Prima dell‘uso è necessario impostare la tensione di esercizio corrispondente (100-120 V o 220-240 V) . Avvertenza • Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Pericolo di scossa elettrica! • Accertarsi di avere la mani asciutte! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! •...
  • Page 35: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    > Spegnere l‘asciugacapelli da viaggio dopo ogni utilizzo/interruzione sempre con l‘interruttore a scorrimento [7] (posizione 0). > Estrarre la spina dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo. > Lasciare raffreddare l‘apparecchio. > Non avvolgere il cavo di rete intorno all‘apparecchio! >...
  • Page 36: Smaltimento

    Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo! L‘apparecchio è provvisto di marchio CE e soddisfa le seguenti direttive CE: • 2006/95/CE Direttiva bassa tensione • 2004/108/EC Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 9. Smaltimento Per la salvaguardia dell‘ambiente, alla fine della sua vita utile l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Page 37 T TÜRKÇE İçerik Teslimat kapsamı 1. Kullanım amacı ......... 38 • Seyahat saç kurutma makinesi 2. İşaretlerin açıklaması ......38 • Profesyonel başlık 3. Amacına uygun kullanım ....39 • Bu kullanım kılavuzu 4. Cihaz açıklaması ....... 39 5. Güvenlik notları ......... 39 6.
  • Page 38: Kullanım Amacı

    • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
  • Page 39: Amacına Uygun Kullanım

    3. Amacına uygun kullanım Seyahat saç kurutma makinesi sadece kişisel saç kurutma amaçlı şahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. 4. Cihaz açıklaması Çıkarılabilir, çevrilebilen profesyonel başlık Katlanabilir cihaz kolu Gerilim değiştirme Kulplu bükülme koruyucusu...
  • Page 40: Kullanım

    • Metal nesneleri (örneğin takı) emilmesini engellemek için hava emme deliğinden uzak tutun - Elekt- rik çarpma tehlikesi! • Cihazın içine hiç bir şekilde yabancı nesne sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihaz düşürüldüğünde ya da başka türlü hasar aldığı takdirde bir daha kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması...
  • Page 41 • Profesyonel başlık [1] ve saç kurutma makinesi cihaz şalter ayarına ve süresine göre çok sıcak olabilir – Yanma ve yangın tehlikesi! • Isındığı için profesyonel başlığa [1] kullanım sırasında dokunmayın. Yangın ve yanık tehlikesi! • Saç kurutma makinesini sadece ısıya dayanıklı yerlere koyun. Yangın tehlikesi! •...
  • Page 42: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    7. Cihaz temizliği ve bakımı Temizlik Dikkat • Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizlemeyin! Yangın tehlikesi! • Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. •...
  • Page 43: Elden Çıkarma

    9. Elden çıkarma Çevreyi koruma adına kullanım ömrü sona erdikten sonra cihazı ev çöpüne atmayınız. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden elden çıkarılabilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun. Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE‘ye (Waste Electri- cal and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın.
  • Page 44 r РУССКИЙ Оглавление Объем поставки 1. Назначение прибора ......45 • Дорожный фен 2. Пояснения к символам ......45 • Профессиональная насадка 3. Использование по назначению .... 46 • Данная инструкция по применению 4. Описание прибора ......... 46 5. Указания по технике безопасности ..47 6.
  • Page 45: Назначение Прибора

    • Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость воды представляет собой опасность, даже если прибор и выключен. • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления не более 30 мА в электрической...
  • Page 46: Использование По Назначению

    Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. Внимание! Указывает на возможность повреждения прибора/ принадлежностей. Указание Отмечает важную информацию. 3. Использование по назначению Дорожный фен предназначен для личного пользования и исключительно для сушки волос! Предостережение Используйте прибор исключительно для следующих целей: •...
  • Page 47: Указания По Технике Безопасности

    5. Указания по технике безопасности Опасность Во избежание причинения вреда здоровью настоятельно не рекомендуется использовать прибор в следующих случаях: • Никогда не погружайте прибор в воду или какую-либо другую жидкость! Опасность поражения электрическим током! • Если прибор несмотря на все меры предосторожности упал в воду, немедленно извлеките штекер...
  • Page 48: Применение

