Page 5
• N’utilisez pas l’appareil : - si le cordon est endommagé. Afin d’éviter un danger, l’ensemble enrouleur et cordon de votre aspira- teur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé Rowenta. RÉPARATIONS Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine.
Page 6
• Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration : microfiltre* ou cassette filtre HEPA*. • Vérifiez que le filtre (12+13 ou 14a ou 14b) est bien en place. • N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Rowenta. • N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta.
Page 7
- Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur (22) en position brosse sortie - fig.5. ou utilisez directement le suceur parquet* (21). - Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez le suceur fente convertible en brossette* (24) en position suceur plat.
Page 8
CHANGEZ LE MICROFILTRE* (réf : ZR0039 01) Important : Changez le microfiltre* ZR0039 01 tous les 6 changements de sac. • Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur -fig. 14. • Retirez la grille de protection du moteur (12)- fig. 17a. •...
Page 9
Laissez refroidir 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Pour connaître la liste des Centres Service Agréés, contactez le Service Consommateur Rowenta dont vous trouverez les coordonnées dans la carte de garantie internationale jointe.
Page 10
• Do not use the appliance: - if the power cord is damaged.To avoid danger, the whole reel and power cord unit of your vacuum cleaner must be replaced by a Rowenta Approved Service Centre. REPAIRS Repairs are to be performed only by specialists with original spare parts.
Page 11
• Never operate without a vacuum bag and without a filtration system: microfilter * or HEPA filter cassette*. • Ensure that the filter (13 or 14a and 14b) is firmly in place. • Use only original Rowenta bags and filters. • Use only original Rowenta accessories.
Page 12
IMPORTANT Always switch off and unplug your vacuum cleaner before changing the accessories. CONNECTING THE CORD AND STARTING THE APPLIANCE • Unwind the power cord completely, plug your vacuum cleaner in – fig. 6 and press the On/Off pedal (2) – fig. 7 . •...
Page 13
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner – fig. 14. • Remove the motor protection grid (12) - fig. 17a. • Remove the microfilter* (13) - fig.17b, and keep the motor protection grid (12). •Throw the microfilter* (13) in the bin -fig. 17c. •...
Page 14
Leave to cool down for 30 minutes before using the vacuum cleaner again. If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved Service Centre. For a list of Approved Service Centres, contact the Rowenta Customer Service, whose contact details are in the atta- ched international warranty card.
Page 15
- před každou výměnou příslušenství, - před každým čištěním, údržbou nebo výměnou filtru. • Spotřebič nepoužívejte: - je-li přívodní šňůra poškozena. Vyvarujte se nebezpečí a v autorizované opravně Rowenta nechte vyměnit celý naviják vy- savače i se šňůrou. OPRAVY Opravy mohou provádět pouze odborníci s použitím originálních náhradních dílů. Vámi prováděná oprava spotřebiče může uživateli způsobit vážné...
Page 16
• Používejte pouze originální sáčky a filtry Rowenta. • Používejte pouze originální příslušenství Rowenta. • V případě, že máte potíže se získáním příslušenství a filtrů na tento vysavač, obraťte se na zákaznické oddělení Rowenta. • Po každém použití vysavač vypněte a odpojte ze sítě.
Page 17
PŘIPOJENÍ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY DO SÍTĚ A UVEDENÍ SPOTŘEBIČE DO PROVOZU • Šňůru odviňte v celé délce, vysavač připojte do sítě – obr. 6 a stiskněte pedál zapnout/vypnout (2) – obr 7. • Nastavte výkon sání: - s elektronickým regulátorem výkonu* (3): výkon sání nastavte otáčením knoflíku elektronického regulátoru*: pro podlahy do maximální...
Page 18
VÝMĚNA KAZETY S FILTREM HEPA* (ref.: ZR0045 01) PŘIZPŮSOBENÉHO PAPÍROVÝM SÁČKŮM A SÁČKŮM WONDERBAG COMPACT Důležité: Kazetu filtru HEPA* ZR0045 01 vyměňte vždy po 6 měsících (podle četnosti použití). • Otevřete kryt (9) vysavače – obr. 14. • Vyjměte kazetu filtru HEPA* (14a) – obr. 18a - 18b. •...
Page 19
30 minut vychladnout. Pokud problém přetrvává, svěřte vysavač nejbližší autorizované opravně Rowenta. Pro seznam autorizovaných servisních středisek se obraťte na oddělení služeb pro spotřebitele Rowenta, jehož kontakt najdete na přiloženém mezinárodním záručním listě. ZÁRUKA • Tento spotřebič je určený výhradně k šetrnému použití jako domácí spotřebič. V případě nevhodného použití nebo použití v rozporu s návodem k obsluze, výrobce nenese žádnou odpovědnost a záruka zaniká.
Page 20
• Prístroj nepoužívajte: - Ak je kábel poškodený. Navíjač kábla a kábel vysávača je potrebné nechať okamžite vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Rowenta, aby sa predišlo nebezpečenstvu. OPRAVY Opravy môžu vykonávať iba odborníci a musia sa používať originálne náhradné diely.
