Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

MOD. 1337
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARIETE Moka aroma 1337

  • Page 1 MOD. 1337 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Page 2 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 1 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 2 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 3 A proposITo dI quesTo mAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è...
  • Page 4 pericolo dovuto a elettricità • Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta posta al di sotto della macchina corrisponda a quella della rete locale. • L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può provocare danni e incidenti. •...
  • Page 5 descrIZIone dell’AppArecchIo A - Corpo macchina N - Spia accensione B - Griglia appoggiatazze O - Interruttore di accensione C - Vasca raccogligocce P - Rubinetto erogazione vapore D - Cavo alimentazione + spina Q - Spia erogazione caffè E - Dispositivo Maxi Cappuccino e stilo erogatore di R - Interruttore erogazione caffè...
  • Page 6 perla ripremere l’interruttore (R). La dose massima per un caffè è di 50 ml. Attenzione! Come nelle macchine da caffè professionali, non togliere il portafiltro quando l’interruttore di erogazione caffè (R) è inserito; pericolo di ustioni! Attenzione! Al termine dell’erogazione del caffè attendere almeno una decina di secondi prima di disinserire il portafiltro; per rimuovere il portafiltro ruotarlo lentamente da destra verso sinistra onde evitare spruzzi o schizzi di acqua o caffè.
  • Page 7 Si consiglia di pulire accuratamente il filtro (L) ogni circa 3 mesi, utilizzando le pastiglie detergenti COFFEE CLEAN di Ariete reperibili presso i punti vendita ed i Centri Assistenza Autorizzati seguendo le istruzioni contenute nella confezione oppure, in alternativa, utilizzando una pastiglia di detersivo semplice (senza aggiunta di brillantante o altri additivi chimici) per lavastoviglie nel seguente modo: •...
  • Page 8 Utilizzate per questo scopo esclu- sivamente il prodotto decalcificante NOCAL di Ariete a base di acido citrico. Questo prodotto si può reperire facilmente nei centri di assistenza tecnica Ariete. Ariete non si assume alcuna responsabilità per danni ai componenti interni della macchina da caffè...
  • Page 9 Ripulire con uno spazzolino o uno spillo i forellini otturati del filtro. Detergere il filtro utilizzando le pastiglie COFFEE CLEAN di Ariete seguendo le istruzioni riportate nella confezione. Cialda difettosa. Sostituire la cialda nel portafiltro (U).
  • Page 10 Se l’acqua continua a non uscire uniformemente troppo lentamente. da tutti i fori, eseguire la pulizia anticalcare utilizzando il prodotto Ariete NOCAL reperibile nei centri di assistenza Ariete seguendo le istruzioni riportate nella confezione. Il filtro contenente macinato ha i Rimuovere e disinserire lentamente il portafiltro perché...
  • Page 11 WITh regArd To ThIs mAnuAl Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Page 12 danger due to electricity • Before connecting the appliance to the power supply, make sure that the voltage indicated on the plate on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage. • The use of extension leads, which have not been authorised by the appliance manufacturer, may cause damage and accidents.
  • Page 13 descrIpTIon oF The ApplIAnce A - Machine body N - “On” indicator light B - Cup-resting grill O - On-off switch C - Drip tray P - Steam dispensing cock D - Power cord + Plug Q - Coffee dispensing indicator lamp E - Maxi Cappuccino attachment and wand for water and R - Coffee dispensing switch steam supply...
  • Page 14 piping hot, too. This will not be necessary for the cups of coffee that follow. To start dispensing, press the switch (R): the coffee will start coming out of the spouts of the filter holder. Press the switch (R) again to stop it. The minimum serving of coffee is 50 ml. Warning! Like in professional coffee machines, do not remove the filter holder when the dispensing switch (R) is on;...
  • Page 15 Slowly remove and disconnect the filter holder because any remaining pressure could cause splashes or squirts. It is advisable to thoroughly clean the filter (L) about every 3 months using Ariete COFFEE CLEAN detergent tabs, which can be found at retail stores and the Authorised Service Centres, following the instructions inside the package. As an alternative, you: •...
