SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-800-963- 0211, 8:00 a.m. – 6:00 p.m. EST, Monday – Thursday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST, Friday. CALIFORNIA PROPOSITION 65 1.
Page 4
SAFETY INFORMATION • DO NOT store and use this appliance near gasoline or other combustible liquids or where other combustible vapors may be present. • DO NOT use this appliance as a heater. • DO NOT leave the appliance unattended while in use. Keep children and pets away from the appliance at all times.
Page 5
SAFETY INFORMATION • Do not use the smoker if the burner fails to light or fails to remain lit. Under such conditions, gas should be turned off and the fuel cylinder should be disconnected. • Use in high wind conditions that result in poor burner operation such as blowing out and flaring should be avoided.
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QUANTITY PART DESCRIPTION QUANTITY Lifting Handle Burner & Control Unit Temperature Gauge Bezel Wood Chip Box Temperature Gauge Upper Door Wood Chip Box Lid Upper Door Handle Water Bowl Bottom Door Cooking Grate Door Locking Bracket Bottom Door Handle Smoke Stack Cooking Grate Support...
HARDWARE CONTENTS (shown actual size) 1/4-20 x 5/8 1/4-20 Spring Bolt Flanged Clip Washer Nut Qty. 31 Qty. 2 Qty. 5 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Attach the legs. Align one leg (A) with mounting holes on the bottom of the smoker body (I). Thread bolts through holes from outside of unit. Nuts are pre-welded to the cabinet. Repeat for other 3 legs (A). Tighten all bolts (AA) with a Phillips screwdriver.
Page 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. Install the cooking grate supports. Insert the cooking grate supports (Q) into the corresponding holes on rack of the shelf inside the smoker body (I) from the bottom up. NOTE: There are 8 positions to install the cooking grate supports.
Page 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Attach the upper and bottom door handles. Slide upper door handle (N) through brackets in upper door. Using pliers, slide a spring clip (CC) over the groove in the door handle as shown. Repeat using bottom door handle (P). Make sure both of the spring clips are securely attached in the grooves of the handles.
Page 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. Install the cooking grates. Slide the 4 cooking grates (F) onto the top cooking grate supports inside the smoker body (I). 11. Mount the temperature gauge assembly. Insert the probe of the temperature gauge (L) through the temperature gauge bezel (K) and middle hole of the smoker door from the outside.
OPERATION INSTRUCTIONS CONNECTING THE LP TANK WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. 1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise to a full stop.
Page 13
OPERATION INSTRUCTIONS Any fuel supply cylinder used must be constructed and marked in accordance with specifications for propane cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49, or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA B339. The appliance is to be used only with the 20-pound, vertical standing vapor withdrawal type tank and must include a collar to protect the cylinder valve.
Page 14
OPERATION INSTRUCTIONS CHECKING FOR LEAKS After connections are made, check all connections and fittings for leaks with a soap solution. 1. With all valves closed, apply the leak check solution (50/50 mix of dishwashing soap and water) to all gas carrying connections and fittings. 2.
Page 15
OPERATION INSTRUCTIONS Cooking tip Line the water bowl with aluminum foil before each use. This will make it easy to clean and help your water bowl last longer. To make adding water easier and safer, use a clean watering can with a long spout. Adding wood/charcoal To add wood chips before cooking, simply fill the wood chip box with your choice of flavoring hardwood chips.
Page 16
OPERATION INSTRUCTIONS LIGHTING INSTRUCTIONS CAUTION: If the flame extinguishes accidentally during ignition or operation, immediately TURN OFF the cylinder valve and then TURN OFF the control knob. Igniter Lighting System 1. Check all connections for leaks using the “soap water” test as explained on page 14 for “checking for leaks.”...
Page 18
OPERATION INSTRUCTIONS Cooking Tip: Damper Adjustments WARNING: The dampers on the smoker body and the handle on the smoke stack may become very hot while cooking. Always wear a heat resistant glove when adjusting. • For best performance, rotate the smoker so that the front or back of the body is facing the wind. This allows the adjustment of the dampers to be more effective and accurate.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present.
Page 20
CARE AND MAINTENANCE Inspect the flames at the burner by looking through the observing hole on left side of the Burner and control unit “H”. A good flame should be blue with a yellow tip 1 to 2 in. high. If flames are excessively yellow and irregular, oil residue and food deposits may be collecting on the burner.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-800-963-0211, 8:00 a.m. – 6:00 p.m. EST, Monday – Thursday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST, Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION 1.Clean the igniter electrode. The burner will not 1.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from state to state. GHP Group Inc. 8280 Austin Avenue Morton Grove, IL, USA 60053-3207 Item name: LP Gas Smoker Model #: MFY784CDP Item #: 0190449 Rated BTU: 15,000 BTU/Hr...
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-800-963-0211, 8:00 a.m. – 6:00 p.m. EST, Monday – Thursday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST, Friday. Owner’s Manual - Part #302-02025-00 Printed in China...