Page 21
• Vysávač nikdy nezapínajte bez vrecka ani bez filtračného systému: mikrofilter* alebo kazeta HEPA*. • Skontrolujte, či je filter (13 alebo 14a, alebo 14b) správne umiestnený. • Používajte iba vrecká a filtre od firmy Rowenta. • Používajte iba originálne príslušenstvo od spoločnosti Rowenta.
Page 22
ZAPOJENIE KÁBLA A ZAPNUTIE PRÍSTROJA • Kábel úplne vytiahnite, vysávač zapojte do elektrickej siete – obr. 6 a stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť (2) - obr. 7. • Nastavte výkon nasávania: - pomocou elektrického regulátora výkonu* (3): výkon nasávania nastavte otáčaním elektronického regulátora*: do polohy max.
Page 24
Vysávač nechajte pred opätovným použitím 30 minút chladnúť. Ak problém pretrváva, vysávač zaneste do najbližšieho autorizovaného servisného strediska spoločnosti Rowenta. Pre zoznam autorizovaných servisných stredísk sa obráťte na oddelenie služieb pre spotrebiteľov Rowenta, kto- rého kontakt nájdete na priloženom medzinárodnom záručnom liste.
Page 25
8. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Akýkoľvek prístroj, ktorý je nepoužiteľný, sa musí rozobrať v súlade s platnými predpismi, aby nebol vôbec použiteľný: prístroj odpojte z elektrickej siete a pred zahodením odrežte kábel. Podieľajme sa na ochrane životného prostredia! Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov. Zaneste ho na zberné...
Page 26
• Ne használja a készüléket, amennyiben az leesett és látható sérülések jelentkeznek rajta, vagy rendellenes műkö- dés tapasztalható. Ebben az esetben ne nyissa ki a készüléket. Küldje el az Önhöz legközelebbi Hivatalos Szervizköz- pontba, vagy vegye fel a kapcsolatot a Rowenta fogyasztói szolgálatával. ELEKTROMOS TÁPLÁLÁS •...
Page 27
• Soha ne használja a porszívót porzsák vagy szűrőrendszer nélkül: mikroszűrő* vagy HEPA szűrőkazetta*. • Ellenőrizze, hogy a szűrő (13 vagy 14a vagy 14b) a helyén van-e. • Kizárólag eredeti Rowenta porzsákokat és szűrőket használjon. • Kizárólag eredeti Rowenta tartozékokat használjon.
Page 28
- Bútorokhoz: használja az alakítható résszívó keféjét* (24) vagy a kárpitfejet* (23). A TÁPKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA ÉS A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA • Tekerje le teljesen a kábelt, dugja a csatlakozódugaszt az aljzatba (6. ábra), majd nyomja meg a ki-/bekapc- soló pedált (2) (7. ábra). •...
Page 29
A MIKROSZŰRŐ* (ref.: ZR0039 01) Figyelem: A készülék papírzsákkal van felszerelve. Cserélje a ZR0039 01 mikroszűrőt minden 6. zsákcsere alkalmával. • Nyissa fel a porszívó fedelét (9) (14. ábra). • Távolítsa el a motor védőrácsát (12) (17a ábra). • Távolítsa el a mikroszűrőt* (13) (17b ábra), és tartsa meg a motor védőrácsát (12). •...
Page 30
és a szűrők nem teltek-e meg. A porszívó újbóli bekapcsolása előtt hagyja hűlni 30 percig. Amennyiben egy probléma nem szűnik meg, juttassa el porszívóját a legközelebbi hivatalos Rowenta szerviz- központba. A kijelölt márkaszervizek listájának megismerése érdekében lépjen kapcsolatba a Rowenta vevőszolgálatával, melynek elérhetőségeit megtalálja a mellékelt nemzetközi garancialevélen.
Page 31
• Nie wolno używać urządzenia, jeśli: - jeśli przewód jest uszkodzony. Ze względów bezpieczeństwa przewód zasilający odkurzacza wraz z bębnem zwijarki muszą zawsze zostać wymienione wyłącznie przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Rowenta. NAPRAWY Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez specjalistów i z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych.
Page 32
• Nigdy nie uruchamiać odkurzacza bez worka i systemu filtracyjnego: mikrofiltra* lub filtra kasetowego HEPA*. • Sprawdzić, czy filtr (13, 14a lub 14b) jest na miejscu. • Używać wyłącznie oryginalnych worków i filtrów Rowenta. • Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów Rowenta.
Page 33
PODŁĄCZENIE PRZEWODU I URUCHOMIENIE URZĄDZENIA • Rozwinąć całkowicie przewód, podłączyć odkurzacz - rys.6. i nacisnąć przycisk Start/Stop (2) - rys.7. • Ustawić siłę ssania: - przy użyciu elektronicznego regulatora siły ssania* (3): przekręcić pokrętło regulatora elektronicznego* w celu ustawienia siły ssania: w pozycję „max” w przypadku podłóg, a w pozycję „min” w przypadku mebli i delikatnych tkanin - rys.8. - przy użyciu mechanicznego regulatora siły ssania na uchwycie węża: otworzyć...