  • Page 16 For this purpose you must use only Ariete’s NOCAL, citric acid-based decalcifying products. This product is easily found at the Ariete technical service centres. Ariete does not assume any responsibility whatsoever for damage to components inside the coffee machine caused by the use of non-compliant products containing chemical addi- tives.
  • Page 17 Clean the clogged filter holes with a small brush or a pin. Clean the filter using Ariete COFFEE CLEAN tabs, follow- ing the instructions provided in the package. Faulty pod. Replace the pod in the filter holder (U).
  • Page 18 A propos du mAnuel Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations.
  • Page 19 danger électrique • Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation, contrôler que la tension indiquée sur la plaquette placée sous la machine corresponde bien à celle du réseau local. • L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut causer des dommages et provoquer également des accidents.
  • Page 20 descrIpTIon de l’AppAreIl A - Corps de l’appareil N - Voyant de mise en marche B - Grille pour tasses O - Interrupteur d’allumage C - Bac recueille-gouttes P - Robinet vapeur D - Cordon d’alimentation + Prise Q - Témoin débit du café E - Dispositif Maxi Cappuccino et distributeur d’eau et de R - Interrupteur débit du café...
  • Page 21 Il est conseillable de laisser réchauffer le porte-filtre en le tenant inséré dans son siège pendant quelques minutes avant de faire un café, de façon à ce que même le premier café soit bien chaud. Cela ne sera pas nécessaire pour les cafés suivants. Pour mettre le débit en route, appuyer sur l’interrupteur (R): le café...
  • Page 22 Il est conseillé de nettoyer soigneusement le filtre (L) tous les 3 mois environ, avec les pastilles détergentes COFFEE CLEAN d’Ariete que l’on peut trouver dans les points de vente et les centres d’assistance agréés. Il suffit de suivre les instructions: •...
  • Page 23 être compromis suite à l’utilisation fréquente d’eau dure et très calcaire, on peut procéder à la décalcifica- tion de la machine pour résorber le disfonctionnement. Pour cela, n’utiliser que le produit décalcifiant Ariete NOCAL à base d’acide cytrique. Ce produit se trouve facilement dans les centres d’assistance technique Ariete. Ariete n’assume aucune responsabilité...
  • Page 24 être encore présente et provoquer un jet ou des éclabous- sures. Renettoyer les perforations du filtre à l’aide d’une brosse à dents ou d’une aiguille. Laver le filtre avec les pastilles COFFEE CLEAN d’Ariete en suivant les instruc- tions reportées sur la boite. Dosette défectueuse.
  • Page 25 Ariete NOCAL que l’on trouve dans les centres d’assistance Ariete et suivre les instructions reportées sur la boite. Le filtre contenant le café moulu Retirer lentement le porte-filtre car la pression pourrait a les perforations bouchées.
  • Page 26 Zu dIeser bedIenungsAnleITung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Page 27 gefahr wegen strom • Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht. • Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann Schäden und Unfälle verursachen. •...
  • Page 28 geräTebeschreIbung A - Gerätegehäuse N - Kontrolllampe Betrieb B - Abstellrost für Tassen O - Ein/ Aus Schalter C - Wasserauffangbehälter P - Dampfhahn D - Stromkabel + Stecker Q - Kontrolllampe Kaffeeausgabe E - Maxi Cappuccino und Wasser- und Dampfröhrchen R - Kaffee-Ausgabetaste F - Wasserbehälter S - Kontrolllampe Heizkessel-Temperatur...
  • Page 29 Um mit der Ausgabe zu beginnen, die Kaffee-Ausgabetaste (R) drücken: der Kaffee fängt an aus den Tüllen des Filter- halters auszutreten. Zum Unterbrechen der Kaffeeausgabe die Taste (R) erneut drücken. Die maximale Menge für einen Kaffee ist 50 ml. Achtung! Wie bei professionellen Kaffeemaschinen, darf der Filterhalter nicht abgenommen werden, solange die Kaffee- Ausgabetaste (R) eingeschaltet ist;...
