Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

EG 300
l Bedienungsanleitung
t Instruction Manual
p Notice d'utilisation
n Instrucciones de aplicación (14)
L Gebruiksaanwijzing
y Manuale d'uso
M Manual de serviço
m Brugsanvisning
S Bruksanvisning
q Käyttöohje
wolfcraft
GmbH
®
D - 56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
(5)
K Bruksanvisning
(8)
N Instrukcja obsługi
v Οδηγ α χρ σης
(11)
W Kullanma Kılavuzu
(17)
k Návod k obsluze
(21)
P Instrucţiuni de utilizare
(24)
e Ръководство за експлоатация (54)
(27)
x Uputstvo za uporabu
r Руководство по эксплуатации (60)
(30)
(33)
w Kezelési utasítás
4350
000
(36)
(39)
(42)
(45)
(48)
(51)
(57)
(63)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolfcraft EG 300

  • Page 1 4350 EG 300 l Bedienungsanleitung K Bruksanvisning (36) t Instruction Manual N Instrukcja obsługi (39) v Οδηγ α χρ σης (42) p Notice d'utilisation (11) n Instrucciones de aplicación (14) W Kullanma Kılavuzu (45) L Gebruiksaanwijzing (17) k Návod k obsluze (48) y Manuale d’uso...
  • Page 2 LED-Klasse 1 P = 850 µW Λ = 580 nm peak IEC 60825-1 : 1993 + A1 : 1997 + A2 : 2001 – –...
  • Page 5 • Maße: 220 x 220 x 88 mm • Antriebsenergie: – Batterien: 4x AA Mignon LR6 AM3 1,5 V (ergibt Bemessungsspannung 6 V) (wolfcraft ® empfiehlt: Alkali-Mangan-Batterien) – aufladbare Akkus: 4x AA Mignon LR6 AM3 1,2 V (ergibt Bemessungsspannung 4,8 V) •...
  • Page 6 • Im Falle von atypischem Verhalten oder Fremdgeräuschen Batterie ausbauen. Setzen Sie nach 1 Minute die Batterien wieder ein und versuchen es erneut. • wolfcraft kann nur dann die einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn Original- Zubehör verwendet wird. SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON Batterien und Akkus •...
  • Page 7 Ersatz. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie die ® Rechnung/ den Kaufbeleg gut auf. Voraussetzung für die Einhaltung dieser Garantiezusage ist die ausschließliche private, nicht gewerblichen Nutzung des erworbenen Gerätes, sowie die Verwendung von original wolfcraft ® -Ersatzteilen. Von die- ser Garantie ausgenommen sind Mängel und Abnutzungserscheinungen, die auf gebrauchsüblichen Verschleiß, unsach-...
  • Page 8 Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/ 42 /EG, Anhang II A Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (4350000) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und der EMV-Richtlinie 2004/108/EG entspricht. Kempenich, 08.03.2010 Michael Bauseler CE - Beauftragter und Bevollmächtigter (Geschäftsleitung/Technik/Logistik;...
  • Page 9 • In the case of atypical behavior or any background noise remove the batteries. Insert the batteries again after 1 min and try once more. • wolfcraft can only warrant the tool’s proper functioning when original accessories are used. HANDLE AND USE BATTERIES CAREFULLY •...
  • Page 10 The warranty period shall commence on the date, when the product has been purchased, so do keep the invoice or the purchase receipt. Prerequisites for honouring this warranty promise is that you use the tool you have purchased under this warranty exclusively for private, i.e. not commercial purposes and that you use original wolfcraft ®...
  • Page 11 Declaration of Conformity pursuant to Directive 2006/42/EC on Machinery, Annex II A wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, hereby declares that this product (4350000) conforms to Directive 2006/42/EC on Machinery and to EMC Directive 2004/108/EC. Kempenich, 08.03.2010 Michael Bauseler Authorized CE representative (Management/Technology/Logistics;...
  • Page 12 • Déposez les piles/batteries en cas de comportement atypique ou de bruits anormaux. Remettez les piles/batteries en place 1 minute plus tard et ressayez. • wolfcraft ne peut garantir le fonctionnement impeccable de l’appareil que si vous utilisez des accessoires d’origine. MANIEMENT ET UTILISATION SOIGNÉS DES PILES ET PILES/BATTERIES •...