Page 34
• Otworzyć pokrywę (9) odkurzacza - rys.14. • Zdjąć siatkę ochronną silnika (12) - rys.17a. • Wyjąć mikrofiltr * (13)- rys.17b i zachować siatkę ochronną silnika (12). • Wyrzucić mikrofiltr * (13) do kosza na śmieci - rys.17c. • Umieścić nowy mikrofiltr (13) na siatce ochronnej silnika (12) - rys.17d. •...
Page 35
Zanim ponownie uruchomi się urządzenie, powinno ono stygnąc przez 30 minut. Jeśli problem nadal występuje, należy oddać odkurzać do najbliższego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Rowenta. Aby uzyskać listę autoryzowanych punktów serwisowych, należy skontaktować się z biurem obsługi klienta Rowenta, któ- rego dane teleadresowe znajdują się w załączonej międzynarodowej karcie gwarancyjnej.
Page 36
1. SAUGUMO PATARIMAI NAUDOJIMO SĄLYGOS • Nesiurbkite šlapių (ant kurių yra vandens ar skysčio) grindų, šiltų arba labai plonų medžiagų (gipso, cemento, pelenų ir pan.), didelių šukių (stiklo), kenksmingų gaminių (tirpiklių, valiklių ir pan.), valiklių (rūgščių, ploviklių ir pan.), degių ir sprogių...
Page 37
3. PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ IŠPAKAVIMAS PATARIMAI IR ĮSPĖJIMAI 4. NAUDOJIMAS PRIETAISO DALIŲ SUJUNGIMAS LAIDO IŠTRAUKIMAS IR PRIETAISO ĮJUNGIMAS...
Page 38
PRIETAISO SUREGULIAVIMAS IR GABENIMAS 5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA PAKEISKITE MAIŠELĮ a) Jei siurblyje naudojamas popierinis* (17a) arba „Wonderbag Compact“* maišelis (17c): b) Jei siurblyje yra medžiaginis maišelis*: visiškai užlenktas PAKEISKITE MIKROFILTRĄ * (réf. ZR0039 01) PAKEISKITE „HEPA“* FILTRO KASETĘ (réf. ZR0045 01), PRITAIKYTĄ POPIERINIAMS IR „WONDERBAG COMPACT“ MAIŠELIAMS...
Page 39
IŠVALYKITE „HEPA“* FILTRO KASETĘ (réf. ZR0042 01), PRITAIKYTĄ MEDŽIAGINIAMS MAIŠAMS IŠVALYKITE SIURBLĮ 6. TAISYMAS JEI JŪSŲ SIURBLYS NEVEIKIA JEI NEGALIMA IŠTRAUKTI SIURBLIO JEI SIURBLYS BLOGIAU TRAUKIA DULKES, KELIA TRIUKŠMĄ, ŠVILPIA JEI, PAKEITUS MAIŠELĮ, MAIŠELIO PRISIPILDYMO RODIKLIS VIS DAR YRA RAUDONAS –...
Page 40
JEI SIURBLYS NUSTOJA VEIKTI SIURBIMO METU GARANTIJA 7. PRIEDAI* PRIEDAI* NAUDOJIMAS PRIEDO UŽDĖJIMAS PIRKIMO VIETA 8. APLINKA...
Page 41
1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS NOTEIKUMI • Nesūknējiet virsmas, kas nolietas ar ūdeni vai jebkādu citu šķidrumu, tāpat arī karstas vielas, ļoti smalkas vielas (ap- metumu, cementu, pelnus...), drumslas (stikla), indīgas vielas (šķīdinātājus, atšķaidītājus), agresīvas vielas (skābes, tīrītājus...), uzliesmojošas un sprāgstošas vielas (uz benzīna vai spirta bāzes). ELEKTROPADEVE REMONTDARBI 2.
Page 42
3. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS IZSAIŅOŠANA PADOMI UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI 4. LIETOŠANA IERĪCES DETAĻU SALIKŠANA VADA PIESLĒGŠANA ELEKTROPADEVES TĪKLAM UN IERĪCES IESLĒGŠANA...
Page 43
IERĪCES SALIKŠANA UN TRANSPORTĒŠANA 5. TĪRĪŠANA UN APKOPE MAISA NOMAIŅA a) Ja putekļsūcējs aprīkots ar papīra maisu* (17a) vai Wonderbag Compact* maisu (17c): b) Ja putekļsūcējs aprīkots ar auduma maisu*: pilnīgi aizvilkts MIKROFILTRA* NOMAIŅA (réf. ZR0039 01) HEPA KASETES FILTRA* NOMAIŅA (réf. ZR0045 01), PIEMĒROTS PAPĪRA UN WONDERBAG MAISIEM...