  • Page 30 Den Sitz mit einem kleinen Schwamm reinigen und eine neue Portionsbeutel einsetzen. Wir empfehlen den Filter (L) ungefähr alle 3 Monate gründlich zu reinigen. Zur Reinigung die Spülmittel-Tabletten COFFEE CLEAN von Ariete verwenden, die in den Verkaufsstellen und den autorisierten Kundendienst-Centern erhältlich sind. Bei der Reinigung d: •...
  • Page 31 Zu diesem Zweck ausschließlich das Ariete Entkalkungsmittel NOCAL auf Basis von Zitronensäure verwenden. Dieses Produkt kann einfach bei den Kundendienst-Centern Ariete erworben werden. Ariete übernimmt keine Haftung für Schäden an Bauteilen in der Kaffeemaschine, die durch den Einsatz nicht konformer Produkte mit chemischen Zusätzen verursacht werden.
  • Page 32 Portionsbeutel einsetzen. Die verstopften Löcher am verstopft. Filter mit einer kleinen Bürste und einer Nadel reinigen. Den Filter mit den Tabletten COFFEE CLEAN von Ariete gemäß den Anleitungen auf der Packung reinigen. Die Portionsbeutel ist defekt. Die Portionsbeutel im Filterhalter (U) auswechseln.
  • Page 33 Portionsbeutel einsetzen. Die verstopften Löcher am verstopft. Filter mit einer kleinen Bürste und einer Nadel reinigen. Den Filter mit den Tabletten COFFEE CLEAN von Ariete gemäß den Anleitungen auf der Packung reinigen. Zu fein gemahlene Kaffeemi- Mit einer grobkörnigeren Kaffeemischung versuchen.
  • Page 34 A proposITo de esTe mAnuAl Aunque los aparatos hayan sido realizados conformes con las Normativas europeas especificas vigentes y están por lo tanto protegidas en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y usen el aparato solo para el motivo por el cual ha sido destinado para evitar, de esta manera, accidentes y daños. Tener siempre al alcance este manual para futuras consultas.
  • Page 35 peligro debido a electricidad • Antes de conectar el aparato a la red de alimentación compruebe que la tensión indicada en la etiqueta ubicada debajo de la máquina corresponda a la de la red local. • El uso de cables alargadores no autorizados por el fabricante puede provocar daños y accidentes. •...
  • Page 36 descrIpcIón del ApArATo A - Cuerpo máquina N - Testigo encendido B - Rejilla apoyatazas O - Interruptor de encendido C - Bandeja recolectora de gotas P - Grifo erogación de vapor D - Cable de alimentación + Clavija Q - Piloto luminoso erogación café E - Dispositivo Maxi Cappuccino y boquilla erogadora de R - Interruptor erogación café...
  • Page 37 averiguar que el botón de la función vapor (t) no haya sido presionado inadvertidamente. Se recomienda dejar calentar el porta filtro manteniéndolo colocado en su sede durante unos minutos antes de preparar un café, de manera que podamos obtener también el primer café bien caliente. Esto no será necesario para los otros cafés. Para activar la erogación apriete el interruptor (R): empezará...
  • Page 38 Quitar el portafiltro lentamente puesto que eventual presión residual podría producir salpicaduras. Se recomienda limpiar con cuidado el filtro (L) cada aproximadamente 3 meses, utilizando las pastillas detergente COFFEE CLEAN de Ariete, que se consiguen en los puntos de venta y Centros de Asistencia Autorizados siguiendo las instrucciones contenidas en: •...
  • Page 39 Utilice exclusivamente para este fin el producto descalcificador NOCAL de ARIETE a base de ácido cítrico. Este producto se encuentra con facilidad en los centros de Asistencia Técnica Ariete. Ariete no se asume ninguna responsabilidad por daños a los componentes interiores de la máquina de café...