  • Page 13 Mise en place d’une cartouche • Ouvrez l’embout de la cartouche standard avec un couteau approprié. • Fixez la buse d’injection sur l’embout maintenant ouvert de la cartouche. • Coupez la pointe de la buse à l’endroit voulu. • Assurez-vous que le piston B a entièrement reculé. •...
  • Page 14 Déclaration de conformité suivant la Directive Machines CE 2006/ 42 /CE, annexe II A La Sté wolfcraft GmbH, sise à D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, déclare par la présente que ce produit (4350000) est conforme à la directive machines 2006/42/CE et à la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité...
  • Page 15 • Retire las pilas en caso de anomalías o ruidos extraños. Vuelva a insertar las pilas al cabo de 1 minuto e inténtelo de nuevo. • wolfcraft sólo podrá garantizar el funcionamiento correcto de la herramienta cuando se utilicen accesorios originales.
  • Page 16 TRATO Y USO CUIDADOSO de pilas y acumuladores • Use la pistola de cartuchos solamente con las pilas y acumuladores recargables previstos. El uso de otros acumuladores puede ocasionar lesiones y provocar incendios. • En caso de uso inadecuado pueden derramarse líquido del acumulador. Evite cualquier contacto con él. Lave con agua la piel en caso de contacto con el líquido.
  • Page 17 Para hacer uso de la garantía, deberán presentar el comprobante de compra original. Declaración de conformidad a efectos de la Directiva 2006/42/EG, Anexo II A La empresa wolfcraft GmbH, Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich, certifica la conformidad de este producto (4350 000) con las Directivas 2006/42/CE (Máquinas) y 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética)
  • Page 18 220 x 220 x 88 mm • Aandrijfenergie: – Batterijen: 4x AA Mignon LR6 AM3 1,5 V (de toelaatbare spanning bedraagt 6 V) (wolfcraft adviseert: alkali-mangaan-batterijen) ® – oplaadbare accu's: 4x AA Mignon LR6 AM3 1,2 V (de toelaatbare spanning bedraagt 4,8 V) •...
  • Page 19 • Bij abnormaal gedrag of vreemde geluiden, de batterijen eruit nemen. Na 1 minuut de batterijen er weer in doen en kunt u het opnieuw proberen. • wolfcraft kan uitsluitend instaan voor een correcte werking van het apparaat als originele onderdelen en hulpstukken zijn gebruikt.
  • Page 20 Garantieaanspraken kunnen uitsluitend onder overlegging van de originele kassabon gemaakt worden. Conformiteitsverklaring volgens EG-machinerichtlijn 2006/ 42 /EG, aanhangsel II A Hiermee verklaart de firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dat dit product (4350000) voldoet aan machinerichtlijn 2006/42/EG en EMV-richtlijn 2004/108/EG.
  • Page 21 220 x 220 x 88 mm • Alimentazione: – Batterie: 4x AA Mignon LR6 AM3 1,5 V (risulta una tensione di dimensionamento di 6 V) (wolfcraft ® raccomanda: batterie alcaline-manganese) – Accumulatori ricaricabili: 4x AA Mignon LR6 AM3 1,2 V (risulta una tensione di dimensionamento di 4,8 V) •...
  • Page 22 • In caso di comportamento o rumori insoliti staccare le batterie ed inserirle nuovamente dopo 1 minuto. • wolfcraft può garantire il perfetto funzionamento dell’apparecchio solo se vengono usati gli accessori originali. MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI batterie ed accumulatori •...
  • Page 23 Egregi utenti, per l'acquisto di prodotti wolfcraft Vi concediamo una garanzia di 5 anni. Qualora entro questi periodi ® di garanzia dovessero presentarsi guasti dovuti al materiale o a difetti di produzione, la wolfcraft provvederà alla ® sostituzione gratuita. Il periodo di garanzia ha Inizio dalla data di acquisto. Si prega di conservare la fattura/lo scontrino fiscale.
  • Page 24 Dichiarazione di conformità secondo la direttiva sui macchinari CE 2006/42/CE, Appendice II A Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dichiara che il prodotto (4350000) è conforme alla direttiva 2006/42/CE sui macchinari e alla direttiva EMC 2004/108/CE.
  • Page 25 • No caso de anomalia técnica ou ruídos estranhos deve retirar as pilhas. Volte a colocar as pilhas passado 1 minuto e tente de novo. • A wolfcraft só pode assegurar a função impecável do aparelho se forem empregues acessórios originais. EMPREGO E MANUSEIO CUIDADOSO COM pilhas e pilhas recarregáveis •...
