Télécharger Imprimer la page
Oase Profilux 100 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Profilux 100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

D
Gebrauchsanweisung
GB
Operating instructions
F
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
E
Instrucciones de uso
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l'uso
DK
Brugsanvisning
N
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
FIN
Käyttöohje
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodilo za uporabo
HR
Upute za upotrebu
RO
Indica ii de utilizare
BG
У п ъ т в а н е з а у п о т р е б а
UA
н с т р у к ц і ї з в и к о р и с т а н н я
RUS
Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и
RC
⽤ 说 明 书
扱 説 明 書
P
Profilux 100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oase Profilux 100

  • Page 1 н с т р у к ц і ї з в и к о р и с т а н н я Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и ⽤ 说 明 书 扱 説 明 書 Profilux 100...
  • Page 3 Gehäuse Leuchtmittel Sicherheitstransformator Housing Bulbs Safety transformer Carter Ampoule Transformateur de sécurité Behuizing Lampje Veiligheidstransformator Caja Elemento luminiscente Transformador de seguridad Caixa Elemento luminoso Transformador de segurança Scatola Corpo luminoso Trasformatore di sicurezza Lysmiddel Sikkerhedstransformator Lyselement Sikkerhetstransformator Glödlampa Säkerhetstransformator Kåpa Kotelo Valaistusväline Varmuusmuuntaja...
  • Page 5 Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Unterwasserscheinwerfer Profilux 100, im weiteren Gerät genannt, ist nur für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen bei einer Wassertemperatur von +4°C bis +35°C und bis zu einer Tauchtiefe von 4 Metern zu verwenden.
  • Page 6 Intended use The use of the under-water spotlight Profilux 100, in the following text termed unit, is exclusively intended for fountain systems and ponds at a water temperature of between +4°C to +35°C and up to an immersion depth of 4 meters. Ensure that the safety transformer is only operated at ambient temperatures of -10°C to +40°C.
  • Page 7 Attention! Clamping ring is under tension and might spring up when loosened. Important! Only original bulbs from OASE may be used. Do not touch the bulb with your fingers, use a soft cloth or similar.
  • Page 8 Attention ! La bague de serrage est sous tension et peut sauter lors du déblocage. Important ! N'employer que des ampoules d'origine de la société OASE. Ne pas toucher l'ampoule directement avec les doigts, utiliser pour cela un chiffon doux.
  • Page 9 Handtekening: Veiligheidsinstructies De firma OASE heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheidsvoorschriften. Toch kan dit apparaat gevaren opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
  • Page 10 Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad vigentes. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
  • Page 11 ¡Importante! Sólo se deben emplear los elementos luminiscentes originales de la empresa OASE. No toque el elemento luminiscente nuevo con los dedos. Emplee un paño suave.
  • Page 12 Instruções de segurança A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as instruções de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
  • Page 13 Impiego conforme allo scopo previsto Il riflettore subacqueo Profilux 100, di seguito chiamato apparecchio, va impiegato solo in fontane a zampillo e laghetti ad una temperatura dell'acqua fra +4°C e +35°C e fino ad una profondità di immersione di 4 metri. Il trasformatore di sicurezza si può...
  • Page 14 Bestemmelsesmæssig anvendelse Undervandsprojektøren Profilux 100, i det følgende benævnt apparatet, er kun beregnet til brug i springvandsanlæg og damme ved en vandtemperatur fra +4°C til +35°C og en neddykningsdybde på op til 4 meter. Sikkerhedstransformatoren må...
  • Page 15 OBS! Spænderingen er spændt og kan springe af, når fastgørelsen løsnes. Vigtigt! Der må kun benyttes originale lysmidler fra firmaet OASE. Undgå at berøre det nye lysmiddel med fingrene, brug en blød klud el. lign.
  • Page 16 NB! Spennringen står under spennkraft, og kan springe ut når den løsnes. NB! Det må kun brukes originale lyselementer fra OASE. Ikke berør lyselementet med fingrene, bruk en myk klut e.l. Løsne skruene til feste av tilkoblinger på undersiden av lyselementet, trekk av kabelsko, og sett på det nye lyselementet.
  • Page 17 är en förutsättning för korrekt och säker användning. Ändamålsenlig användning Undervattensstrålkastaren Profilux 100, som i denna dokumentation betacknas som en apparat, är endast avsedd för användning i springbrunnar och dammar med en vattentemperatur mellan +4°C och +35°C och till maximalt 4 m djup.
  • Page 18 Tarkoituksenmukainen käyttö Vedenalaista valonheitintä Profilux 100, jatkossa kutsuttu laitteeksi, käytetään vain suihkulähteissä ja lammikoissa +4 °C ... +35 °C asteisessa vedessä ja enintään 4 metrin upotussyvyydessä. Varmuusmuuntajaa saa käyttää vain, kun ympäristön lämpötila on -10 °C ... +40 °C.