  • Page 40 Limpiar con un cepillo o una aguja los orificios obstruidos por el filtro. Colocar las pastillas de detergente COFFEE CLEAN de Ariete y seguir las instrucciones indicadas en la confección. Pastilla monodosis defectuosa. Sustituir la pastilla monodosis en el portafiltro (U).
  • Page 41 Ariete NOCAL que se consigue en los centros de asistencia Ariete siguiendo las instrucciones indicadas en la confección. El filtro que contiene el café tiene Quitar el portafiltro lentamente puesto que eventual los orificios de salida obstruidos.
  • Page 42 A propósITo desTe mAnuAl Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Page 43 perigo devido à electricidade • Antes de ligar o aparelho à rede de alimentação certificar-se que a tensão indicada na placa de características colocada na parte inferior da máquina corresponda àquela da rede local. • Uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode provocar danos e acidentes. •...
  • Page 44 descrIção do ApArelho A - Corpo da máquina N - Lâmpada piloto ligação B - Plano para chávenas O - Interruptor para ligar a máquina C - Bandeja de recolha de gotas P - Válvula de produção de vapor D - Cabo de alimentação + Ficha Q - Sinalizador de produção de café...
  • Page 45 Para iniciar a produção de café, pressionar o interruptor (R): iniciará a saída do café dos bicos do porta-filtro. Para interrom- per a saída do café, pressionar novamente o interruptor (R). A dose máxima para um café é de 50 ml. Atenção! Como para as máquinas de café...
  • Page 46 Remover e desprender lentamente o portafiltro pois, caso houver pressão resídua, esta poderia provocar borrifos. Aconselhamos limpar meticulosamente o filtro (L) a cada 3 meses, aproximadamente, utilizando as pastilhas detergentes COFFEE CLEAN de Ariete que se encontram nos pontos de venda e nos Centros de Assistência Autorizados, seguindo as instruções contidas na: •...
  • Page 47 Utilizar, a este fim, exclusivamente o produto para descalcificação NOCAL da Ariete, a base de ácido cítrico. Este produto encontra-se facilmente nos centros de assistência técnica Ariete. Ariete não assume nenhuma responsabilidade por danos aos componentes internos da máquina de café causados por uso de produtos não conformes devido à...
  • Page 48 Limpar com uma escova ou um alfinete os furos obstru- ídos. Lavar o filtro com detergente utilizando pastilhas COFFEE CLEAN de Ariete seguindo as instruções da confecção. Pastilha com defeito. Substituir a pastilha no porta-filtro (U).
  • Page 49 Ariete NOCAL, que se encontra nos centros de assistência Ariete, seguindo as instruções da confecção. O filtro que contém o café moído Remover e desprender lentamente o portafiltro pois, caso está...
  • Page 50 oVer deZe hAndleIdIng Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen. Houd dit boekje altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging.
  • Page 51 gevaar als gevolg van elektriciteit • Voordat het apparaat op het elektriciteitsnet wordt aangesloten moet u controleren of de spanning, die staat aangegeven op het plaatje onder het apparaat, gelijk is met die van het lokale net. • Het gebruik van niet door de fabrikant van het apparaat goedgekeurde verlengsnoeren, kan schade en ongelukken ver- oorzaken.
  • Page 52 beschrIjVIng VAn heT AppArAAT A - Behuizing machine N - Aan/uitlampje B - Kopjesrooster O - Aan/uit-schakelaar C - Druppelopvangbak P - Stoomkraantje D - Toevoerkabel – Stekker Q - Lampje koffiezetten E - Maxi cappuccino en buisje water/stoom R - Koffiezetschakelaar F - Waterreservoir S - Lampje temperatuur ketel G - Filterhouder voor gemalen koffie...
  • Page 53 te zetten, zodat ook het eerste kopje koffie goed warm is. Dit is niet nodig bij de volgende kopjes koffie. Druk op de schakelaar (R) om het koffiezetten te starten: er begint koffie uit het tuitje van de filterhouder te komen. Druk op de schakelaar (R) om de uitloop te stoppen.