Page 44
HEPA KASETES FILTRA* NOMAIŅA (réf. ZR0042 01), PIEMĒROTS AUDUMA MAISIEM PUTEKĻSŪCĒJA TĪRĪŠANA 6. BOJĀJUMU IZLABOŠANA JA PUTEKĻSŪCĒJS NEIESLĒDZAS JA PUTEKĻSŪCĒJS NESŪC JA PUTEKĻSŪCĒJS SŪC SLIKTĀK, IZDARA TROKSNI, SVILPO JA SARKANĀ MAISA NOMAIŅAS LAMPIŅA PALIEK IEDEGTA PĒC MAISA NOMAIŅAS - HEPA kasete* - Mikrofiltrs* JA VĀKS NEAIZVERAS (filtra esamības detektora darbība 11b) JA SŪKŠANAS UZGALI IR GRŪTI NOŅEMT...
Page 45
JA PUTEKĻSŪCĒJS SŪKŠANAS LAIKĀ APSTĀJAS GARANTIJA 7. PIEDERUMI* PIEDERUMI* LIETOŠANA PIEDERUMU UZLIKŠANA IEGĀDES VIETAS 8. APKĀRTĒJĀ VIDE...
Page 46
1. OHUTUSNÕUANDED KASUTUSTINGIMUSED • Ärge puhastage imuriga piiritust sisaldavate toodete ega mis tahes muu vedelikuga märgunud pindu, kuumi aineid ega väga peenekoeliste osakestega (lubi, tsement, tuhk...) kattunud pindu, teravate servadega puru (klaasikillud), tervisele kahjulikke aineid (lahustid, atsetoonid...), sööbivaid aineid (happed, puhastusvahendid...), süttimis- või plahvatusohtlikke aineid (bensiini- või piiritusepõhiseid aineid).
Page 47
3. ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTUSELEVÕTMIST LAHTIPAKKIMINE NÕUANDED JA ETTEVAATUSABINÕUD 4. KASUTAMINE SEADME KOOSTAMINE...
Page 48
JUHTME ÜHENDAMINE JA SEADME KÄIVITAMINE SEADME ÄRAPAIGUTAMINE JA TEISALDAMINE 5. PUHASTAMINE JA HOOLDUS KOTI VAHETAMINE a) Juhul kui teie tolmuimeja on varustatud paberkotiga* (17a) või Wonderbag Compact kotiga* (17c): b) Juhul kui teie tolmuimeja on varustatud tekstiilkotiga*: lõpuni korralikult sul- gunud MIKROFILTRI VAHETAMINE* (réf.: ZR0039 01)
Page 49
PABERIST KOGUMISKOTTIDEGA JA WONDERBAG COMPACT KOGUMISKOTTIDEGA ÜHILDUVA FILTRIKASSETI HEPA* (réf.: ZR0045 01) VAHETAMINE TEKSTIILIST KOGUMISKOTIGA ÜHILDUVA HEPA-FILTRIKASSETI* (réf.: ZR0042 01) PUHASTAMINE TOLMUIMEJA PUHASTAMINE 6. SEADME RIKKIMINEKU KORRAL TOLMUIMEJA MITTEKÄIVITUMISE KORRAL JUHUL KUI TOLMUIMEJA EI IME JUHUL KUI TOLMUIMEJA EI IME ENAM SAMA TÕHUSTALT KUI ENNE, TEKITAB EBATAVALIST MÜRA VÕI VILISTAB JUHUL KUI KOGUMISKOTI TÄISSAAMISEST TEAVITAV PUNANE MÄRGUTULI EI KUSTU KA PÄRAST KOGUMISKOTI VÄL- JAVAHETAMIST - HEPA-kassett*:...
Page 50
- Mikrofilter*: JUHUL KUI KAAS EI SULGU (anduri aktiveerumisel 11b) JUHUL KUI IMURIOTSIKU EDASILIIGUTAMINE ON RASKENDATUD TÕRKE KORRAL TOITEJUHTME KOKKUKERIMISEL JUHUL KUI TEIE TOLMUIMEJA LÜLITUB KORISTAMISE KÄIGUS VÄLJA GARANTII 7. TARVIKUD* TARVIKUD* KASUTAMINE TARVIKU PAIGALDAMINE OSTUPUNKT 8. KESKKONNASÄÄSTLIKKUS...
Page 51
• Никога не потапяйте уреда във вода, не го поливайте с вода и не го оставяйте на открито. • Не използвайте уреда, ако е падал и забележите повреда или не работи правилно. В този случай не отваряйте уреда, а го изпратете в най-близкия одобрен сервиз или се свържете с отдел „Клиенти“ на Rowenta. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ЗАХРАНВАНЕ...
Page 52
• Никога не използвайте прахосмукачката без торба и без филтрираща система: микрофилтър* или касета с филтър HEPA*. • Уверете се, че филтърът (13, 14a или 14b) е правилно поставен. • Използвайте само оригинални торби и филтри на Rowenta. • Използвайте само оригинални приставки на Rowenta.
