Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

l Multi-Holzfräse
t Multi wood jointer
p Multi-fraiseuse à bois
n Multi-Fresadora
L Multi Houtfrees
y Intestatrice-Lamello
M Multi-fresa para madeira
m Multi-Fræser
S Multi-fräs
q Käsi-ja pöytäjyrsin
wolfcraft
GmbH
®
Wolff-Str. 1
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
K Multi-trefreser
N Uniwersalna frezarka do drewna
v Πολλαπλ φρ ζα ξ λου
W Çok işlevli ağaç freze makinesi
k Univerzální fréza na dřevo
w Többcélú famarók
P Freză multifuncţională pentru lemn
e Мултифункционална фреза за дърво
x Višenamjenska glodalica za drvo
r Мультифреза для дерева
2920
000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolfcraft 2920000

  • Page 1 Többcélú famarók M Multi-fresa para madeira P Freză multifuncţională pentru lemn m Multi-Fræser e Мултифункционална фреза за дърво S Multi-fräs x Višenamjenska glodalica za drvo r Мультифреза для дерева q Käsi-ja pöytäjyrsin wolfcraft GmbH ® Wolff-Str. 1 D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.com...
  • Page 2 l Ersatzteilliste y Elenco pezzi di ricambio K Reservdelsliste w Pótalkatrész lista t Spare parts list M Lista de peças sobresselentes N Lista części zamiennych P Lista cu piese de schimb v Κατ λογος ανταλλακτικ ν p Liste de pièces de rechange m Liste over reservedele e Списък...
  • Page 3 l Zubehörbeutel m Tilbehørspose k Sáček s příslušenstvím t Accessory bag S Tillbehörspase w Tartozékcsomag p Sachet avec accessoires q Lisätarvikepussi P Pungă cu accesorii n Bolsa de accessorios K Tilbehørpose e Плик за доп.аксесоари L Zakje met accessoires N Opakowanie z osprzętem x Vrećica za pribor r Сумка...
  • Page 4 l Montageanleitung m Monteringsanvisning k Návod k montáži t Assembly instructions S Montagevejledning w Szerelési útmutató p Instructions de montage q Asennus Käyttöohje P Îndrumător de montare n Instrucciones de montaje K Monteringsanvisning e Упътване за работа L Montage instrukties N Opis montażu x Uputa za montažu r Инструкция...
  • Page 5 SW 10 M 6 x 16 Ø 6,4 DIN 933 DIN 125 DIN 934...
  • Page 6 l Staubsaugeranschluß t Vacuum cleaner adapter p Branchement-aspirateur n Acometida des aspirador de polvo L Stofzuigeraansluiting y Allacciamento dell’ aspirapolvere M Conexão de aspirador de pó m Tilslutning til støvsuger S Damsugaranslutning q Pölynimurin liitäntä K Støvsugerforbindelse N Przyłącze odkurzacza v Σ...
  • Page 7 max. U/min 12.000 l Achtung: Flanschmutter und Spannflansch entfernen! t Attention: Remove flange nut and clamping flange! p Attention : Retirer l'écrou de bride et la bride de serrage! n Atención: Retirar la tuerca de la brida y la brida tensora! L Opgelet: Flensmoer en spanflens verwijderen! y Attenzione: Rimuovere dado flangiato e flangia di serraggio! M Atenção: retirar a porca e o fixador do flange!
  • Page 8 M 10 l Bedienungsanleitung m Betjeningsvejledning k Návod k použití t Operating instructions S Bruksanvisning w Használati útmutató p Mode d’emploi q Käyttöohje P Instrucţiuni de montaj n Istrucciones de manejo K Bruksanvisning e Упътване за работа L Gebruiksaanwijzing N Instrukcja obsługi x Uputa za uporabu r Инструкция...
  • Page 9 l Frästiefe einstellen "Typ 0". Stellring (A) auf 0 stellen; Schlitten (B) nach vorne schieben; Stellschraube (C) so stellen, dass Markierung (D) auf 0 zeigt. t Adjust the cutting depth "Typ 0". Adjust setting ring (A) to 0; Push slide (B) forwards; Adjust the setting screw (C) in such a manner that the (D) mark points towards 0.