  • Page 54 heT opnIeuW gebruIken Voor heT koFFIeZeTTen Om meteen na een cappuccino te hebben gemaakt weer koffie te zetten moet de ketel op de temperatuur voor koffiezetten worden gebracht door als volgt te handelen: Als u de ketel sneller wilt laten afkoelen, zet dan een bak onder het cappuccino-apparaat, druk op de schakelaar (R) en houd tegelijkertijd het kraantje (P) open;...
  • Page 55 Gebruik hiervoor uitsluitend het ontkalkingsmiddel NOCAL van Ariete op basis van citroenzuur. Dit product is eenvoudig verkrijgbaar bij de servicecentra van Ariete. Ariete aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade aan de interne onderdelen van het koffiezetapparaat doordat producten zijn gebruikt die niet conform zijn omdat ze chemische additieven bevatten.
  • Page 56 Maak de verstopte gaatjes schoon met een borsteltje of een naald. Maak het filter schoon met behulp van de COFFEE CLEAN-tabletten van Ariete door de aanwijzingen op de verpakking op de volgen. Pad gebrekkig.
  • Page 57 Ariete-product NOCAL, dat verkrijgbaar is bij de servicecentra van Ariete, door de instructies op de verpakking op te volgen. De gaatjes van het filter waar de Ontkoppel en verwijder de filterhouder langzaam aan- maling in zit zijn verstopt.
  • Page 58 Σχετικα με το παρον εγχειριδιο Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προορίζεται, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα και ζημιές.
  • Page 59 κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε πως η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα κάτω από τη συσκευή, αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου της περιοχής σας. • Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς νερό ή χωρίς σπόρους καφέ. •...
  • Page 60 περιγραΦη τηΣ ΣΥΣκεΥηΣ A - Σώμα μηχανής N - Ενδεικτικό λαμπάκι λειτουργίας B - Σχάρα για τα φλιτζάνια O - Διακόπτης λειτουργίας συσκευής C - Λεκανάκι συλλογής σταγόνων P - Ρουμπινέτο παροχής ατμού D - Καλώδιο ηλεκτροδότησης + φις Q - Ενδεικτικό λαμπάκι παροχής καφέ E - Εξάρτημα...
  • Page 61 ελέγξατε ότι το πλήκτρο της λειτουργίας ατμού (t) δεν πατήθηκε ακούσια. Συνιστούμε να αφήσετε την υποδοχή φίλτρου να ζεσταθεί στην έδρα της για μερικά λεπτά πριν φτιάξετε καφέ, ώστε να είναι αρκετά ζεστός και ο πρώτος καφές. Η διαδικασία αυτή δεν χρειάζεται για τους επόμενους καφέδες. Για...
  • Page 62 σματα. Συνιστούμε να καθαρίζετε προσεκτικά το φίλτρο (L) κάθε 3 μήνες, χρησιμοποιώντας τις ταμπλέτες καθαρισμού COFFEE CLEAN της Ariete, που μπορείτε να προμηθευτείτε στα καταστήματα και στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Τεχνικής Υποστή- ριξης (Σέρβις), ακολουθώντας τις: • Βάλτε στο φίλτρο (χωρίς καφέ) μια ταμπλέτα απορρυπαντικού για πλυντήρια πιάτων*, όταν η μηχανή είναι καλά ζεστή...
  • Page 63 αλάτων), μπορείτε να προβείτε στην αφαίρεσή τους, ώστε να αποκαταστήσετε την κανονική λειτουργία. Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό, αποκλειστικά το προϊόν αφαίρεσης αλάτων NOCAL της Ariete που περιέχει κιτρικό οξύ. Το προϊόν αυτό προμηθεύεται στα Κέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Σέρβις) της Ariete. Ariete δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες...