Page 53
ВКЛЮЧВАНЕ НА КАБЕЛА В ЗАХРАНВАНЕТО И ПУСКАНЕ НА УРЕДА • Развийте напълно кабела, включете прахосмукачката в захранването - фиг. 6 и натиснете педала за включване/из- ключване (2) - фиг. 7. • Регулирайте засмукващата мощност: - с електронния регулатор на мощността* (3): завъртете бутона на електронния регулатор*, за да регулирате засмук- ващата...
Page 54
• Отворете капака (9) на прахосмукачката - фиг. 14. • Извадете предпазната решетка на двигателя (12) - фиг. 17a. • Извадете микрофилтъра* (13) - фиг. 17b и запазете предпазната решетка на двигателя (12). • Изхвърлете микрофилтъра* (13) в коша за отпадъци- фиг. 17c. •...
Page 55
Ако проблемът продължи, занесете прахосмукачката в най-близкия одобрен от Rowenta сервиз. За да се запознаете със списъка на упълномощените сервизи се свържете с центъра за обслужване на клиенти на Rowenta, чиито коор- динати са посочени в приложената международна гаранционна карта.
Page 56
• Nu introduceţi, niciodată, aparatul în apă, nu îl stropiţi cu apă şi nu îl expuneţi în aer liber. • Nu utilizaţi aparatul, dacă a căzut sau prezintă deteriorări vizibile sau anomalii de funcţionare. În acest caz, nu desfaceţi aparatul, ci trimiteţi-l la cel mai apropiat centru de service autorizat sau contactaţi serviciul clienţi Rowenta. ALIMENTAREA ELECTRICĂ...
Page 57
• Nu utilizaţi decât saci şi filtre originale Rowenta. • Nu utilizaţi decât accesorii originale Rowenta. • În caz de dificultate în obţinerea accesoriilor şi filtrelor pentru acest aspirator, contactaţi serviciul clienţi Rowenta. • Opriţi şi scoateţi din priză aspiratorul dumneavoastră după fiecare utilizare.
Page 58
CONECTAREA CABLULUI ŞI PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A APARATULUI • Desfăşuraţi cablul în întregime, conectaţi aspiratorul dumneavoastră – fig. 6 şi apăsaţi pedala Pornire/Oprire (2) - fig. 7. • Reglaţi puterea de aspirare: - cu variatorul electronic de putere* (3): rotiţi butonul variatorului electronic* pentru a regla puterea de aspirare: în poziţia maxim pentru pardoseli şi în poziţia minim pentru mobilier şi ţesăturile fragile –...
Page 59
• Blocaţi grila de protecţie a motorului (12) - fig. 17e. • Asiguraţi-vă că aţi poziţionat corect grila de protecţie a motorului (12) înainte de a închide capacul la loc (9). SCHIMBAŢI CASETA DE FILTRU HEPA* (REF.: ZR0045 01) ADAPTATĂ LA SACII DE HÂRTIE ŞI WONDERBAG COMPACT Important: Înlocuiţi caseta filtru HEPA * ZR0045 01 o dată...
Page 60
În cazul în care o problemă persistă, încredinţaţi aspiratorul celui mai apropiat centru de service autorizat Rowenta. Pentru a afla lista Centrelor de service agreate, contactaţi Serviciul pentru consumatori Rowenta, ale cărui date de contact le puteţi găsi în fişa de garanţie internaţională...
Page 61
• Ne uporabljajte naprave, če je padla na tla, če so na njej opazne poškodbe ali če deluje nepravilno. V takem primeru ne odpirajte naprave, ampak jo pošljite v najbližji pooblaščeni servisni center ali pa se obrnite na službo za pomoč uporabnikom Rowenta.
Page 62
• Uporabljajte samo originalen pribor znamke Rowenta. • V primeru da imate težave z nabavo pribora in filtrov za ta sesalnik, se obrnite na službo za uporabnike Rowenta. • Po vsaki uporabi izključite sesalnik in izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice.
Page 63
PRIKLJUČITEV KABLA IN SPUŠČANJE NAPRAVE V DELOVANJE • Do konca odvijte kabel, sesalnik vključite v omrežno vtičnico - sl. 6 - in pritisnite na pedal za vklop/izklop (2) - sl. 7. • Nastavite moč sesanja: - z elektronskim gumbom za izbiro moči* (3): obračajte elektronski gumb za izbiro moči*, da nastavite moč sesanja: proti položaju maks.
Page 64
MENJAVA FILTRIRNE KASETE HEPA* (RÉF : ZR0045 01) S PAPIRNATIMI VREČKAMI IN WONDERBAG COMPACT Važno: Kasetni filter HEPA* ZR0045 01 zamenjajte vsakih 6 mesecev (glede na pogostnost uporabe). • Odprite pokrov (9) sesalnika - sl. 14. • Odstranite kasetni filter HEPA* (14 a) - sl. 18 a - 18 b. •...