    • Не используйте дополнительные детали, которые не рекомендованы производителем и не предлагаются в качестве принадлежностей. • Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируйте его самостоятельно, поскольку в противном случае надежность его работы не гарантируется. Несоблюдение этого требова- ния ведет к потере гарантии. • В случае неисправности или повреждения прибора обратитесь за квалифицированной помощью...
  • Page 49: Очистка Прибора И Уход За Ним

    Указание После первого включения в первые минуты чувствуется слабый запах. Это нормально и не представляет угрозы для здоровья. Оставьте прибор включенным три – пять минут. После этого прибор можно использовать обычным образом. Высушить волосы > Включите дорожный фен, переместив переключатель [7]: 0 Выкл. 1 слабый...
  • Page 50: Технические Характеристики

    • Корпус фена и принадлежности можно очистить с помощью мягкой ткани, смоченной в те- плой воде. • Перед каждым применением отверстие выхода воздуха [9] и защитную решетку с сеткой [8] необходимо очистить от ворсинок, пыли и волос с помощью кисти или щетки. 8. Технические характеристики Вес...
  • Page 51: Гарантия

    10. Гарантия Mы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (насадки) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Page 52 Q POLSKI Spis treści Zawartość opakowania 1. Zastosowanie ..........53 • Turystyczna suszarka do włosów 2. Objaśnienie symboli ........53 • Koncentrator 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 54 • Niniejsza instrukcja obsługi 4. Opis urządzenia ......... 54 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..54 6.
  • Page 53: Zastosowanie

    • Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu uży- wania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA.
  • Page 54: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami. 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Turystyczna suszarka do włosów służy wyłącznie do suszenia włosów w ramach indywidualnego prywatnego użytkowania! Ostrzeżenie Urządzenie może być stosować wyłącznie: • do użytku zewnętrznego • do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. 4.
  • Page 55 • Jeżeli mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności urządzenie wpadnie do wody, należy natych- miast wyjąć kabel sieciowy z gniazdka! Nie wkładać rąk do wody! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Przed ponownym użyciem należy przekazać urządzenie do specjalistycznego zakładu w celu sprawdzenia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
  • Page 56: Obsługa

    6. Obsługa Uwaga • Przed pierwszym użyciem należy ustawić odpowiednie napięcie (100-120 V lub 220-240 V). Ostrzeżenie • Należy stać na suchym podłożu nieprzewodzącym prądu elektrycznego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Upewnić się, że ręce są suche! Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
  • Page 57: Czyszczenie I Dbałość O Urządzenie

    > Po każdym użyciu lub w przerwie zawsze należy wyłączyć turystyczną suszarkę do włosów przełącznikiem suwakowym [7] (stopień 0). > Każdorazowo po skończeniu używania należy wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. > Poczekać aż urządzenie ostygnie. > Nie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia! >...
  • Page 58: Utylizacja

    Każde niewłaściwe stosowanie może być niebezpieczne! Urządzenie posiada znak CE i spełnia wymagania następujących dyrektyw Unii Europejskiej: • Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE • Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE 9. Utylizacja Ze względu na ochronę środowiska nie wolno wyrzucać urządzenia po zakończeniu jego użytkowania wraz z odpadami domowymi.
  • Page 59 O NEDERLANDS Inhoud Omvang van de levering 1. Gebruiksdoel ..........60 • Reishaardroger 2. Verklaring van symbolen ......60 • Professionele droogkop 3. Voorgeschreven gebruik ......61 • Deze gebruikshandleiding 4. Beschrijving van het apparaat ....61 5. Veiligheidsrichtlijnen ........62 6.
  • Page 60: Gebruiksdoel

    • Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De nabijheid van water vormt namelijk een gevaar, ook als het apparaat is uitge- schakeld. • Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar (RCD) te installeren waarbij de aanspreek- stroom van het stroomcircuit van de badkamer niet meer dan 30 mA bedraagt.
  • Page 61: Voorgeschreven Gebruik

