Page 7
FR........... p. 2-6 EN ..........p. 7-11 NL ..........p. 12-16 DE ..........p. 17-21 IT ............ p. 22-26 PT........... p. 27-31 ES........... p. 32-36 EL ........... p. 37-41 TR........... p. 42-47...
Page 8
; en cas d’utilisation non appropriée ou non utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité. engager la marque et la garantie est annulée. CONSEILS DE SÉCURITÉ...
Page 9
Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé N’utilisez que des accessoires et des filtres d’origine complétement. Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des Rowenta. arêtes tranchantes. Vérifiez que tous les filtres sont bien en place.
Page 10
UTILISATION 1 • Assemblage des éléments de - Pour les recoins et les endroits difficiles : utilisez le suceur fente télescopique*. l’appareil - Pour les meubles et les surfaces fragiles : utilisez la brosse Clipsez l’embout du flexible dans l’entrée d’aspiration située intégrée à...
Page 11
NETTOYAGE ET MAINTENANCE L ’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être Retirez la cassette filtration (16) puis séparez le filtre mousse allergènes : les larves et déjections d’acariens, les moisissures, le noir (16a) du microfiltre (16b) (fig.22). pollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive, Lavez le microfiltre (fig.24).
Page 12
Pour connaître la liste des Centres Service Agréés, contactez le grille de séparation air/poussière (14b) ou le compartiment Service Consommateur Rowenta dont vous trouverez les de séparation (14c) sont partiellement bouchés : débouchez- coordonnées dans la carte de garantie internationale jointe.
Page 13
Rowenta from all liability. SAFETY INSTRUCTIONS For your safety, this appliance •...
Page 14
Do not pinch it and do not allow it to rub against sharp is not serious. edges. Only use original Rowenta accessories and filters. If you are using an electrical extension, check that it works Check that all the filters are in place.
Page 15
1 • Fitting the elements onto the - For corners and hard-to-reach areas: use the telescopic crevice nozzle*. appliance - For upholstery and delicate surfaces: use the brush with Clip the end of the hose to the suction inlet located at the the grip (EASY BRUSH) or the upholstery nozzle*.
Page 16
CLEANING AND MAINTENANCE The air that we breathe contains particles which may be Remove the filtration capsule (16) then separate the black allergenic: mite larva and excreta, mould, pollen, fumes and foam filter (16a) from the microfilter (16b) (fig.22). animal residues (hair, skin, saliva, urine). The finest of these Wash the microfilter (fig.24).
Page 17
Rowenta Approved Service Centre. • An accessory, the tube, hose, separator (14a), air/dust For a list of Approved Service Centres, contact the Rowenta divider (14b) or the separation compartment (14c) is partially Customer Service; contact details are in the attached international blocked: unblock it.
Page 18
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik; In geval van oneigenlijk gebruik, of gebruik dat niet gebruik: Niet-naleving ontheft Rowenta alle conform de gebruiksaanwijzing is, kan het merk in geen aansprakelijkheid. geval aansprakelijk worden gesteld en vervalt de garantie.
Page 19
Het snoer moet voor elk gebruik volledig worden afgerold. Zorg Gebruik enkel originele accessoires en filters van ervoor dat het niet klem komt te zitten of in aanraking komt met Rowenta. scherpe randen. Controleer of alle filters goed zijn geplaatst.
Page 20
GEBRUIK 1 • De onderdelen van het apparaat BELANGRIJK: De zuigmond voor gladde vloeren in elkaar zetten met voegen 22a* wordt gebruikt om de prestaties te meten die op het energielabel vermeld staan. Klik het uiteinde van de slang in de zuigingang aan de Met deze zuigmond kunt u de prestaties inzake voorkant van het apparaat (fig.
Page 21
REINIGING EN ONDERHOUD De lucht die wij ademen, bevat partikels die een allergische Haal er de filtercassette uit (16) en scheid de zwarte reactie kunnen veroorzaken: larven en uitwerpselen van mijten, schuimfilter (16a) van de microfilter (16b) (fig. 22). schimmel, pollen, uitwerpselen en resten van dieren (haren, Reinig de microfilter (fig.