  • Page 64 πιτσιλίσματα. Καθαρίστε με ένα βουρτσάκι ή μια βελόνα τις φραγμένες οπές του φίλτρου. Καθαρίστε το φίλτρο χρησιμοποιώντας τις ταμπλέτες COFFEE CLEAN της Ariete και ακολουθώντας τις οδηγίες που θα βρείτε στη συσκευασία τους. Ελαττωματικό ταμπλέτα. Αντικαταστήστε το ταμπλέτα στην υποδοχή φίλτρου (U).
  • Page 65 εφαρμογής της υποδοχής του μην εκρέει ομοιόμορφα από όλες τις οπές, καθαρίστε φίλτρου. τα άλατα με το προϊόν NOCAL της Ariete, που μπορείτε να προμηθευθείτε στα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις) της Ariete και ακολουθώντας τις οδηγίες που θα βρείτε στη συσκευασία τους.
  • Page 66 Содержание данной инСтрукции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены защитой, необходимо внимательно озна- комиться с данной инструкцией и для предупреждения травм и повреждений использовать устройство строго по назначению.
  • Page 67 • При полном прекращении пользования прибором отрезать питающий провод для приведения прибора в безопас- ное состояние. Следить, чтобы отдельные детали прибора, представляющие опасность, не использовались деть- ми для игры. опасность поражения электричеством • Прежде, чем подключить аппарат к сети питания, проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке в нижней части...
  • Page 68 оПиСание Прибора A - Корпус прибора N - Индикатор включения B - Решетка опоры O - Кнопка включения C - каплинакопительной ванночкой P - Рукоятка подачи пара D - Токоподводящий кабель + Штепсельная Вилка Q - Индикатор подачи кофе E - Устройство «Maxi Cappuccino» представляет собой R - Кнопка...
  • Page 69 Проверить, не нажата ли случайно кнопка подачи пара (t). Рекомедуеться оставить фильтродержатель на своём месте на несколько минут перед приготовлением кофе, та- ким образом, что бы он был горячим. Это не надо будет проделывать для приготовления следующего кофе. Для начала подачи кофе нажать кнопку (R): начнется выход кофе из форсунок фильтродержателя. Для остановки подачи...
  • Page 70 ПоВторное иСПользоВание для ПриготоВления кофе Для приготовления кофе после каппуччино необходимо довести до нужной температуры котёл, проводя следующие операци: Для того, чтобы ускорить охлаждение котла, установить емкость под рукояткой подачи капуччино, нажать кнопку (R) и одновременно держать открытой рукоятку (P); дать выйти воде из рукоятки Maxi Cappuccino до повторного включения...
  • Page 71 ноизвятковой воды, для устранения плохого функционирования возможно проведение декальцификации. Для этой цели применять только продукт декальцифицирования Ариете на основе лимонной кислоты (NOCAL). Этот продукт можно найти в центрах технического обслуживания Ариете. Ariete не берет на себя никакой ответственности за возможное повреждение внутренних компонентов прибора, вызванное применением веществ с присутствием в...
  • Page 72 рукоВодСтВо По уСтранению некоторых Проблем Внимание! В случае неправельного функционирования, выключить сразу машину и вытащить штепсель из электрической розетки. ПРОбЛЕМы ПРИЧИНы УСТРАНЕНИЕ данный прибор не Возможно, в схему попал воз- Проконтролировать необходимый уровень воды подает кипящую дух и таким образом, разрядил резервуара, в...
  • Page 73 ПРОбЛЕМы ПРИЧИНы УСТРАНЕНИЕ выпуск кофе не Сито, находящееся в месте Включить машину без фильтродержателя для вы- происходит или прикрепления фильтродер- текания воды. Если вода не выходит равномерно происходит слишком жателя, имеет закупоренные из всех отверстий, необходимо прочистить их с медленно. отверстия.
  • Page 74 ‫بخصوص هذا الكت ي ّ ب‬ ‫عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية، ومحم ي ّ ة يف جميع األج ز اء التي ممكن أن‬ .‫تشكل مصدر للخطر، يجب ق ر اءة هذه التنبيهات بحرص واستعامل الجهاز فقط للغرض الذي صنع من أجله، ملنع وقوع الحوادث واأل رض ار‬ .‫احتفظ...