  • Page 10 Typ 0 2921 Typ 10 l Stellring (A) auf 10 stellen. t Adjust the setting ring (A) to 10. p Régler la baque de butée (A) sur 10. n Colocar el anillo de ajuste (A) en posición 10. 2922 L Instelring (A) op 10 zetten. y Mettere anello di regolazione (A) su 10.
  • Page 11 Typ 20 l Stellring (A) auf 20 stellen. t Adjust the setting ring (A) to 20. p Régler la baque de butée (A) sur 20. n Colocar el anillo de ajuste (A) en posición 20. 2923 L Instelring (A) op 20 zetten. y Mettere anello di regolazione (A) su 20.
  • Page 12 min. 20 mm 40 mm 20 mm...
  • Page 13 l Eckverbindungen t Corner joints p Assemblages en angle n Unión angular L Hoekverbindingen y Raccordi d angolo M Junções angulares m Hjørneforbindelser S Hörnfogning q Kulmaliitokset K Hjørneforbindelser N Połączenia narożnikowe v Γωνιακ ς συνδ σεις W Köşe bağı k Rohové...
  • Page 14 l Leimen t Glue p Collage n Encolar L Lijmen y Incollare M Colagem m Lim S Limma q Liimataan K Lime N Klejenie v Κ λλημα W Tutkallayınız k Lepení w Enyvezés P Adeziv e Залепване x Ljepilo r Проклейка...
  • Page 15 l T-Verbindungen t T-joint p Assemblages en "T" n Conexiones en T L T-verbindingen y Raccordi a "T" M Junções em T m T-forbindelser S T-liitokset q Kulmaliitokset K T-forbindelser N Połączenia teownikowe v Συνδ σεις Τ W T-bağı k T-spoje w T-kötések P Îmbinări în T e Т-образни...
  • Page 16 l Leimen t Glue p Collage n Encolar L Lijmen y Incollare M Colagem m Lim S Limma q Liimataan K Lime N Klejenie v Κ λλημα W Tutkallayınız k Lepení w Enyvezés P Adeziv e Залепване x Ljepilo r Проклейка...
  • Page 17 min. 20 mm – 5 mm...
  • Page 18 l Gehrungsverbindungen t Mitred connections p Assemblages à onglet n Conexiones de inglete L Verstekverbindingen y Collegamenti a bisello M Junções em meia-esquadria m Geringsforbindelser S Geringsförband q Jiiriliitokset K Gjæringsforbindelser N Połączenia ukośne v Συνδ σεις γωνι σματος W Çapraz bağ k Spoje na pokos w Sarokkötések P Îmbinări în unghi ascuţit...
  • Page 19 l Leimen t Glue p Collage n Encolar L Lijmen y Incollare M Colagem m Lim S Limma q Liimataan K Lime N Klejenie v Κ λλημα W Tutkallayınız k Lepení w Enyvezés P Adeziv e Залепване x Ljepilo r Проклейка...
  • Page 20 l Flächenverbindungen t Section connections p Assemblages à plat n Conexiones de superficie L Oppervlakverbindingen y Collegamenti di superficie M Junções planas m Fladeforbindelser S Ytförband q Pintaliitokset K Flateforbindelser N Połączenia powierzchniowe v Συνδ σεις επιφανει ν W Yüzey bağı k Ploché...
  • Page 21 l Schattenfugenfräsen m Skyggefugefræsning k Frézování stínových spár t Joint cutting S Skuggfogfräsning w Árnyékhoronymarás p Fraise pour les joints q Piilosäuman lyrsintä a paredes P Tăierea rosturilor de umbră n Fresado de ranuras K Skyggefugefrese e Фрезуване на сенчести фуги...
  • Page 22 K Stillering (A) stilles på 20. Stillskrue (C) stilles på den tilsvarende kuttdybde/tretykkelse (er på mm skalaen (E) lesbar). N Pierścień regulacyjny (A) ustawić na pozycję 20. Śrubę regulacyjną (C) ustawić na odpowiednią głębokość cięcia/ grubość deski (odczyt na skali (E) w milimetrach). v Γυρ...