TIPS ON SMOKING Smoking foods is different from grilling foods. Smoking is typically done slowly and at a lower temperature than grilling. The smoke produced by the wood infuses itself into the meat giving it that great smoked flavor. Grilling is a much quicker cooking process using higher temperatures. Always follow the manufacturer’s recommendations for cleaning and care.
Page 25
SUGGESTED SMOKING TIMES AND TEMPERATURES Please understand that these are only guidelines. All smokers are different. Take into consideration other variables such as weather conditions, wind, ambient temperature, etc. and things can vary by as much as an hour or more. Learn to tell doneness visually as well as with temperature and time and you will be a much better chef with the smoker.
Page 27
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ........................Contenu de l’emballage ......................Quincaillerie ........................... 32 Préparation ....
Page 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1 800 963-0211, entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Page 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez toujours le régulateur de la bouteille de propane et accrochez-le sur les poignées de transport. Le tuyau d’alimentation NE doit PAS être en contact avec une surface chaude. • Cet appareil NE doit PAS être rangé ou utilisé à proximité de toute vapeur ou de tout liquide inflammable, notamment de l’essence.
Page 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lorsque le fumoir n’est pas en fonction, l’alimentation en gaz doit être coupée directement à la bouteille. • Les gaz de pétrole comme le propane sont plus lourds que l’air, tendent à se concentrer près du sol et sont très inflammables.
Page 37
MODE D’EMPLOI RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES AFIN DE PRÉVENIR LES INCENDIES, LES DOMMAGES ET LES BLESSURES. 1. Le robinet de la bouteille de propane doit être fermé. Pour vérifier si c’est le cas, assurez-vous qu’il n’est pas possible de le tourner davantage dans le sens des aiguilles d'une montre.
Page 38
MODE D’EMPLOI AToute bouteille de gaz doit être fabriquée et identifiée conformément à la réglementation CFR 49 du Department of Transportation des États-Unis pour de telles bouteilles ou à la norme canadienne sur les bouteilles et tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses (CAN/CSA B339).
Page 39
MODE D’EMPLOI RANGEZ LA BOUTEILLE DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ, CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DE CE GUIDE. DÉTECTION DES FUITES Après avoir effectué les raccords, vérifiez tous les joints à l’aide d’une solution savonneuse pour vous assurer qu’ils sont étanches. 1. Fermez toutes les valves et appliquez la solution de détection des fuites (mélange de savon à...
Page 40
MODE D’EMPLOI Ajout d’eau Pour ajouter de l’eau avant le fumage des aliments, il suffit de retirer le récipient pour l’eau et de le remplir (le niveau d'eau doit être légèrement moins élevé que le rebord). Replacez le récipient dans le fumoir. Il est recommandé d’ajouter suffisamment d’eau avant d’utiliser le fumoir. Si, en cours d’utilisation, vous devez ajouter de l’eau ou si vous entendez un sifflement indiquant que le niveau d’eau est trop bas, ouvrez la porte inférieure avec précaution tout en évitant d’inhaler la fumée.
Page 41
MODE D’EMPLOI • Faites confiance à votre goût. Essayez différentes quantités ainsi que divers types ou formes de bois, notamment des morceaux, des copeaux ou des bâtons. Vous pouvez même mélanger plusieurs essences de bois. • Pour produire plus de fumée et éviter une combustion rapide, trempez les copeaux de bois dans un bol d’eau pendant au moins 20 minutes ou enroulez-les dans du papier d'aluminium perforé.
Page 43
MODE D’EMPLOI Conseils pour le réglage des registres AVERTISSEMENT : Les registres sur le corps du fumoir et la tige de réglage de la cheminée peuvent devenir très chauds pendant l’utilisation du fumoir. Portez toujours un gant isolant lorsque vous procédez à des réglages. •...
Page 44
SOIN ET ENTRETIEN SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS L’UTILISATION AVERTISSEMENT • Faites attention lorsque vous soulevez et déplacez le fumoir afin d’éviter les blessures. Deux personnes sont recommandées pour soulever ou déplacer le fumoir. • NE rangez PAS le fumoir à proximité de toute vapeur ou de tout liquide inflammable, notamment de l'essence.
Page 46
DÉPANNAGE Si vous avez des questions, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1 800 963-0211, entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE), le vendredi. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES Le brûleur ne 1.
Page 47
Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. GHP Group Inc. 8280 Austin Avenue Morton Grove, IL, USA 60053-3207 Nom de l’article : LP Gas Smoker de modèle : MFY784CDP de l’article : 0190449 Capacité nominale : 15,000 BTU/Hr...
Page 48
Électrode et fil de l’allumeur 302-02002-00 Porte supérieure 301-01015-08 Fil de mise à la terre de l’allumeur 302-03002-01 Plaque avec logo MASTER FORGE Attache pour fixer le tuyau d'alimentation en 301-01015-09 301-01002-02 Écrou pour plaque avec logo propane sur la poignée de transport...