Page 22
Neem voor de lijst van erkende servicecentra contact op met de Indien uw stofzuiger minder goed zuigt, lawaai maakt, fluit klantendienst van Rowenta. U vindt de contactgegevens op het • Een accessoire, de buis, de slang, de scheider (14a), het bijgevoegde internationale garantiebewijs.
Page 23
Kundendienstzentrum oder Benutzerwartung sollte nicht von kontaktieren Kindern ohne Aufsicht durchgeführt Verbraucherservice von Rowenta. werden. Das Gerät und sein Kabel von • Lesen Sie bitte Seite 20 zu Kindern fernhalten. Reinigung und Wartung. • Verwenden Sie das Gerät nicht: wenn das Kabel beschädigt ist.
Page 24
Das Gerät soll mit Hilfe des Handgriffs bewegt werden. diesen Staubsauger zu erhalten, kontaktieren Sie den Heben Sie das Gerät nicht am Kabel oder Schlauch hoch. Verbraucherservice von Rowenta. * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zu- kaufbare Zubehörteile.
Page 25
NUTZUNG 1 • Zusammenbau der Geräteteile - Bei Winkeln und schwer zugänglichen Stellen: Verwenden Sie die Teleskop-Fugendüse*. Befestigen Sie das Ende des Schlauchs an der - Bei Möbeln und empfindlichen Oberflächen: Verwenden Ansaugöffnung auf der Gerätevorderseite (Abb. 1). Um ihn zu Sie die in den Griff integrierte Bürste (EASY BRUSH) oder entfernen, drücken Sie auf den Entfernungsmechanismuss die Polsterdüse*.
Page 26
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Die Luft, die wir atmen, enthält Partikel, dieAllergien verursachen 3 • Reinigung des Mikrofilters (16b) können: Milbenlarven und Milbenkot, Schimmelpilze, Pollen, WICHTIG: Waschen Sie den Mikrofilter monatlich. Rauch und Tierrückstände (Haare, Haut, Speichel, Urin). Besonders feine Partikel dringen tief in den Staubsauger ein, wo Drücken Sie den Knopf zum Öffnen des Deckels (Abb.
Page 27
(14a), das Luft-/Staubabscheidegitter (14b) oder der Haupt- Eine Liste der zugelassenen Servicezentren erhalten Sie vom Zyklon (14c) sind teilweise verstopft: Entfernen Sie die Verbraucherdienst von Rowenta, dessen Daten Sie auf der Verstopfung. beiliegenden, internationalen Garantiekarte finden. • Der Staubbehälter ist voll: Leeren und waschen Sie ihn.
Page 28
Rowenta da qualsiasi responsabilità sarà imputabile al produttore. responsabilità.
Page 29
Non bloccarlo e non farlo passare sopra bordi l'apparecchio può emettere un rumore insolito e innocuo. taglienti. Utilizzare esclusivamente accessori e filtri originali Rowenta. Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in ottimo stato Verificare che tutti i filtri siano correttamente posizionati.
Page 30
UTILIZZO 1 • Assemblaggio degli elementi - Per angoli e posizioni difficili: utilizzare la bocchetta a fessura telescopica*. Fissare l'estremità del flessibile nell’ingresso di aspirazione - Per mobili e superfici delicate: utilizzare la spazzola situato sulla parte anteriore dell’apparecchio (fig.1). Per integrata (EASY BRUSH) o la bocchetta per mobili*.
Page 31
PULIZIA E MANUTENZIONE L ’aria che respiriamo contiene particelle che possono causare 3 • Pulire il micro-filtro (16b) allergie: larve e deiezioni di acari, muffe, pollini, fumi e residui IMPORTANTE Lavare il micro-filtro una volta al mese. animali (peli, pelle, saliva, urina). Le particelle più fini penetrano Premere il pulsante di apertura del coperchio (fig.19).
