Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ROWENTA
ASPIRATEUR BALAI
RY8561
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ?
Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta CLEAN & STEAM MULTI

  • Page 1 ROWENTA ASPIRATEUR BALAI RY8561 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com...
  • Page 2 FR Guide de l’utilisateur IT Manuale d’uso EN User’s guide CL EAN & ST EAM...
  • Page 3 Ref : ZR850003 Ref : ZR850001 Ref : ZR850001 Selon modèle / Secondo i modelli / Depending on model...
  • Page 4 Ref : ZR850002 Ref : ZR850002...
  • Page 5 Branchez la tête sur le corps de l’appareil Installare la testa sul corpo dell’apparecchio. Plug the head on the appliance body. Remplissez le réservoir d’eau: détachez-le en poussant les loquets. Ouvrez le couvercle et remplissez le d’eau du robinet. Attention: ne pas ajouter de produits chimiques, détergents ou parfums.
  • Page 6 30 sec. 30 s Pour démarrer l’appareil, branchez-le d’abord, puis appuyez sur le bouton du nettoyeur vapeur portatif. L’appareil est prêt à fonctionner après 30 secondes de chauffe (lorsque le voyant bleu cesse de clignoter). Per avviare l’apparecchio, collegarlo alla presa di corrente e premere il pulsante sulla pistola a vapore portatile.
  • Page 7 Pour aspirer et rafraîchir vos tapis avec de la vapeur, utilisez l’accessoire Ultra Glider et choisissez le mode ECO. Il est toujours recommandé de tester une zone isolée de la surface à nettoyer avant de continuer. Laissez d’abord sécher la partie vaporisée afin de vous assurer qu’aucun changement de couleur ou déformation ne se produit.
  • Page 8 Attention: désactivez toujours le mode vapeur en appuyant sur le bouton allumé avant de détacher le nettoyeur vapeur portatif. Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le dessus de l’appareil principal et tirez sur la poignée du nettoyeur vapeur portatif. Branchez le tube flexible et choisissez l’accessoire que vous souhaitez utiliser.
  • Page 9 Pour que votre nettoyage soit hygiénique, nous vous recommandons d’appliquer un code couleur par zone: utilisez par exemple une brosse orange pour la cuisine, une brosse bleue pour la salle de bain, une brosse verte pour les autres pièces. Per la massima igiene durante la pulizia, si raccomanda di applicare i codici colore in base all’area: ad esempio, usare le spazzole arancioni per la cucina, le spazzole blu per il bagno e le spazzole verdi per le altre stanze.
  • Page 10 Utilisez la brosse pour les joints et le concentrateur de vapeur pour les coins et les zones difficilement accessibles . Usare la spazzola per fughe e il concentratore di vapore per pulire angoli e interstizi. Use joints brush and steam concentrator for corners and joints. Utilisez l’accessoire vitre pour les miroirs et les fenêtres en position vapeur ECO.
  • Page 11 Pour rafraîchir les textiles, utilisez l’accessoire vitre avec une bonnette en microfibre sur la position ECO. Il est toujours recommandé de tester une zone isolée de la surface à nettoyer avant de continuer. Laissez d’abord sécher la partie vaporisée afin de vous assurer qu’aucun changement de couleur ou déformation ne se produit.
  • Page 12 Pour vider le bac à poussière, appuyer sur les loquets et ôter le du corps de l’appareil. Videz le bac et remettez en place les différents éléments : le séparateur puis le couvercle avec son filtre. Réinstallez le bac à poussière sur le corps de l’appareil. Per svuotare il contenitore della polvere, premere le 2 linguette e rimuoverlo dall’apparecchio.
  • Page 13 Nettoyez le bac à poussière et le réservoir d’eau chaque semaine. Lavez toutes les pièces à l’eau et laissez-les sécher. Pulire il contenitore della polvere e il serbatoio dell’acqua ogni settimana. Lavare tutte le parti con acqua pulita e lasciarle asciugare. Clean the dust container and water tank every week.
  • Page 14 Lavez régulièrement les accessoires à l’eau propre. Attention: L’accessoire peut encore être chaud après utilisation. Détachez-le avec prudence. Lavare periodicamente gli accessori con acqua pulita. Attenzione! L’accessorio può essere ancora caldo dopo l’uso. Rimuoverlo con attenzione. Wash accessories regularly with clear water. Attention: The accessory could still be hot after using.
  • Page 15 Remplacez le filtre en mousse du bac à poussière tous les 6 mois. Détachez le couvercle du bac à poussière et retirez le filtre, jetez-le et installez le nouveau filtre. Sostituire il filtro in spugna nel contenitore della polvere ogni 6 mesi. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere, rimuovere il filtro in spugna, gettarlo e installarne uno nuovo.
  • Page 16 4X YEAR** 4X AN** Remplacez le filtre anti calcaire (situé derrière le réservoir d’eau) tous les 3 mois. Il est important de respecter ce délai de 3 mois afin de préserver la durabilité de votre appareil. Sostituire il filtro anticalcare (situato dietro il serbatoio dell’acqua) ogni 3 mesi. È importante rispettare l’intervallo di 3 mesi per garantire la massima durata di vita dell’apparecchio.
  • Page 17 < 100 Vous pouvez laver les lingettes à l’eau du robinet ou au lave-linge à 40  °C. Attention: laissez la lingette et son support refroidir après l’utilisation d’appareil afin d’éviter toutes brûlures. I panni possono essere lavati sotto l’acqua corrente o in lavatrice a 40°C. Attenzione! Lasciare che il panno e il supporto del panno si raffreddino dopo la sessione di pulizia per evitare il rischio di ustioni alle mani.
  • Page 18 Pour assurer la stabilité de votre appareil en position de rangement, utilisez le crochet mural inclus dans l’emballage. Vous pouvez le fixer au mur avec 4 vis (les vis et tournevis ne sont pas inclus). Per assicurare la stabilità dell’apparecchio quando non è in uso, usare il dispositivo di fissaggio incluso.
  • Page 19 Éteignez l’appareil après chaque utilisation (appuyez sur les boutons vapeur et aspirateur). Débranchez l’appareil et enroulez le cordon. Spegnere l’apparecchio dopo ogni utilizzo (premere il pulsante del vapore e di aspirazione). Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e avvolgere il cavo. Turn off the appliance after every usage (press steam and vacuum buttons).
  • Page 20 Pour transporter votre appareil, utilisez les roues de transport ou la poignée de transport (située derrière l’appareil). Per trasportare l’apparecchio, usare le ruote di trasporto o l’impugnatura di trasporto (situata sul retro dell’apparecchio). To transport your appliance, use either transportation wheels or the transportation handle (situated behind the appliance).
  • Page 21 «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo / EN Please read carefully the «Safety and use instructions» booklet before first use FR Pour plus d’information / IT Per ulteriori informazioni / EN For more information www.rowenta.com...