  • Page 26 Selecção da velocidade de avanço • Carregue o interruptor multifunções G para a frente, na posição „Avanço“. A luz LED acende automaticamente. • Ao carregar no interruptor de gatilho C inicia o avanço. • Com o botão selector do avanço F pode-se regular a quantidade de descarga sem gradação. Antes de iniciar o trabalho deve averiguar o melhor avanço numa peça de ensaio.
  • Page 27 Declaração de conformidade segundo a Directiva Máquinas 2006/ 42 /EG, anexo II A Pela presente a firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, declara que este produto (4350000) corresponde à Directiva Máquinas 2006/42/CE e à Directiva CEM 2004/108/CE.
  • Page 28 • I tilfælde af atypisk reaktion eller fremmed støj skal batterierne tages ud. Sæt batterierne i igen og vent 1 minut inden du prøver igen. • wolfcraft kan kun tilsikre, at elektroværktøjet fungerer upåklageligt, hvis der benyttes originalt tilbehør. OMHYGGELIG HÅNDTERING OG BRUG AF BATTERIER •...
  • Page 29 Isætning af patroner • Standardpatronen åbnes med en til formålet egnet kniv. • Sprøjtedysen anbringes i toppen af den åbne patron. • Klip dysespidsen af i den ønskede position. • Forvis dig om, at trykstemplet (B) er kørt helt tilbage. •...
  • Page 30 åbnet af andre. Garantikrav kan kun gøres gældende mod forevisning af den originale købskvittering. Overensstemmelseserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/ 42 /EF, Tillæg II A Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produkt (4350000) er i overensstemmelse med maskindirektivet 2006/42/EF og EMC-direktivet 2004/108/EF. Kempenich, 08.03.2010 Michael Bauseler CE –...
  • Page 31 • I fall att apparaten fungerar annorlunda eller om det förekommer ovanliga ljud, skall batterierna tas ut. Sätt i batterierna igen efter 1 minut och gör ett nytt försök. • wolfcraft kan kun garantere at apparatet fungerer feilfritt når det brukes originalt tilbehør. GRUNDIG OMGANG OG BRUK AV batterier og akkumulatorer •...
  • Page 32 Garantifristen starter ved kjøpedatoen. Ta godt vare på fakturaen. ® Forutsetning for garantioppfyllelsen er utelukket privat, ikke-yrkesmessig bruk og bruk av originale wolfcraft ® reservedeler. Utelukket fra denne garantien er mangler og slitasje som oppstår på grunn av vanlig slitasje under bruk, uriktig betjening eller manglende vedlikehold eller anliggende som kunden visste om under kjøp.
  • Page 33 Konformitetsförklaring enligt EG maskindirektivet 2006/ 42 /EG, bilaga II A Wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, förklarar härmed att denna produkt (4350000) motsvarar maskindirektivet 2006/42/EG och EMC direktivet 2004/108/EG. Kempenich, 2010-03-08 Michael Bauseler CE – ombud och fullmäktige (företagsledning/teknik/logistik;...
  • Page 34 • Poista paristot, jos toiminto on epätyypillistä tai kuuluu epämääräisiä ääniä. Aseta paristot takaisin 1 minuutin kuluttua ja yritä uudestaan. • wolfcraft voi taata laitteen moitteettoman toiminnan vain, kun siinä käytetään alkuperäisiä varaosia. Paristojen ja akkujen HUOLELLINEN KÄYTTÖ • Käytä laitteessa vain siihen tarkoitettuja paristoja tai uudelleen ladattavia akkuja. Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia ja on olemassa palonvaara.
  • Page 35 ® korvaa ne maksutta. Takuuaika alkaa ostopäivänä. Pidä lasku/ostokuitti tallessa. Myönnettävän takuun edellytyksenä on, että laitetta käytetään ainoastaan kotikäytössä, ei ammatillisessa käytössä käyttöohjeita noudattaen ja siinä käytetään vain alkuperäisiä wolfcraft - varaosia. Takuu ei vastaa tavallisesta kulumisesta, ® asiattomasta käytöstä tai puuttuvasta huollosta aiheutuneista vioista, tai jotka olivat asiakkaalle jo laitetta ostaessa tiedossa.
  • Page 36 EU-konedirektiivin 2006/ 42 /EU, liitteen II A mukainen vaatimustenmukaisuustodistus Täten firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa, että tämä tuote (4350000) vastaa konedirektiivin 2006/42/EU sekä EMC-direktiivin 2004/108/EU antamia vaatimuksia. Kempenich, 08.03.2010 Michael Bauseler CE – vastuullinen ja valtuutettu (Yrityksen johto/ Tekniikka/Logistiikka; wolfcraft GmbH) INNLEDNING •...