Page 32
Per un elenco dei Centri assistenza autorizzati, contattare il • Un accessorio, il tubo, il flessibile, il separatore (14a), la griglia Servizio consumatori Rowenta il cui recapito è indicato nella di separazione aria/polvere (14b) o lo scomparto di separazione garanzia allegata al presente manuale.
Page 33
às modo de utilização indicado, invalida a responsabilidade da instruções de utilização isenta a Rowenta de qualquer marca e a garantia é anulada. responsabilidade.
Page 34
2 • Conselhos e precauções gravidade. Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente Utilize apenas acessórios e filtros de origem Rowenta. desenrolado. Não o entale nem o passe por cima de arestas Verifique se todos os filtros estão bem colocados.
Page 35
UTILIZAÇÃO 1 • Montagem dos acessórios do - Para recantos e locais de difícil acesso: utilize a escova telescópica para frestas e rodapés*. aparelho - Para móveis e superfícies frágeis: utilize a escova Encaixe a extremidade do tubo flexível na entrada de integrada com pega (EASY BRUSH) ou a escova para aspiração situada na parte da frente do aparelho (fig.1).
Page 36
LIMPEZA E MANUTENÇÃO O ar que respiramos contém partículas potencialmente Pressione o botão de abertura da tampa (fig.19). Puxe alergénicas: larvas e dejetos de ácaros, bolores, pólenes, fumos a tampa para trás (fig.20). e resíduos animais (pelos, pele, saliva, urina). As partículas mais Retire a cassete de filtração (16) e depois separe o filtro de finas penetram profundamente no aparelho respiratório onde espuma preto (16a) do microfiltro (16b) (fig.22).
Page 37
(14b) ou o compartimento de autorizados, contacte o Centro de Contacto do Consumidor separação (14c) estão parcialmente obstruídos: desobstrua-os. Rowenta cujos dados de contacto encontrará no cartão de • O recipiente para o pó está cheio: esvazie-o e lave-o. garantia internacional incluído.
Page 38
Rowenta de cualquier marca no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía responsabilidad.
Page 39
Antes de cada uso, el cable debe estar completamente Utilice únicamente accesorios y filtros originales Rowenta. desenrollado. No lo atranque ni lo haga pasar bajo bordes Compruebe que todos los filtros estén bien colocados.
Page 40
1 • Montaje de los elementos del - Para las esquinas y lugares de difícil acceso: utilice la boquilla con ranura telescópica*. aparato - Para los muebles y las superficies delicadas: utilice el Encaje el extremo del tubo flexible en la entrada de aspiración cepillo integrado en la boquilla (EASY BRUSH) o la boquilla situada en la parte delantera del aparato (fig.1).
Page 41
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El aire que respiramos contiene partículas que pueden ser Presione el botón de apertura de la tapa (fig.19). Bascule la alérgenas: las larvas y excrementos de ácaros, el moho, polen, tapa hacia atrás (fig.20). humo y residuos animales (pelo, piel, saliva, orina). Las Retire el casete de filtración (16) y luego separe el filtro de partículas más finas penetran profundamente en nuestro espuma negra (16a) del microfiltro (16b) (fig.22).
Page 42
Para consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados, un silbido póngase en contacto con Atención al Consumidor de Rowenta, • UPuede que algún accesorio o el tubo, el tubo flexible, el cuyos datos encontrará en la tarjeta de garantía internacional separador (14a), la rejilla de separación aire/polvo (14b) o el...
Page 44
a – b – b – Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία την ηλεκτρική σας σκούπα, χωρίς κάποιο σύστημα φιλτραρίσματος (αφρώδες φίλτρο, μικροφίλτρο και φίλτρο).
