FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN ..........................37 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................................... 37 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL ............................... 38 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ......................................38 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ..............................38 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ..................................38 NORMES ET TEXTES DE LOI DE RÉFÉRENCE .................................. 39 DÉBALLAGE ...........................................
FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX part de personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou mentales, réduites ou sans LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL expérience ni connaissance. DONNE DES INFORMATIONS A moins qu'une personne responsable de leur IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION,...
Effectuer nettoyage conformément 2. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ instructions données dans Chapitre “ INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE “. FOUR ÉLECTRIQUE 1. ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL THERMOSTAT DE SÉCURITÉ LE FABRICANT DE L'APPAREIL DÉCLINE EMBALLAGE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES DÛS AU NON RESPECT L'emballage est réalisé...
L'entretien et la conversion à un autre type de gaz SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES de l'appareil doivent être effectués par des installateurs qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux normes de sécurité en vigueur Prévoir un système d'évacuation des fumées et aux consignes données dans ce manuel.
de l'appareil. Alimenter l'appareil avec de l'eau potable. La pression d'alimentation de l'eau doit être de 150 Après le raccordement, vérifier qu'il n'y ait pas de kPa à 300 kPa. Utiliser un réducteur si la pression fuites au niveau du raccordement. d'alimentation est supérieure à...
Page 8
- Les injecteurs et les plaquettes adhésives sont VEILLEUSE livrés avec l'appareil. Démonter le panneau de commandes et les protections internes. Dévisser le raccord R. PLAN DE CUISSON AU GAZ Démonter l'injecteur UP et le remplacer par celui indiqué dans le tableau TAB1. REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÙLEUR Revisser à...
ATTENTION! SI LA PRESSION REMPLACEMENT DE LA VIS DU MINIMUM D'ALIMENTATION DU GAZ NE RENTRE Démonter le panneau de commandes. PAS DANS LES VALEURS LIMITES (MIN. Démonter l'injecteur UM et le remplacer par celui - MAX) INDIQUÉES DANS LE TABLEAU indiqué...
En cas de panne ou de dysfonctionnement de Pour allumer le brûleur pilote, tourner le poignée l'appareil, fermer le robinet d'arrèt du gaz et/ou de la position « éteint » à la position « flame désactiver l'interrupteur général d'alimentation maximum « électrique installés en amont de l'appareil.
Pour allumer le brûleur principal, tourner la La veilleuse peut ètre allumée en approchant une manette de la position “allumage veilleuse gaz” en fiamme. Soulever le disque central de la plaque. position “flamme maximum”. Pour obtenir le minimum, tourner la manette de ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL la position “flamme maximum”...
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL 15. UTILISATION FOUR GAZ SERIE 650 Tourner manette dans position correspondant à la température de cuisson Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments choisie. disposés sur les grilles fournies avec l'appareil. Appuyer le poignée pendant 5-10 seconds. Le Ne pas laisser la porte du four ouverte ou brûleur s’éteint électriquement.
17. UTILISATION TABLE DE CUISSON 16. UTILISATION RECHAUD GAZ ELECTRIQUE/RECHAUD ELECTRIQUE Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments dans des casseroles et des poèles. dans des casseroles et des poèles. Vérifier que les chapeaux des bruleurs sont Utiliser des casseroles à...
Un thermostat de sécurité à rétablissement Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments manuel qui coupe le chauffage lorsque la disposés sur les grilles fournies avec l'appareil. température de service dépasse celle maximum Ne pas laisser la porte du four ouverte ou admise est monté...
L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ. ALLUMAGE Tourner la manette du sélecteur dans la position d'utilisation choisie. Tourner la manette du thermostat dans la position LE FABRICANT DE L'APPAREIL DÉCLINE correspondant à la température de cuisson TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE choisie. DOMMAGES DÛS AU NON RESPECT Le témoin jaune et le témoin verte s’allument.
L'ENTRETIEN PLAQUE COUP-DE-FEU À GAZ 22. AVERTISSEMENTS POUR LE LA VEILLEUSE NE S'ALLUME PAS. TECHNICIEN D'ENTRETIEN Causes possibles: - La pression d'alimentation du gaz est insuffisante. - La conduite ou l'injecteur est obstrué (e). LE FABRICANT DE L'APPAREIL DÉCLINE - Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne. TOUTE RESPONSABILITÉ...
- Le thermostat de sécurité s'est déclenché. RECHAUD GAZ LE CHAAFFAGE NE SE RÈGLE PAS. LA VEILLEUSE NE S'ALLUME PAS. Causes possibles: Causes possibles: - Le thermostat de réglage de la température est - La pression d'alimentation du gaz est insuffisante. défectueux.
Page 18
REMPLACEMENT DU BRULEUR PRINCIPAL, DE LA REMPLACEMENT DU BRULEUR PRINCIPAL, DE LA VEILLEUSE, DU THERMOCOUPLE ET DE LA BOUGIE VEILLEUSE, DU THERMOCOUPLE ET DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE. D'ALLUMAGE. - Démonter la plaque de cuisson. - Démonter le panneau de commandes. - Démonter le panneau de commandes et les - Retirer et remplacer le composant.
- Dévisser la vis qui fixe la résistance au four et - Sélecteur sortir la résistance de 10 cm environ. - Plaque chauffante - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre - Voyant inverse les opérations de démontage. FOUR ÉLECTRIQUE 27.
SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA'S...
Page 37
VII. FIGURE – ABB. – FIG. FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN...
Page 38
VIII. TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Nozzles and settings - Buses et les paramètres - Dusen und Einstellungen - Boquillas y los ajustes - Verstuivers en regelingen TAB1 _600 _650...
Page 39
TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie e pressioni - Categories and pressures - Catégories et pressions - Kategorien e Druck - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Paese Supply pressure...
Page 40
TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature gas - Technical data of gas appliances - Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Technische Daten gasgerate - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparatuur TAB.3 Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch - Total gas...
Page 41
TAB.3 Larghezza Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch - Total gas Modelli Breite Ʃqn Ʃqn consumption - Consommation totale de gaz - Consumo totral de Modelle Width gas - Totaal gasverbruik ƩQn Models Largeur G110 G120 Modeles Anchura G25.1 G110 G120 Modelos Breedte (20)
Page 42
TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur TAB.4 Larghezza Frequenza...