Page 49
CONSEILS POUR LE FUMAGE DES ALIMENTS Le fumage et le grillage des aliments sont deux techniques différentes. En général, le fumage est effectué lentement et à une température plus faible que le grillage. La fumée qui se dégage du bois pénètre dans la viande et lui donne le goût de fumée tant apprécié.
Page 50
PÉRIODES ET TEMPÉRATURES DE LE FUMAGE DES ALIMENTS Étant donné que les fumoirs sont tous différents, veuillez noter que les renseignements qui suivent sont présentés uniquement à titre indicatif. De plus, en raison d’autres facteurs comme les conditions météorologiques, le vent, la température, etc., vous remarquerez que la différence de la durée de fumage peut atteindre une heure ou plus.
Page 52
ÍNDICE Información de seguridad ......................53 Contenido del paquete ......................... 56 Aditamentos ..........................57 Preparación ..........................57 Instrucciones de ensamblaje ....................... 58 Instrucciones de funcionamiento ....................62 Cuidado y mantenimiento ......................69 Solución de problemas ........................ 71 Garantía ............................72 Lista de piezas de repuesto ......................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este producto. Si llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al usted tiene alguna pregunta sobre el producto, 1-800-963-0211 de lunes a jueves, de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora estándar del Este, y los viernes de 8:00 a.m.
Page 54
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Deje que el ahumador se enfríe a 45 °C (115 °F) antes de moverlo o almacenarlo. Tenga cuidado al levantar o mover el electrodoméstico para evitar dolores o lesiones de espalda. NO mueva el electrodoméstico cuando está en funcionamiento. •...
Page 55
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Un tanque de gas propano que no esté conectado y en uso no debe almacenarse cerca del ahumador ni de ningún otro electrodoméstico. NO almacene tanques de gas propano de reserva a una distancia de 3,05 m (10 pies) del ahumador. Los tanques de gas propano se deben almacenar en exteriores y fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. 1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de girar la perilla en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga por completo.
Page 63
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cualquier tanque de suministro de gas propano líquido debe estar fabricado y marcado según las especificaciones para este tipo de tanques del Departamento de transporte de EE.UU. (DOT) CFR 49 o la Ley Nacional de Canadá CAN/CSA-B339 para tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas, CAN/CSA B339.
Page 64
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO BÚSQUEDA DE FUGAS Luego de realizar las conexiones, con una solución jabonosa compruebe que no haya fugas. 1. Con las válvulas cerradas, coloque la solución de verificación de fugas (una mezcla de detergente y agua en partes iguales) en todas las conexiones y los conectores de gas. 2.
Page 65
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Consejo de cocina Forre la taza para agua con papel de aluminio antes de cada uso. Esto facilita la limpieza y ayuda a que la taza para agua dure más tiempo. Para agregar agua de manera fácil y segura, utilice una regadera limpia con boquilla larga. Incorporación de madera/carbón Para agregar astillas de madera antes de cocinar, simplemente llene la bandeja para astillas de madera con la madera aromática de su elección.
Page 66
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO PRECAUCIÓN: Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, APAGUE la válvula del tanque de inmediato y APAGUE la perilla de control. 1. Verifique que no haya fugas en las conexiones con la prueba de “agua jabonosa” que se explicó en la página 64 para “búsqueda de fugas”.
Page 68
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Consejo de cocina: Ajustes del regulador de tiro ADVERTENCIA: Los reguladores en el cuerpo del ahumador y la manija del acumulador de humo se calientan mucho cuando se cocina. Siempre use guantes resistentes al calor cuando realice ajustes. •...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar o mover el ahumador para evitar dolores por lesiones de espalda. Para levantar o mover el ahumador se recomiendan dos personas. • NO almacene el ahumador cerca de tanques de gasolina u otros líquidos combustibles o en lugares donde puedan existir vapores inflamables.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1–800–963–0211, de lunes a jueves de 8 a.m.a 6 p.m. hora estándar del Este, y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES...
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. GHP Group Inc. 8280 Austin Avenue Morton Grove, IL, USA 60053-3207 Nombre del artículo: LP Gas Smoker Modelo #: MFY784CDP Artículo #: 0190449 Clasificación BTU: 15,000 BTU/Hr...
Encendedor electrónico – con tapa Electrodo del encendedor y cable Puerta - superior de encendido Placa con logotipo - MASTER FORGE Conductor a tierra del encendedor Sujetador de la manguera de gas Tuerca de placa con logotipo propano para manija de levantamiento...
CONSEJOS SOBRE AHUMADO Ahumar alimentos es distinto a asarlos. En general el ahumado se realiza más despacio y a temperaturas más bajas que el asado. El humo que se produce por la madera se infunde en la carne y le da un sabor ahumado increíble.
Page 75
TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDOS Tenga en cuenta que estas son sólo algunas pautas. Todos los ahumadores son distintos. Considere otras variables como las condiciones climáticas, el viento, la temperatura ambiente, etc. ya que el proceso puede variar en una hora o más. Aprenda a determinar la cocción tanto de modo visual como por la temperatura y el tiempo, y se convertirá...