Page 65
• Naprava je namenjena izključno za uporabo v gospodinjstvu. V primeru neustrezne uporabe ali take, ki ni v skladu z navodili za uporabo, blagovna znamka ne sprejema nobene odgovornosti in garancija je razveljavljena. • Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navodila za uporabo: v primeru uporabe, ki ni v skladu z navodili, je Rowenta oproščena vsake odgovornosti.
Page 66
• Nikad ne uranjajte uređaj u vodu, ne prskajte vodu po uređaju i ne pohranjujte ga na otvorenom. • Ne rabite uređaj ako je pao ili se na njemu nalaze vidna oštećenja ili nepravilnosti u funkcioniranju. U tom slučaju, ne otvarajte uređaj, nego ga pošaljite najbližemu ovlaštenom servisnom centru ili se obratite ovlaštenom servisu Rowenta. ELEKTRIČNO NAPAJANJE •...
Page 67
• Rabite samo izvorne vrećice i filtera Rowenta. • Rabite samo izvorni pribor i nastavke Rowenta. • U slučaju poteškoća kod pribavljanja pribora i filtera za ovaj usisivač, obratite se ovlaštenom servisu Rowenta. • Zaustavite i isključite iz mreže svoj usisivač nakon svake uporabe.
Page 68
POHRANA I PRENOŠENJE UREĐAJA • Nakon uporabe, zaustavite svoj uređaj pritiskom na prekidač za uključenje/isključenje (2) i isključite ga iz mreže – sl. 10. Pohranite priključni vod potiskom na prekidač za namotavanje priključnog voda (4) - sl. 11. • U uspravnom položaju, postavite cijev sa nastavkom (22) u predviđeni utor na donjoj strani uređaja (1b) - sl. 12. •...
Page 69
PROMIJENITE KASETNI FILTAR HEPA* (MOD: ZR0045 01) ODGOVARAJUĆ ZA PAPIRNATI MODEL VREĆICE WON- DERBAG COMPACT Važno : Vršite zamjenu filtra HEPA* ZR0045 01 na svakih 6 mjeseci (ovisno od učestalosti uporabe). • Otvorite poklopac (9) vašega usisivača - sl. 14. •...
Page 70
30 minuta prije vraćanja usisivača u rad. Ako se problem nastavi, povjerite svoj usisivač najbližemu ovlaštenom servisnom centru Rowenta. Za popis ovlaštenih servisera, obratite se službi za korisnike tvrtke Rowenta čije podatke za kontakt ćete pronaći na međunarodnom jamstvenom listu u prilogu. JAMSTVO •...
Page 71
1. ZA VAŠU BEZBEDNOST USLOVI KORIŠĆENJA • Nemojte usisavati vlažne površine, nastale usled vode ili bilo koje druge tečnosti, toplih supstanci, ultrafinih čestica (malter, cement, pepeo...) krupne oštre otpatke (od stakla, npr), štetne proizvode (rastvarači, razređivači...), agresivne materije (kiseline, sredstva za čišćenje...), zapaljive ili eksplozivne materije ( na bazi benzina ili alkohola). STRUJNO NAPAJANJE POPRAVKE 2.
Page 72
3. PRE PRVE UPOTREBE RASPAKIVANJE SAVETI I MERE OPREZA 4. KORIŠĆENJE SKLAPANJE ELEMENATA APARATA PRIKOPČAVANJE GAJTANA I UKLJUČIVANJE APARATA...
Page 73
SKLAPANJE I PRENOŠENJE APARATA 5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE MENJANJE KESE a) Sako je vaš usisivač opremljen papirnom kesom* (17a) ili Wonderbag Compact kesom* (17c): b) Ako je vaš usisivač opremljen platnenom kesom*: do kraja zatvoren MENJANJE MIKROFILTERA* (réf : ZR0039 01) MENJANJE KASETE FILTERA HEPA* (RÉF : ZR0045 01) KOJA JE PRILAGOĐENA PAPIRNIM I WONDERBAG COMPACT KE- SAMA...
Page 74
ČIŠĆENJE KASETE FILTERA HEPA* (réf : ZR0042 01) KOJA JE PRILAGOĐENA PLATNENIM KESAMA ČIŠĆENJE USISIVAČA 6. OTKLANJANJE KVAROVA AKO VAŠ USISIVAČ NEĆE DA SE UKLJUČI AKO VAŠ USISIVAČ NE USISAVA AKO VAŠ USISIVAČ SLABIJE USISAVA, AKO JE BUČAN ILI AKO PIŠTI AKO CRVENA LAMPICA INDIKATORA NAPUNJENOSTI KESE SVETLI I POSLE PROMENE KESE - Kaseta HEPA* -Mikrofilter*:...
Page 75
AKO SE GAJTAN NE UVLAČI DO KRAJA AKO SE VAŠ USISIVAČ GASI U TOKU RADA GARANCIJA 7. DODACI* DODACI* KORIŠĆENJE POSTAVLJANJE DODATKA MESTA KUPOVINE 8. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE...
