Table des matières NOTAS : Introduction Informations de sécurité Affichage Fonctions et emplacement des touches Avant d’utiliser votre VHF 1. Charge et installation du pack batterie Li-ion 2. Installation de l’antenne 3. Montage du clip de ceinture Utilisation de la VHF 1.
NOTE : Dans le cadre de la directive WEEE, les produits en fin de vie ne doivent pas être jetés par l'utilisateur, mais renvoyés directement à NAVICOM. Votre VHF présente les caractéristiques suivantes : Commutateur Canal 16 : Fournit un accès rapide au canal 16, canal marin de détresse universel.
Ecran LCD rétro éclairé : Permet d’utiliser la VHF dans un Listado de frecuencias environnement sombre. Mémoire canaux : Permet de mémoriser des canaux comme canaux mémoire. Touche Dual/Scan : Vous permet de sélectionner la réception d’un canal programmé ou de balayer tous les canaux. Nous vous recommandons de noter ci-dessous le numéro de série de votre VHF se trouvant à...
Prescripciones técnicas Fonctions et emplacement des touches Canales : Todos los canales internacionales Método de frecuencia : Cierre a bloqueo de fase Escala de frecuencias : TX : 156.025 a 157.425 MHz RX : 156.300 a 162.000 MHz Impedancia de la antena : 50 Ohmios Alimentación : 7.4 V cc...
Para salir del modo de programación ATIS sin guardar los datos, 1. Charge et installation du pack batterie Li-ion presione el botón [16] en cualquier momento para pasar al canal prioritario 16. NOTA : Placez la batterie Una vez programado el número ATIS, solo su distribuidor podrá sur l’appareil et modificarlo o borrarlo.
Le temps de charge du pack batterie est d’environ 3 heures ½. Une fois Para activar el modo triple escucha : le pack batterie chargé, installez-le sur la VHF. 1. Presione el botón [DW/TRI] y manténgalo presionado 3 segundos para activar el modo Tri Watch. La indicación ‘TRI’ aparecerá...
10. Acceso a los canales memorizados 3. Montage du clip ceinture Una vez que se han memorizado los canales, se puede acceder fácilmente a ellos utilizando el botón [MEM]. En modo memoria, solo los Le clip ceinture fourni avec votre VHF vous permet de porter votre VHF canales guardados en la memoria son accesibles utilizando los botones à...
1. Mise sous/hors tension El modo Normal Scan (búsqueda normal) busca automáticamente las Le bouton rotatif [PWR/VOL] permet la mise sous et hors tension de la transmisiones con los canales rastreados. Cuando se recibe una señal, la VHF ainsi que l’ajustement du volume : búsqueda se detiene en el canal mientras que la señal está...
4. Accès au canal prioritaire 16 1. Para bloquear el teclado, presione el botón [Hi/Lo/Lock] y manténgalo presionado hasta que el icono de bloqueo aparezca La touche [16] permet un accès direct au canal 16, canal d’urgence. en la pantalla LCD. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour accéder au 2.
1. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la touche [Hi/Lo/Lock] 4. Acceso al canal prioritario 16 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’icône de verrouillage El botón [16] permite un acceso directo al canal 16, canal de urgencia. s’affiche à l’écran LCD. Presione este botón y manténgalo presionado para acceder al canal 9 2.
Page 13
Le mode Normal Scan (balayage normal) recherche automatiquement 1. Encendido/apagado les transmissions sur les canaux scannés. Lorsqu’un signal est perçu, El botón giratorio [PWR/VOL] permite encender y apagar la radio VHF, le balayage s’arrête sur le canal tant que le signal y est présent, et la así...
10. Accès aux canaux mémorisés 3. Montaje del clip para cinturón Une fois les canaux mémorisés, vous pourrez y accéder aisément en appuyant sur la touche [MEM]. En mode mémoire, seuls les canaux El clip para cinturón servido con la radio VHF permite llevar la radio VHF ▲...