    Let op Geeft aan dat bepaalde handelingen mogelijk schade veroorza- ken aan het apparaat of de toebehoren. Aanwijzing Verwijst naar belangrijke informatie. 3. Voorgeschreven gebruik De reishaardroger mag uitsluitend worden gebruikt voor het drogen van haar en is alleen bedoeld voor eigen gebruik.
  • Page 62: Veiligheidsrichtlijnen

    5. Veiligheidsrichtlijnen Gevaar Ter voorkoming van schade aan de gezondheid, wordt gebruik van het apparaat ten zeerste afgeraden in de volgende gevallen: • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! Gevaar voor elektrische schokken! • Mocht het apparaat ondanks alle voorzorgsmaatregelen toch in het water vallen, trek dan direct de stekker uit het stopcontact! Haal het apparaat niet uit het water! Gevaar voor elektrische schokken! •...
  • Page 63: Bediening

    • Als u het apparaat opent of zelf repareert, kan een storingsvrije werking niet langer worden gega- randeerd. Als u het apparaat desondanks opent of repareert, vervalt de garantie. • Laat het apparaat in geval van een storing of beschadiging repareren door een gekwalificeerde reparateur.
  • Page 64: Onderhoud En Reiniging Van Het Apparaat

    Haar drogen > Schakel de reishaardroger in met de schuifknop [7]: 0 Uit 1 Zwakke luchtstroom, warme lucht 2 Sterke luchtstroom, hete lucht > Met de draaibare professionele droogkop [1] kunt u de richting van de hete lucht aanpassen aan uw behoeften.
  • Page 65: Technische Gegevens

    8. Technische gegevens Gewicht circa 470 g Stroomvoorziening 100-120/220-240 V ~, 50/60 Hz Energieverbruik 1200 W / 1600 W Veiligheidsklasse Omgevingsvereisten Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis Toegestaan temperatuurbereik -10 tot +40°C Technische wijzigingen voorbehouden. Elk ander of onjuist gebruik kan gevaarlijk zijn! Dit apparaat is voorzien van het kenmerk CE en voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: •...
  • Page 66 P PORTUGUÊS Conteúdo Material fornecido 1. Finalidade ..........67 • Secador de viagem 2. Explicação dos símbolos ......67 • Bico profissional 3. Utilização prevista ........68 • Estas instruções de utilização 4. Descrição do aparelho ......68 5. Indicações de segurança ......69 6.
  • Page 67: Finalidade

    • Se usar o aparelho na casa-de-banho, retire a ficha da tomada assim que terminar de secar o cabelo, uma vez que a proximi- dade da água representa um perigo, mesmo quando o aparelho está desligado. • A título de proteção adicional, recomenda-se a instalação de um disjuntor diferencial (RCD) com uma corrente presumida de disparo não superior a 30 mA no circuito de corrente da casa-de-banho.
  • Page 68: Utilização Prevista

    Atenção Indicação de segurança alertando para o risco de danos no(s) dispositivo/acessórios. Nota Chamada de atenção para informações importantes. 3. Utilização prevista O secador de cabelo de viagem deve ser usado exclusivamente para secar os cabelos por auto- aplicação e no âmbito particular! Aviso Use este aparelho exclusivamente nas seguintes condições: •...
  • Page 69: Indicações De Segurança

    5. Indicações de segurança Perigo Para evitar quaisquer consequências nocivas para a saúde, recomenda-se vivamen- te que o aparelho não seja utilizado nos seguintes casos: • Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido! Perigo de choque elétrico! • Se, apesar de todas as medidas de segurança tomadas, o aparelho alguma vez cair na água, puxe imediatamente a ficha de ligação à...
  • Page 70: Utilizar