Page 76
1. SIGURNOSNE NAZNAKE USLOVI KORIŠTENJA • Ne usisavajte mokre podloge, vodu ili tekućinu bilo koje vrste, vruće tečnosti, ultrafine substance (gips, cement, pepeo, itd.), velike oštre krhotine (staklo), štetne proizvode (otapala, sredstva za čišćenje, itd.), agresivne substance (kiseline, sredstva za čišćenje, itd.), zapaljive i eksplozivne substance (na bazi benzina ili alkohola). NAPAJANJE POPRAVCI 2.
Page 77
3. PRIJE PRVE UPOTREBE RASPAKIRANJE SAVJETI I MJERE PREDOSTROŽNOSTI 4. KORIŠTENJE SKLAPANJE DODATAKA PRIKLJUČIVANJE KABLA I POKRETANJE APARATA...
Page 78
SPREMANJE I PRENOŠENJE UREĐAJA 5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROMJENA VREĆICA a) Ukoliko usisivač ima papirnatu vrećicu* (17a) ili vrećicu Wonderbag Compact* (17c): b) Ukoliko usisivač ima tekstilnu vrećicu*: potpunosti zatvoren MJENJANJE MIKROFILTERA (ref: ZR0039 01) MJENJANJE ULOŠKA ZA HEPA* FILTER (REF: ZR0045 01) KOJI SE KORISTI ZA PAPIRNE VREĆICE I VREĆICU WONDERBAG COMPACT...
Page 79
ČIŠĆENJE ULOŠKA ZA HEPA* FILTER (REF: ZR0042 01) KOJI SE KORISTI ZA TEKSTILNE VREĆICE ČIŠĆENJE USISIVAČA 6. RJEŠAVANJE PROBLEMA UKOLIKO SE USISIVAČ NE MOŽE UKLJUČITI UKOLIKO USISIVAČ NE USISAVA UKOLIKO USISIVAČ USISAVA SLABIJE, AKO JE GLASAN ILI PIŠTI UKOLIKO POKAZATELJ DA JE VREĆICA PUNA OSTAJE CRVEN I KAD ISPRAZNITE VREĆICU - Ispraznite filter-uložak HEPA* - Mikrofilter HEPA* AKO SE POKLOPAC NE ZATVARA (pokazatelj prisutnosti vrećice 11b)
Page 80
GARANCIJA 7. DODACI* DODACI UPOTREBA UMETANJE MJESTO KUPOVINE 8. ŽIVOTNA SREDINA...
Page 81
1. GÜVENLİK ÖNERİLERİ KULLANIM KOŞULLARI Nemli, ıslak yüzeyleri veya özelliği ne olursa olsun hiçbir sıvıyı, sıcak maddeleri, aşırı ince tanecikli maddeleri (alçı, çi- mento, kül…), keskin maddeleri (cam), zehirli maddeleri (tiner, aşındırıcı maddeler….), agresif özellikli maddeleri (asitler, temizlik maddeleri), yanıcı ve patlayıcı maddeleri (benzin veya alkol bazlı maddeler) süpürgenizle süpürmeyiniz. GÜÇ...
Page 82
3. İLK KULLANIM ÖNCESİ ÜRÜNÜN AMBALAJINDAN ÇIKARILMASI ÖNERİLER VE TEDBİRLER 4. KULLANIM CİHAZIN PARÇALARININ BİRLEŞTİRİLMESİ...
Page 83
KORDONUN TAKILMASI VE CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI CİHAZIN MUHAFAZASI VE TAŞINMASI 5. TEMİZLİK VE BAKIM TOZ TORBASI DEĞİŞİMİ a) Elektrik süpürgeniz bir kağıt torba* (17a) veya Wonderbag Compact* (17c) torba ile donatılmış ise: b) Cihazınız, kumaş torba* ile donatılmış ise: tamamen kapanmış MİKRO-FİLTRENİN* (ref: ZR0039 01)
Page 84
KAĞIT TORBALAR VE WONDERBAG COMPACT İLE UYUMLU HEPA* (REF: ZR0045 01) FİLTRE KARTUŞUNUN DEĞİŞTİRİL- MESİ BEZ TORBALARLA UYUMLU HEPA* (REF: ZR0042 01) FİLTRE KARTUŞUNU TEMİZLEYİN ELEKTRİK SÜPÜRGESİNİN TEMİZLİĞİ 6. ARIZA GİDERME ELEKTRİK SÜPÜRGENİZ ÇALIŞMIYORSA ELEKTRİK SÜPÜRGENİZ ÇEKMİYORSA ELEKTRİK SÜPÜRGENİZİN EMİŞ GÜCÜ DÜŞÜKSE, GÜRÜLTÜ ÇIKARIYOR VEYA ISLIK SESİ ÇIKARIYORSA TORBA DOLULUK GÖSTERGESİ, TORBANIN DEĞİŞTİRİLMESİNE RAĞMEN HALEN DAHA KIRMIZI İSE - HEPA* kartuşu - Mikro-filtre*:...