El tiempo de carga de la batería es de aproximadamente 3 horas ½. 1. Appuyez sur la touche [DW/TRI] et maintenez-la enfoncée Cuando la batería esté cargada, instálela en la radio VHF. pendant 3 secondes pour activer le mode Tri Watch. La mention ‘TRI’...
Pour quitter le mode de programmation ATIS sans sauvegarder, 1. Carga e instalación de la batería Ión-litio appuyez sur la touche [16] à tout moment pour passer au canal prioritaire 16. Ponga la batería NOTE : en el aparato y Une fois le numéro ATIS programmé, il ne pourra être modifié...
Funciones y localización de los botones Spécifications techniques Canaux : Tous les canaux internationaux Méthode de fréquence : Boucle à verrouillage de phase Echelle de fréquences : TX : 156.025 à 157.425 MHz RX : 156.300 à 162.000 MHz Impédance de l’antenne : 50 Ohms Alimentation : 7.4 V cc...
Pantalla LCD retroiluminada : Permite utilizar la radio VHF en un Tableau de fréquences lugar con poca luminosidad. Memoria de canales : Permite guardar canales como canales memoria. Botón Dual/Scan : Permite seleccionar la recepción de un canal programado o el barrido de todos los canales. Le recomendamos anotar a continuación el número de serie de su VHF que se encuentra en la parte de atrás de la radio.
Page 19
NOTa : En el marco de la Directiva WEEE, los productos en final de vida no deben ser lanzados por el usuario, sino devueltos directamente a NAVICOM. Su radio VHF presenta las siguientes características: Conmutador Canal 16: Proporciona un acceso rápido al canal 16, canal marino de emergencia universal.
Page 20
Contenido CONTENTS Introducción Introduction Safety Information Información de seguridad Pantalla Display Function and Location of The Control Funciones y localización de los botones Before Using Your Radio Antes de utilizar la radio VHF 1. Charging and Installing the battery pack Carga e instalación de la batería Ión-Litio 2.
NOTE : According to WEEE regulations, the user shouldn't get rid off the product by itself when damaged, but rather send it back to NAVICOM. Your radio has the following features: Channel 16 Switch: provide quick access to channel 16, the universal marine frequently used channel.
Dual/Scan Butto: let you to select the reception of a programmed Frequency charts channel or scan all the channels for existing channels. We recommend you record your transceiver’s serial number here. This number is on the radio rear panel. Serial Number: _______________________ SAFETY INFORMATION Your hand-held marine VHF radio is NOT approved for use by the general population in an uncontrolled environment.
FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS Technical specifications Channels: All International Channels Frequency Method: Phase Lock Loop Frequency Range: TX : 156.025 ~ 157.425 MHz RX : 156.300 ~ 162.000 MHz Antenna Impedance: 50 Ohms Power Supply: 7.4 V dc Operating Temperature: -15°C to +55°C Antenna...
Charging and Installing the battery pack To exit ATIS programming mode without saving, press 16 key at any time to jump to priority channel 16. You can either charge the Li-ion polymer battery Note: After this programming, only your distributor can modify or erase pack indoor or on board.
You should charge the battery pack for about 3.5hours. 1. Press and hold DW/TRI Watch key for 3 seconds to activate Attach the battery pack to the radio when it is finished charging. the Tri Watch mode. The TRI icon will appear on the LCD display. 2.
10. Accessing Channels Saved to Memory 3. Installing the Belt Clip Once channels have been saved, you can easily access them by pressing the MEM key. For handy carry your radio, a belt clip is supplied whit your radio allows In Memory mode, only the channels saved in memory can be you to attach the radio to your belt.
1. Turning the Power On/Off Normal scan will automatically check for transmission on the channel Use PWR/VOL knob to turn on/off the radio, Once on, adjust the volume is being scanned. If a signal is received, the scan stops on the as well.
4. Accessing the Priority Channels 16 1. To lock the keypad, press and hold the HI/LOW/LOCK key until the Key Lock icon appears on the LCD display Channel 16 key allows you to access the emergency channel 16 quickly; pressing and holding this key also allows you to access 2.