  • Page 37 • Ved unormal atferd eller fremmed støy må batteriene tas ut. Etter 1 minutt settes batteriene inn igjen, prøv så på nytt. • wolfcraft kan kun garantere at apparatet fungerer feilfritt når det brukes originalt tilbehør. GRUNDIG OMGANG OG BRUK AV batterier og akkumulatorer •...
  • Page 38 åpner apparatet eller lar det åpnes. Garantikrav kan bare gjøres gjeldende med visning av original faktura. Konformitetserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/ 42 /EF, vedlegg II A Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produktet (4350000) er i samsvar med maskindirektiv 2006/42/EF og EMC-direktiv 2004/108/EF.
  • Page 39 220 x 220 x 88 mm • Energia zasilania: – Baterie: 4x AA Mignon LR6 AM3 1,5 V (daje napięcie pomiarowe 6 V) (Firma wolfcraft ® zaleca: baterie alkaliczne manganowe) – ładowane akumulatorki: 4x AA Mignon LR6 AM3 1,2 V (daje napięcie pomiarowe 4,8 V) •...
  • Page 40 • W przypadku nietypowego zachowania lub nadzwyczajnych hałasów należy wyjąć akumulatory. Po upływie 1 minuty założyć z powrotem akumulatory i spróbować ponownie. • Firma wolfcraft może zapewnić tylko wtedy nienaganne funkcjonowanie urządzenia, gdy używa się oryginalnych akcesoriów. OSTROŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z I UŻYWANIE baterii i akumulatorów •...
  • Page 41 Szanowni Państwo, na zakupiony produkt firmy wolfcraft ® udzielamy Państwu 5 letniej gwarancji. W przypadku wystąpienia w okresie gwarancyjnym uszkodzeń, które spowodowane są błędami materiałowymi, firma wolfcraft ® dokona bezpłatnej wymiany urządzenia. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu / dowodu zakupu.
  • Page 42 Deklaracja zgodności wg dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE, Załącznik II A Firma wolfcraft GmbH w D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1 oświadcza niniejszym, że produkt ten (4350000) spełnia wymagania dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz dyrektywy EMV 2004/108/WE (o wzajemnej zgodności elektromagnetycznej). Kempenich, 08.03.2010 Michael Bauseler Pełnomocnik i Osoba Upoważniona d/s CE...
  • Page 43 • Σε περίπτωση ασυνήθιστης συµπεριφοράς ή άγνωστων θορύβων, αφαιρέστε τις µπαταρίες. Mετά από 1 λεπτό επανατοποθετήστε τις µπαταρίες και ξαναδοκιµάστε. • Η wolfcraft µπορεί να εγγυηθεί για την σωστή λειτουργία του εργαλείου µόνο όταν χρησιµοποιούνται αυθεντικά βοηθήµατα. ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 44 Εισαγωγή γεμιστήρα • Ανοίξτε το γεµιστήρα µε τη χρήση ενός κατάλληλου µαχαιριού. • Κολλήστε το µπεκ στο πάνω µέρος του ανοιχτού γεµιστήρα. • Κόψτε τη µύτη του µπεκ στην επιθυµητή θέση. • Βεβαιωθείτε ότι το έµβολο του πιστονιού B έχει τελείως οπισθοχωρήσει •...
  • Page 45 Αγαπητέ πελάτη, σου παρέχουμε 5 χρόνια εγγύηση στο προϊόν της wolfcraft ® που μόλις αγόρασες. Εάν προκύψει κάποιο ελάττωμα μέσα στα 5 χρόνια που ισχύει η εγγύηση, και το οποίο οφείλετε σε ελαττωματικά υλικά, τότε η wolfcraft οφείλει ® να αντικαταστήσει το προϊόν δωρεάν. Η εγγύηση ισχύει από την ημέρα που αγοράσατε το προϊόν, επομένως φυλάξτε το...
  • Page 46 • Anormal bir durum görüldüğünde veya anormal sesler duyulduğunda pilleri çıkartınız. 1 dakika sonra pilleri yeniden takınız ve yeniden deneyiniz. • wolfcraft ancak orijinal aksesuar kullanılması durumunda cihazın kusursuz çalışmasını garanti edebilir. Piller ve akülerle uğraşırken İTİNALI DAVRANILMASI VE KULLANILMASI •...