  • Page 75 ‫خطر بسبب الكهرباء‬ ‫• قبل توصيل الجهاز بالشبكة الكهربائية، تحقق من أن الفلط ي ّ ة املبينة عىل بطاقة املعلومات التي تجدها أسفل املاكينة مطابقة لفلط ي ّ ة‬ .‫الشبكة الكهربائية‬ .‫• استعامل الوصالت الكهربائية الغري م ر ّ خصة من قبل الرشكة الصانعة، ممكن أن يؤدي إىل وقوع أ رض ار وحوادث‬ .‫•...
  • Page 76 ‫مواصفات الجهاز‬ ‫ - جسم املاكينة‬A ‫ - شبكة إلسناد الفناجني‬B ‫ - حوض تجميع القط ر ات‬C ‫ - كبل التغذية الكهربائية + قابس‬D ‫ وقلم توزيع املاء والبخار‬MAXI CAPPUCCINO ‫ - آلية‬E ‫ - خ ز ان ماء‬F ‫...
  • Page 77 .)S( ‫إلعداد القهوة حال إطفاء اإلشارة الضوئية‬ ‫طريقة إعداد القهوة‬ ‫) حسب الرتتيب املبني يف (الشكل 5). ضع‬L( ”‫) والفلرت “ثريموكريم‬I( ‫) وقرص السيليكون املثقوب‬H( ”‫أدخل يف حامل الفلرت قرص “ثريموكريم‬ ‫جرعة من القهوة يف الفلرت واضغط بشكل خفيف بواسطة األداة الخاصة لهذا الغرض: امأل مقياسني بشكل تام إلعداد فنجانني من القهوة، بينام‬ .‫امأل...
  • Page 78 COFFEE ‫) ك 3 شهور تقريبا، وذلك من خالل استعامل أق ر اص مسحوق الغسيل املعروفة باسم‬L( ‫ينصح بتنظيف الفلرت بشكل جيد‬ ‫ واملتوفرة يف م ر اكز البيع وم ر اكز الصيانة املخ و ّ لة من قبل الرشكة ، وذلك من خالل اتباع التعليامت املتوفرة‬Ariete ‫، التي تنتجها رشكة‬CLEAN...
  • Page 79 ‫ املكون من حامض السرتيك‬NOCAL ‫عىل إزالة الرتسبات الكلسية للتخلص من العمل الشاذ للامكينة. ولهذا الغرض يستعمل فقط منتج‬ ‫ أي مسئولية عن‬Ariete ‫. تتحمل رشكة‬Ariete ‫. ميكن العثور عىل هذا املنتج بسهولة يف م ر اكز الصيانة التابعة لرشكة‬Ariete ‫والذي تنتجه رشكة‬...
  • Page 80 ‫إىل رشق أو تدفق السوائل. ن ظ ّ ف ثقوب الفلرت املسدودة بواسطة‬ .‫القهوة مسدودة‬ COFFEE ‫فرشاة أو د ب ّ وس. اغسل الفلرت من خالل استعامل أق ر اص‬ ‫ مع اتباع التعليامت املبينة يف‬Ariete ‫ التي تنتجها رشكة‬CLEAN .‫العلبة‬ .)U( ‫استبدل القرص املتواجد يف حامل الفلرت‬...
  • Page 81 .‫بشكل بطيء للغاية‬ NOCAL ‫تنظيف املاكينة من الرتسبات الكلسية بواسطة منتج‬ ‫ والذي ميكن الحصول عليه من م ر اكز‬Ariete ‫الذي تنتجه رشكة‬ .‫الصيانة التابعة للرشكة مع التقيد بالتعليامت املبينة يف العلبة‬ ‫فك وأبعد حامل الفلرت ببطء، ألن الضغط املتخ ل ّف ميكن أن يؤدي‬...