Page 45
Για να το βγάλετε, αποσυνδέστε το άκρο από το κλιπ και τραβήξτε. (για να τον αποσυνδέσετε, πατήστε το κουμπί κλειδώματος του σωλήνα και τραβήξτε τον). (για να τον αποσυνδέσετε, πατήστε το κουμπί κλειδώματος του σωλήνα και αφαιρέστε τον).
Page 46
Ο αέρας που εισπνέουμε περιέχει σωματίδια, τα οποία ενδέχεται να είναι αλλεργιογόνα: προνύμφες και απεκκρίσεις ακαρέων, μούχλα, γύρη, καπνό και ζωικά υπολείμματα (τρίχες, δέρμα, σάλια, ούρα). Τα μικρότερα σωματίδια εισχωρούν βαθιά στον αναπνευστικό μηχανισμό, όπου μπορούν να προκαλέσουν φλεγμονή και να αλλοιώσουν την αναπνευστική λειτουργία στο σύνολότης.
Page 47
Για τον κατάλογο των Εξουσιοδοτημένων Κέντρων Επισκευής, Εάν η ηλεκτρική σας σκούπα αναρροφά λιγότερο καλά, κάνει επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης καταναλωτών της θόρυβο, σφυρίζει Rowenta της οποίας τα στοιχεία αναφέρονται στην κάρτα διεθνούς εγγύησης που επισυνάπτεται. Συμβάλλουμε στην προστασία του περι- βάλλοντος!
Page 48
Cihazı asla su içine daldırmayın, üzerine su sıçratmayın, dı ortamda muhafaza etmeyin. Dü mü , görünür hasarlar içeren veya i leyi bozuklu u arz eden cihazı kullanmayın. Bu durumda cihazı açmayın, en yakın Yetkili Servise götürün veya Rowenta tüketici danı ma servisini arayın.
Page 49
1& a – b – a – b – a – c – a – b – Filtre sistemi (köpük, mikro filtre ve filtre) olmadan cihazı asla kullanmayın. * Modeline göre: Opsiyon olarak mevcut olan bazı modeller veya aksesuarlara ilişkin belli donanımlar söz konusudur.
Page 50
Çıkarmak için, hortumun ucunu düğmeye basarak oturma yerinden çıkarın ve çekin. (açmak için borudaki kilit butonuna basın ve çekin). (açmak için borudaki süpürme başlığının kilit butonuna basın ve çekin). * Modeline göre: Opsiyon olarak mevcut olan bazı modeller veya aksesuarlara ilişkin belli donanımlar söz konusudur.
Page 51
Soluduğumuz hava, alerjilere neden olabilecek partiküller içerir: Akar larvaları ve dışkıları, küf, polenler, is ve hayvansal atıklar (tüy, deri, salya, üre). İnce taneli partiküller, solunum sisteminin derinlerine inebilir, iltihaplanmalara yol açabilir ve böylece genel solunum sistemini olumsuz yönde etkileyebilirler. (H)EPA filtreleri - (High) Efficiency Particulate Air Filter -, yani hava partikülleri için (yüksek) etkili filtreler, en ufak taneli partikülleri bile toplarlar.
Page 52
Süpürme başlığı hareket etmekte zorlanıyorsa Elektrikli süpürgeniz toz çekmiyorsa Kablo cihaza tam olarak girmiyorsa Sorunun devam etmesi halinde cihazınızı en yakın Rowenta Yetkili Servisine götürün. Elektrikli süpürgenizin emiş gücü düşükse, gürültü veya ıslık Yetkili Hizmet Merkezlerinin listesini edinmek istiyorsanız, ekli çıkarıyorsa...
Page 53
İthalatçı Firma; Üretici Firma; GROUPE SEB İST NBUL .Ş. GROUPE SEB INTERN TION L Dereboyu Cad. Meydan Sokak Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172 No:1 BEYBİ GİZ PL Z Kat:12 69134 ECULLY Cedex – FR NCE Maslak / İST NBUL Tel : 00 33 472 18 18 18 0850 222 40 50 Fax: 00 33 472 18 16 15...