Page 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Plate Joiner Lamelleuse Engalletadora 3901 004573 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
Page 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 3901 Max. Cutting depth 20 mm (25/32”) No load speed (RPM) 10,000/min. Overall length 307 mm (12-1/16”) Net weight 2.8 kg (6.1 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
Page 3
Power tool use and care Blades must be rated for at least the speed rec- ommended on the tool. Blades running over rated 16. Do not force the power tool. Use the correct speed can fly apart and cause injury. power tool for your application.
Page 4
SYMBOLS Angle guide The angle guide can be moved up and down to adjust the USD201-2 position of the blade in relation to the top of the work- The followings show the symbols used for tool. piece. 004575 V......volts 1. Lock lever 2.
Page 5
004581 cover. 1. Slide switch CAUTION: • Use only Makita lock nut wrench provided to remove or install the blade. • Always check the depth of cut after replacing the blade. Reajust it if necessary. Dust bag 004583 1.
Page 6
Empty the dust bag by tapping it lightly to remove as much of the dust as possible. NOTE: • If you connect a Makita vacuum cleaner to your plate joiner, more efficient and cleaner operations can be performed. Edge-To-Edge Joint (Fig. E)
Page 7
For Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only 004595 1. For T-Butt Joint Clamp one workpiece to the workbench. 004591 1. For Frame Joint For Miter Joint only Clamp the other workpiece to the workbench with the mitered edge facing up. 004592 1.
Page 8
10. For Corner Joint only For T-Butt Joint only 004602 Place the tool on the workpiece so that the blade is fac- ing down. 004599 004603 For T-Butt Joint only Remove the angle guide from the tool. Place the tool on the workpiece so that the blade is facing down.
Page 9
Before trimming the panels, check the wall or ceil- • These accessories or attachments are recom- ing carefully to avoid cutting the electrical wires, mended for use with your Makita tool specified in nails or other foreign materials. this manual. The use of any other accessories or •...
Page 10
ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
Page 11
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 3901 Profondeur de coupe max. 20 mm (25/32”) Vitesse à vide (T/MIN) 10,000/min. Longueur totale 307 mm (12-1/16”) Poids net 2.8 kg (6.1 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Page 12
de blessure diminueront si vous utilisez des représentent un danger entre les mains de dispositifs sécurité tels qu’un masque personnes qui n’en connaissent pas le mode antipoussières, chaussures à semelle d’utilisation. antidérapante, une coiffure résistante ou une 20. Ne négligez l’entretien outils protection d’oreilles.
Page 13
CONSERVEZ CE MODE Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil D’EMPLOI. de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous AVERTISSEMENT: tension, les pièces métalliques à...
Page 14
la profondeur de coupe en tournant la vis de réglage 004577 après avoir desserré l’écrou hexagonal. Cela peut 1. Plaque frontale devenir nécessaire après que la lame ait été affûtée à 2. Levier de quelques reprises. verrouillage 006423 3. Secteur Taille sur la butée angulaire Taille de lamelle...
Pose et dépose de la lame NOTE: 004582 1. Contre-écrou • Si vous raccordez votre lamelleuse à un aspirateur 2. Lame de coupe MAKITA, votre travail gagnera en propreté et en 3. Flasque efficacité. intérieur 4. Vis de serrage UTILISATION 5. Couvercle de...
Page 16
Assemblage en angle (Fig. A) Avec un crayon, faites une marque au centre des entailles à effectuer sur la pièce. 004584 Fig. A NOTE: Le centre de chaque entaille doit être au moins à 50 mm (2”) du bord extérieur des pièces respectives. Laissez 100 à...
Pour assemblage à onglet uniquement 004592 1. Pour Fixez l’autre pièce sur l’établi avec le bord en onglet assemblage orienté vers le haut. chant sur chant 004596 Réglez la profondeur de coupe suivant la taille de lamelle à utiliser. Référez-vous au tableau de la section “Ajustement de la profondeur de coupe”.
Pour assemblage en T uniquement 004603 Enlevez le guide d’angle de la machine. Placez la machine sur la pièce de façon à ce que la lame soit tournée vers le bas. 004600 • Présentez les deux pièces dans la position qui sera la leur une fois l’assemblage réalisé.
être effectués dans un centre de service installé correctement la garniture sur l’outil, ce dernier risque de glisser de manière inattendue sur Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, la pièce, provoquant une dangereuse perte de exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 20
EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Page 21
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 3901 Especificaciones eléctricas en México 115 V 5,6 A 50/60 Hz Profundidad de corte máxima 20 mm (25/32”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 10 000/min. Longitud total 307 mm (12-1/16”) Peso neto 2,8 kg (6,1 lbs) • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
Page 22
posición de apagado (OFF) antes de enchufar la son causados por herramientas eléctricas que no herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica han recibido un mantenimiento adecuado. con su dedo en el interruptor o si enchufa la 21. Mantenga las herramientas de corte limpias y herramienta cuando está...
Page 23
SÍMBOLOS Asegúrese de que el disco cortador se desliza con agilidad antes de la operación. USD201-2 Inspeccione discos cortadores cuidadosamente para ver si hay grietas o daños A continuación se muestran los símbolos utilizados para antes de comenzar la operación. Reemplace los la herramienta.
Page 24
Guía de ángulo 004578 1. Palanca de La guía de ángulo puede moverse hacia arriba y abajo bloqueo para ajustar la posición del disco cortador en relación con la parte superior de la pieza de trabajo. 2. Puntero 004575 3. Regla de 1.
Page 25
• Antes de enchufar la herramienta, verifique • Use solamente la llave Makita para tuercas de siempre y confirme que el interruptor deslizable se bloqueo proporcionada para quitar o poner el disco acciona debidamente y que vuelve a la posición cortador.
Page 26
Ranura de unión en forma de colilla-T (Fig. B) Solamente para ranuras de unión de esquina y de forma de colilla-T 004585 Fig. B Sujete con la abrazadera la pieza vertical a la mesa de trabajo. 004589 Ranura de unión ingleteada (Fig. C) 004586 Fig.
Page 27
Ajuste la altura de la guía de ángulo de tal manea Solamente para ranuras de unión ingleteada que el disco cortador esté al centro del grosor del Sujete con la abrazadera la otra pieza a la mesa de tablón. trabajo con el borde ingleteado de cara arriba. Alinee la marca central en la base con la línea 004596 hecha con el lápiz sobre la pieza de trabajo.
Page 28
Solamente para ranuras de unión en forma de colilla-T 004603 Retire la guía de ángulo de la herramienta. Coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo de tal forma que el disco cortador esté de cara abajo. 004600 • Aproxime las piezas de la manera en como quedarían unidas con la ranura de unión.
Page 29
Estos accesorios acoplamientos están MANTENIMIENTO recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de PRECAUCIÓN: cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. • Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Page 30
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 32
Makita Corporation of America 2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518 883857-949...