  • Page 47 KULLANIM • Pil haznesini açmak için pil haznesi kapağına ok yönünde bastırınız ve kılavuzdan (resim 2) çıkarınız. Pilleri takınız. Doğru kutup yönüne dikkat ediniz, bu yönler pil haznesinin iç tarafından gösterilmiştir (resim 3). • Eğer uzun zaman alet kullanılmayacaksa. Kartuş presinden pili çıkarınız. Piller uzun süreli depolamada aşınabilir veya kendiliğinden boşalabilir.
  • Page 48 ücretsiz değişim gerçekleştirmektedir. Garanti süresi satın alma tarihinden itibaren başlar. Lütfen faturayı/satın alma makbuzunu saklayınız. Garantinin geçerliliği için satın alınan cihazın özel olarak kullanılması, ticari amaçla kullanılmaması ve de orijinal wolfcraft ® yedek parçalarının kullanılması ön koşuldur. Kullanımdan kaynaklanan aşınma, aşınma belirtileri, amaca uygun olmayan kullanım veya bakım yetersizliği nedeniyle görülecek kusur ve yıpranma izleri veya bunlar satın alma esnasında müşteri...
  • Page 49 • V případě neobvyklého chování nebo neobvyklých zvuků vyjměte baterie. Za 1 minutu baterie opět vložte a zkuste to znovu. • wolfcraft může ručit za bezvadnou funkci přístroje jen potud, pokud je používáno originální příslušenství. STAROSTLIVÉ ZACHÁZENÍ A POUŽITÍ BATERII A AKUMULÁTORU •...
  • Page 50 NASAZENÍ KARTUŠE • Otevřete standardní kartuši k tomu určeným nožem. • Nasaďte vytlačovací trysku na otevřenou kartuši. • Odstřihněte špičku trysky na žádoucí pozici. • Ujistěte se, že tlakový píst B je vrácen na samý konec. • Stiskněte kartuši do automatické aretace, dokud není přiražen (obr. 4). VOLBA RYCHLOSTI POSUVU •...
  • Page 51 Záruka může být uplatněna pouze s předložením originálu dokladu o koupi. Prohlášení o shodě podle EU – stroje norma 2006/42/EU, příloha II A Tímto prohlašuje firma wolfcraft GmbH v D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, že tento produkt (4350000) odpovídá normě pro stroje 2006/42/EU a také EMV normě 2004/108/EU.
  • Page 52 Folosirea presei cartuşului în alte scopuri decât cele prevăzute, poate duce la situaţi periculoase. În cazul unui comportament atipic sau unor zgomote neobişnuite scoateţi bateriile. Introduceţi la loc bateriile după 1 minut şi încercaţi din nou. wolfcraft garantează o funcţionare ireproşabilă a aparatului doar dacă folosiţi piese originale.
  • Page 53 Declaraţie de conformitate conform normelor EG – referitor la directiva privind segmentul maşini-unelte 2006/42, anexa II A. Prin prezenta, firma Wolfcraft GmbH din D-56746 Kempenich, str. Wolff nr.1 dovedeşte că acest produs (4350000) este conform cu directivei EG din 2006/42 privind segmentul maşini-unelte.
  • Page 54 220 x 220 x 88 mm • Работна енергия: – Батерии: 4x AA Mignon LR6 AM3 1,5 V (получава се максимално номинално напрежение 6 V) (wolfcraft ® препоръчва: Алкално- манганови батерии) – акумулаторни батерии : 4x AA Mignon LR6 AM3 1,2 V (получава се максимално...
  • Page 55 ВНИМАТЕЛЕН ПОДХОД И РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ИНСТРУМЕНТИ • Не използвайте ел.инструменти с повреден превключвател. Електрически инструмент който не може да се включва или изключва е опасен и трябва да се ремонтира. • Изваждайте батериите преди да оставите инструмента. Тази предпазна мярка предотвратява безстопанственото стартиране...
  • Page 56 Уважаеми клиенти вие получавате 5 години гаранция за закупения от вас wolfcraft ® продукт. В случай на повреди през гаранционния период произтичащи от грешки в уреда wolfcraft ® фирма Волфкрафт ви предлага подмяна. Гаранционният срок започва от датата на покупка. Моля пазете фактурата/ касовия бон.