Page 85
TORBA DOLULUK GÖSTERGESİ KIRMIZI İSE KAPAK KAPANMIYORSA (11b detektörü) VAKUM BAŞLIĞI KOLAYLIKLA HAREKET ETTİRİLEMİYORSA KORDON YERİNE TAMAMEN SARILAMIYORSA ELEKTRİK SÜPÜRGESİ, VAKUM SIRASINDA ANİDEN DURUYORSA GARANTİ 7. AKSESUARLAR* AKSESUARLAR* KULLANIM AKSESUARIN TAKILMASI SATIN ALINACAĞI YER 8. ÇEVRE KORUMASI...
Page 87
случае нарушений в работе. В этом случае не разбирайте прибор самостоятельно, а доставьте его в ближайший уполномоченный сервисный центр или же обратитесь в центр обслуживания потребителей фирмы Rowenta. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ • Убедитесь, что рабочее напряжение пылесоса соответствует напряжению в Вашей электросети: соответствующая...
Page 88
фильтрации – микрофильтра* или кассеты с фильтром HEPA*. • Убедитесь в том, что фильтр (13, 14a или 14b) установлен на место надлежащим образом. • Используйте исключительно мешки-пылесборники и фильтры фирмы Rowenta. • Используйте исключительно аксессуары фирмы Rowenta. • В случае трудностей с приобретением аксессуаров и фильтров для данного пылесоса, обратитесь...
Page 89
• Вставьте шланг (18) в круглое отверстие пылесоса (10) и поверните его к крайнему пределу- рис.1 • Чтобы вытянуть шланг, поверните шланг в другую сторону и потяните его на себя- рис.2 • Если пылесос оснащен телескопической трубкой* (19), передвиньте кнопку регулировки вперед, выдвиньте...
Page 90
• Выбросьте бумажный мешок * или мешок Wonderbag Compact* в мусорный ящик – рис.15c • Установите в держателе новый бумажный мешок * или новый мешок Wonderbag Compact* - рис.15d. Поместите мешок внутрь отсека для мешка - рис.15e • Удостоверьтесь, что вы правильно установили пакет для пыли и держатель пакета для пыли,(15) прежде...
Page 91
Прочистьте кассетные фильтры, HEPA* (réf : ZR0042 01) которые подходят к хлопчатобумаж- ным пакетам для пыли Внимание! Указанным способом можно чистить только кассету с фильтром HEPA* артикул: ZR0042 01. • Откройте крышку (9) пылесоса - рис. 14. • Извлеките кассету с фильтром HEPA* (14b) - рис. 19a - 19b. •...
Page 92
в течение 30 минут, прежде чем включить пылесос снова. Если неполадки не устраняются, доставьте Ваш пылесос в ближайший уполномоченный сервисный центр фирмы Rowenta. Чтобы получить информацию о Сервисных Центрах, обратитесь в Центр под- держки клиентов Rowenta (контактная информация указана в гарантийном талоне).
Page 93
• Не користуйтесь приладом: - якщо пошкоджено шнур живлення. Для уникнення небезпеки електрошнур разом з пристроєм для його змоту- вання повинні бути замінені тільки уповноваженим сервіс-центром Rowenta. РЕМОНТНІ РОБОТИ Ремонтні роботи повинні проводитись тільки спеціалістами з використанням запасних частин від виробника.
Page 94
• Ніколи не вмикайте пилосос без пилозбірника і без системи фільтрації: мікрофільтра* або касети з фільтром HEPA*. • Перевірте, щоб фільтр (13 або 14a або 14b) був встановлений належним чином. • Використовуйте тільки пилозбірники і фільтри від фірми Rowenta. • Використовуйте тільки приладдя від фірми Rowenta.
Page 95
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ І УВІМКНЕННЯ ПРИЛАДУ • Розмотайте електрошнур повністю, підключіть пилосос до електромережі – рис. 6 - і натисніть на педаль вві- мкнення/вимкнення (2) – рис. 7. • Регулювання потужності всмоктування: - за допомогою електронного регулятора потужності* (3): для регулювання потужності всмоктування поверніть ручку...
Page 96
• Витягніть решітку для захисту мотора з пилососа (12) – рис. 17а • Витягніть мікрофільтр (13) – рис. 17b, зберігайте решітку для захисту мотора (12) • Викиньте мікрофільтр (13) в смітник – рис. 17с. • Прикріпіть новий мікрофільтр (13) до решітки захисту мотора (12) – рис. 17d. •...
Page 97
повнені пилозбірник та фільтри. Перед тим, як знову включити прилад, дайте йому остигнути протягом 30 хвилин. Якщо проблема не зникає, віднесіть свій пилосос до найближчого сервіс-центру фірми Rowenta. Щоб отримати ін- формацію про Сервісні Центри, зверніться до Центру підтримки клієнтів Rowenta (контактна інформація вказана в...