    • Não é permitido abrir ou reparar o aparelho, caso contrário deixa de estar assegurado o funciona- mento correto. Se o fizer, a garantia perderá a sua validade. • Se o aparelho estiver avariado ou danificado, mande-o reparar num centro de assistência técnica qualificado do ramo dos eletrodomésticos.
  • Page 71: Limpar E Conservar O Aparelho

    Secar os cabelos > Ligue o secador de viagem com o botão seletor [7]: 0 Desligar 1 Fluxo de ar fraco, ar quente 2 Fluxo de ar forte, ar muito quente > Com o bico profissional giratório [1] pode direcionar o ar quente consoante as suas necessidades. >...
  • Page 72: Dados Técnicos

    8. Dados técnicos Peso aprox. 470 g Alimentação de tensão 100-120/220-240 V ~, 50/60Hz Consumo de potência 1200 W / 1600 Classe de proteção Condições ambientais Homologado exclusivamente para recintos fechados Amplitudes térmicas admissíveis -10 até +40°C Reservado o direito a alterações técnicas. Qualquer utilização incorreta pode ser perigosa! Ao aparelho foi aposta a marcação CE e ele cumpre os requisitos das seguintes diretivas da •...
  • Page 73 K ΕΛΛΗΝΙΚΆ Περιεχόμενα Παραδοτέα 1. Σκοπός χρήσης ........74 • Πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου 2. Επεξήγηση συμβόλων ......74 • Επαγγελματικό στόμιο 3. Ενδεδειγμένη χρήση ........ 75 • Οι παρούσες οδηγίες χρήσης 4. Περιγραφή συσκευής ....... 75 5. Υποδείξεις ασφαλείας ......76 6.
  • Page 74: Σκοπός Χρήσης

    • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε λουτρό, μετά τη χρήση πρέπει να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα, διότι η γειτνίαση προς το νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας. • Ως πρόσθετη προστασία συνιστάται η εγκατάσταση μιας διάτα- ξης...
  • Page 75: Ενδεδειγμένη Χρήση

    3. Ενδεδειγμένη χρήση Το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για στέγνωμα των μαλλιών σας, για προσωπική χρήση! Προειδοποίηση Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά: • για εξωτερική χρήση • για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε και με τον τρόπο που αναφέρεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
  • Page 76: Υποδείξεις Ασφαλείας

    5. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος Για την πρόληψη τραυματισμών, προσέχετε απαραιτήτως τα εξής: • Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα στο νερό ή σε άλλο υγρό! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! • Αν παρόλα τα προληπτικά μέτρα η συσκευή πέσει στο νερό, βγάλτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα! Μη...
  • Page 77: Χειρισμός

    • Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε εσείς οι ίδιοι τη συσκευή, διότι τότε δεν εξασφαλίζεται πλέον η απρόσκοπτη λειτουργία. Σε περίπτωση μη τήρησης, παύει να ισχύει η εγγύηση. • Σε περίπτωση βλάβης ή ζημιάς αναθέστε την επισκευή της συσκευής σε ειδικευμένο συνεργείο. •...
  • Page 78: Καθαρισμός Και Περιποίηση Της Συσκευής

    Στέγνωμα μαλλιών > Ενεργοποιήστε το πιστολάκι μαλλιών με το συρόμενο διακόπτη [7]: 0 Απενεργοποίηση 1 αδύναμο ρεύμα αέρα, θερμός αέρας 2 δυνατό ρεύμα αέρα, θερμός αέρας > Με το περιστρεφόμενο επαγγελματικό στόμιο [1] μπορείτε να ρυθμίσετε την κατεύθυνση του ζεστού αέρα ανάλογα με τις ανάγκες σας. >...
  • Page 79: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Βάρος περίπου 470 g Τροφοδοσία τάσης 100-120/220-240 V ~, 50/60Hz Κατανάλωση ρεύματος 1200 W / 1600 W Κατηγορία προστασίας Περιβαλλοντικές συνθήκες Εγκεκριμένη μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους Επιτρεπόμενη περιοχή θερμοκρασιών -10 έως +40°C Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές. Οποιαδήποτε...

Table des Matières