  • Page 57 220 x 220 x 88 mm • Napajanje: – baterije: 4 x AA Mignon LR6 AM3 1.5 V (nominalni napon 6 V) (wolfcraft ® preporuča: alkalij-manganske baterije) – akumulatorske baterije: 4x AA Mignon LR6 AM3 1.2 V (nominalni napon 4,8 V) •...
  • Page 58 • U slučaju netipičnog ponašanja ili stranih šumova izvaditi baterije. Nakon 1 minute opet stavite baterije i pokušajte ponovo. • wolfcraft može jamčiti za pravilno funkcioniranje alata samo u slučaju korištenja originalnog pribora. PAŽLJIVO RUKUJTE I KORISTITE BATERIJE • Koristite samo baterije ili akumulatorske baterije u pištolju za patrone koje su dizajnirane za tu namjenu.
  • Page 59 Jamstvena prava se mogu ostvariti samo uz predočenje originalnog računa o kupnji. Izjava o usklađenosti temeljem direktive 2006/42/EC za strojeve, Dodatak II A wolfcraft GmbH u D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, ovime izjavljuje da je deklarirani proizvod (4350000) usklađen sa direktivom 2006/42/EC za strojeve i EMC direktivom 2004/108/EC.
  • Page 60 220 x 220 x 88 мм • Источник питания: – Батарейки пальчиковые: 4x AA LR6 AM3 1,5 V (получаемое напряжение: 6 V) Фирма wolfcraft ® рекомендует: Щелочные (Alkaline) Mignon (Пальчиковые) батарейки – заряжаемые аккумуляторы пальчиковые: 4x AA LR6 AM3 1,2 V (получаемое...
  • Page 61 • Носите подходящую одежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. • Держите волосы, элементы одежды и перчатки на достаточном расстояние от двигающихся частей. Свободная одежда, украшение или длинные волосы могут быть захвачены передвигающимися частями. • Воздержитесь от прямого взгляда на источник света LED, при этом не слепите других. ТЩАТЕЛЬНОЕ...
  • Page 62 • В случае неудовлетворительной подачи материала из тубы при нажатой кнопке С, добейтесь регулятором выбора подачи С, оптимальной величины выдавливания (рис.6). • ВНИМАНИЕ: Слишком интенсивная подача при малом отверстии наконечника, может привести к выдавливанию герметика и аналогичных материалов через поршневой канал тубы. В этом случае излишки нужно сразу же удалить...
  • Page 63 Заявление о соответствии товара по ЕG - директиве о машинах 2006/42/ Европейского сообщества, приложение II А. Настоящим фирма wolfcraft GmbH в D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, Германия, заявляет, что этот продукт (4350000) отвечает директиве 2006/42/ Европейского сообщества и директиве o электромагнитной совместимости...
  • Page 64 • Szokatlan működés vagy szokatlan zajok esetén vegye ki az elemeket. 1 perc elteltével tegye vissza az elemeket, és próbálja ki újból a szerszámot. • A wolfcraft csak akkor szavatolja az eszköz megfelelő működését, ha eredeti wolfcraft-kiegészítőket használnak hozzá. AZ ELEMEK ÉS ÚJRATÖLTHETŐ AKKUK BIZTONSÁGOS ÉS GONDOS HASZNÁLATA •...
  • Page 65 KEZELÉS • Az elemtartó kinyitásához nyomja meg a fedelet és tolja ki a vezetősínből a nyíl irányába (lásd 2. ábra). Helyezze be az elemeket. Ügyeljen a megfelelő polaritásra, amelyet a az elemtartó belsejében látható ábra is mutat (lásd 3. ábra). •...
  • Page 66 A garanciális igények csak a vásárlást igazoló bizonylat (számla) együttes felmutatásával érvényesíthető. Konformitási nyilatkozat a 2006/42/EK gépekre vonatkozó EU irányelv II.A melléklete szerint. A wolfcraft GmbH (D-56746 Kempenich Wolfstrasse 1.) nyilatkozik, hogy ez a termék (cikkszáma 4350000) az EU 2006/42/EK gépekre és az EU 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelvének megfelel.
  • Page 67 ® GmbH Tel.: 00 43 (1) 7 48 08 08-0 Mayrofidopoulos S.A Wolff-Straße 1 00 49 (0) 2655 - 51 491 Technical and Commercial Company 56746 Kempenich Fax: 00 49 (0) 2655 - 502 491 12, Papastratou & Asklipiou, Str.
  • Page 68 GmbH ® D - 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de 116304350 / 03.10...