  • Page 19 írásokat a helyes és biztonságos használathoz. Rendeltetésszer használat A Profilux 100 víz alatti fényszóró, a továbbiakban készülék, csak szök kutakban és +4°C és +35°C közötti vízh mérséklet tavakban használható, 4 méteres mélységig. A biztonsági transzformátort csak -10°C és +40°C közötti ű...
  • Page 20 ű ű Fontos! Csak eredeti OASE-izzókat szabad használni. Ne érjen hozzá kézzel az új izzóhoz, használjon puha ruhát, vagy hasonlót. Lazítsa meg az izzó alsó oldalán a csatlakozók rögzít csavarjait, húzza le a kábelsarukat, és helyezze fel azokat az új izzóra.
  • Page 21 ę ą EN 61558-1, EN 61558-2-6 Podpis: Przepisy bezpiecze s twa pracy ń d zenie to zostało wyprodukowane przez firm OASE zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowi z uj c ymi ą ę ą ą przepisami bezpiecze s twa pracy. Pomimo tego urz...
  • Page 22 Použití v souladu s ur e ným ú e lem č č Podvodní sv t lomet Profilux 100, dále nazývaný p í stroj, je ur e ný jen pro použití v za í zeních vodotrysk a jezírek p ě ř...
  • Page 23 ě ů ř ě č ě ě l ežité! Je povoleno ´jen používání originálních žárovek firmy OASE. Nedotýkejte se žárovky prsty, použijte ů k ký had í k a pod. ě ř Na spodní stran žárovky povolte šrouby pro upevn n í...
  • Page 24 č Podvodni žaromet Profilux 100, v nadaljevanju aparat, je namenjen za uporabo v vodometih in ribnikih pri temperaturi vode od +4°C do +35°C in do potopne globine 4 metrov. Varnostni transformator se lahko uporablja samo pri temperaturi okolice od -10°do +40°C.
  • Page 25 EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61558-1, EN 61558-2-6 Podpis: Varnostni napotki Podjetje OASE je izdelalo ta aparat po najnovejših stanjih tehnike in v skladu z obstoje i mi varnostnimi predpisi. Kljub č temu lahko aparat predstavlja nevarnost za osebe in vrednostne predmete, e se ga uporablja nestrokovno ali č...
  • Page 26 U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obavezno č đ se pridržavajte uputa za sigurnost. Korištenje u skladu s namjenom Podvodni reflektor Profilux 100, u daljnjem tekstu: ure a j, predvi e n je isklju i vo za podvodnu primjenu u vodoskocima i đ...
  • Page 27 ţ ă ş Domeniul de utilizare Proiectorul acvatic Profilux 100, numit în continuare aparat, poate fi utilizat numai pentru montarea în instala i i de fântâni ţ arteziene i iazuri la o temperatur a apei între +4°C i +35°C...
  • Page 28 în momentul deta r ii. ţ ş ă ş ă Important ! Pot fi utilizate numai becuri originale produse de Firma OASE. Nu atinge i becul nou cu degetele, ţ utiliza i o cârp moale sau ceva asem t or.
  • Page 29 О б р ъ ч ъ т е п о д н а п р е ж е н и е и п р и р а з х л а б в а н е м о ж е д а и з с к о ч и е л е м е н т о т к о р п у с а OASE. В а ж н о...
  • Page 30 д о т р и м у й т е с я п р а в и л т е х н і к и б е з п е к и д л я п р а в и л ь н о г о т а б е з п е ч н о г о в и к о р и с т а н н я п р и с т р о ю З а с т о с у в а н н я п р и с т р о ю з а п р и з н а ч е н н я м Profilux 100 ( —...
  • Page 31 И с п о л ь з о в а н и е п о н а з н а ч е н и ю «Profilux 100» П о д в о д н ы й п р о ж е к т о р...
  • Page 32 м о ж е т в ы п р ы г н у т ь – OASE. В а ж н о П р и м е н я т ь р а з р е ш а е т с я т о л ь к о л а м п ы...
  • Page 33 重 要 注 意 事 项 ! 只 允 许 使 ⽤ 欧 亚 瑟 (OASE) 公 司 的 原 装 灯 泡 。 不 要 ⽤ ⼿ 指 接 触 灯 泡 , 请 使 ⽤ 软 布 或 类 似 物 品 。...
  • Page 34 扱 説 明 書 に 関 す る ご 注 意 適 切 な 用 途 不 適 切 な 用 途 C E 製 造 者 宣 言 安 全 上 の ご 注 意 A S E 据 付 け お よ び 使 用 開 始 ( A ) ラ...
  • Page 35 故 障 故 障 原 因 処 置 ン プ が 点 灯 し な い 電 源 接 続 が 遮 断 さ れ て い ま す 電 源 接 続 を チ ェ ッ ク し て く だ さ い 電...
  • Page 40 35418 26930 26922 26996 35417 34572 26434 27580 17140 27583 27581 27582 24279 OASE GmbH Tecklenburger Str. 161 48477 Hörstel Germany www.oase-livingwater.com...