If influences of this type cannot be preclu-
ded. a transmitter version „coupling with
damping" (see table of versions) should be
used.
q
The versions with an instrument so-
cket and with a round plug both con-
tain an atmospheric pressure
aperture. The aperture is fitted with a
porous filter, which must remain ac-
cessible at all times (dirt, paint, etc.).
These models correspond to safety
class IP 65.
q
The fixed cable version is ventilated
via an integrated capillary tube. This
must be kept safe from damage.
When connecting the cable to an
electricity supply, the corresponding
socket must include an appropriate
atmospheric pressure aperture. The fi-
xed cable version corresponds to sa-
fety class IP 68 (1 m under water).
5 ELECTRICAL CONNECTIONS
All eletrical wiring must conform to local
standards (e.g. VDE 0100). The input and
signal leads must be kept separate from
mains and control leads.
The connections must be made according
to the connecting diagram in (Fig. 3).
The transmitter may be energized only from
power supply units with safe galvanic iso-
lation from the mains ( rVDE 0550).
In order to prevent stray interference, we
recommend using twisted and screened in-
put leads. The screen must be connected to
the terminal for grounded measurement.
This terminal is connected conductantly
with the metal housing of the transmitter.
Version with instrument socket
DIN 43 650/A und C:
The terminal for grounded mesurement on
the instrument connection is marked with
symbol K (protective earth).
The cable direction is selectable by remo-
ving the socket insert and refitting it at an
angle of 90°.
Können Einflüsse dieser Art nicht ausge-
schlossen werden, so ist ein Meßumformer
in der Ausführung „Stutzen mit Dämpfung"
(siehe Ausführungstabelle) einzusetzen.
q
Bei der Ausführung mit Gerätesteck-
dose nach DIN 43650/A und DIN
43650/C sowie bei der Ausführung
mit Rundstecker, ist ein Loch zur Zu-
führung des atmosphärischen Drucks
vorgesehen. In dieses Loch ist ein
passender PTFE - Filter eingesetzt,
welcher nicht verschlossen werden
darf (Schmutz/Farbe etc.). Die oben
angegebenen Ausführungen haben
die Schutzklasse IP 65.
q
Bei der Ausführung mit Kabelausgang
wird die Belüftung über eine im Kabel
integrierte Kapillarleitung ermöglicht.
Es ist darauf zu achten, daß diese
nicht beschädigt wird. Beim Anschluß
des Kabels ist dafür Sorge zu tragen,
daß die Anschlußdose über eine ent-
sprechende Belüftungsöffung zur Zu-
führung des atmosphärischen Druckes
verfügt. Die Ausführungen mit Kabel-
ausgang entsprechen der Schutzklas-
se IP 68, (1 m Tauchtiefe).
5 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die elektrischen Leitungen sind nach den
jeweiligen Landesvorschriften zu verlegen
(in Deutschland VDE 0100). Die Meß- und
Signalleitungen sind getrennt von den
Netz- und Steuerleitungen zu verlegen.
Die Leitung ist gemäß Anschlußplan anzu-
schließen (Fig. 3).
Der Meßumformer darf nur aus Speisegeräten
mit einer sicheren galvanischen Trennung vom
Netz versorgt werden ( VDE 0550).
Um Einwirkungen von Störfeldern zu verhin-
dern wird empfohlen, verdrillte, abge-
schirmte Meßleitungen zu verwenden. Die
Abschirmung ist an die Meßerdeklemme zu
legen. Diese ist leitend mit dem metalli-
schen Gehäuse des Meßumformers verbun-
den.
Ausführung mit Gerätestecker
DIN 43 650/A und C:
Der Meßerdeanschluß ist an der Geräte-
steckverbindung mit dem Symbol K
(Schutzleiter) gekennzeichnet.
Der Kabelabgang ist wählbar, indem das In-
nenteil der Buchsendose herausgedrückt
und im Raster von 90° versetzt wird.
7
Si des influences de ce genre ne peuvent
pas être exclues, utiliser une version „rac-
cord de pression avec amor-tissement"
(voir la table des versions).
q
Dans le modèle pourvu d'une fiche
d'appareil DIN 43 650/A et DIN 43 650/C,
ainsi que pour le modèle avec fiche ron-
de, une ouverture est prévue pour
l'apport de la pression atmosphérique.
Elle est équipée d'un filtre PTFE approprié
qui ne doit pas être bouché (poussière/
peinture, etc.). Les modèles mentionnés
ci-dessus sont classés dans la catégorie
de protection IP 65. Cela s'applique éga-
lement pour la fiche ronde.
q
Dans le modèle pourvu d'un raccorde-
ment pour câble fixe, la ventilation
s'effectue par un conducteur capillaire
intégré dans le câble. Il faut veiller à ne
pas l'endommager. Lors du raccorde-
ment du câble, il faut que la prise de
courant dispose d'une ouverture
d'aération suffisante pour permettre un
apport de pression atmosphérique. Ce
modèle correspond à la catégorie de
protection IP 68, (1 m de profondeur).
5 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Les lignes électriques doivent être posées
conformément à la législation nationale
(p.ex. VDE 0100). Les lignes de mesure et
de signalisation sont à maintenir séparées
des lignes d'alimentation et de commande.
Les raccordements doivent être réalisés
comme illustré dans le plan de raccorde-
ment (Fig. 3).
Le transmitteur doit être alimenté seulement à
partir d'une unité d'alimentation à isolement
galvanique sûr du réseau ( VDE 0550).
Pour éviter les effets de champs
perturbateurs, nous recommandons
d'utiliser des lignes torsadées, blindées.
Le blindage doit être relié à la borne de
mesure avec mise à la terre. Cette borne
est liée avec le boîtier métallique du
transmetteur.
Version avec connecteur suivant
DIN 43 650/A und C:
La borne pour les mesures avec mise à la
terre sur le connecteur d'appareil est mar-
quée du symbole K (fil de protection).
Le sens du câble peut être choisi en
enlevant la pièce intérieure de la fiche
et en le remettant en place dans un
angle de 90°.