  • Page 23 l Achtung: Der Staubbeutel muß regelmäßig geleert werden! t Attention: The dust bag must be regularly emptied! p Attention : vider régulièrement le sac à poussière! n Atención: Hay que vaciar regularmente la bolsa del polvo! L Opgelet: De stofzak moet regelmatig geleegd worden! y Attenzione: svuotare ad intervalli regolari il sacchetto di polvere! M Atenção: o saco de pó...
  • Page 24 ca. 20 mm...
  • Page 25 l Nutfräsen t Groove-cutting p Fraisage de rainures n Fresa para machihembrar L Groeffrezen y Fresature scanalate M Fresagem de ranhuras m Notfræsning S Notfräsning q Uran jyrsintä K Notfrese N Frezowanie rowków v Φρεζ ρισμα εγκοπ ν W Yiv frezesi k Frézování...
  • Page 26 l Balkenverbindungen t Beam connections p Assemblages de poutres n Conexiones de vigas L Verbindingen tussen de balken y Collegamenti a trave M Junções de viga m Bjælkeforbindelser S Bjälkförband q Palkkiliitokset K CBjelkeforbindelser N Połączenia belkowe v Συνδ σεις δοκ ν W Kiriş...
  • Page 27 l Fräserwechsel m Fræserskift W Freze bıçağı değişimi t Cutter change S Byte av fräsare k Spoje nosníků p Remplacez le disque de fraisage q Jyrisimen vaihto w Gerendakötések n Cambio de fresa K Fresveksling P Tăierea rosturilor de umbră L Frees vervangen N Wymiana frezu e Сглобки...
  • Page 28 l Zubehör separat erhältlich K Tillbehør følgerikke med t Accessories not included N Wyposeżenie dodatkowe v Εξαρτ ματα μπορο ν να αγοραστο ν ξεχωριστ p Accessories vendus séparément n Accesorios no incluidos W Aksesuvar ayrıca satın alınabilir L Accessories separaat verkrijgbaar k Příslušenství...
  • Page 29 • Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf. • Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten. • Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. • Verwenden Sie nur original wolfcraft -Ersatzteile. ® Garantieerklärung Auf das erworbene wolfcraft -Produkt gewähren wir Ihnen bei ausschließlicher Nutzung der Geräte im...
  • Page 30 Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (2920000) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Kempenich, 20.01.2014 Michael Bauseler CE - Beauftragter und Bevollmächtigter (Geschäftsleitung/Technik/Logistik; wolfcraft GmbH) Safety instructions •...
  • Page 31 Guarantee We provide a warranty of 10 years from the day of purchase on the wolfcraft ® product you acquired, provided it is exclusively used for DIY purposes. The warranty only covers damage to the item purchased, and only such damage that can be attributed to faulty material and poor workmanship. The warranty does not cover defects and damage that must be attributed to improper use or insufficient maintenance.
  • Page 32 Déclaration de conformité suivant la Directive Machines CE 2006/42/CE, annexe II A La Sté wolfcraft GmbH, sise à D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, déclare par la présente que ce produit (2920000) est conforme à la directive machines 2006/42/CE. Kempenich, le 20.01.2014 Michael Bauseler Chargé...
  • Page 33 Declaración de conformidad a efectos de la Directiva 2006/42/EG, Anexo II A La empresa wolfcraft GmbH, Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich, certifica la conformidad de este producto (2920000) con la Directiva 2006/42/CE (Máquinas).
  • Page 34 • Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken. • Werk altijd systematisch en geconcentreerd. • Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft ® Garantie Op het aangeschafte wolfcraft product geven wij 10 jaar garantie na aanschafdatum, mits het product ®...
  • Page 35 Conformiteitsverklaring volgens EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, aanhangsel II A Hiermee verklaart de firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dat dit product (2920000) voldoet aan machinerichtlijn 2006/42/EG. Kempenich, 20.01.2010 Michael Bauseler CE – commissaris en gevolmachtigde (Directie/Techniek/Logistiek; wolfcraft GmbH) Istruzioni di sicurezza •...
  • Page 36 Dichiarazione di conformità secondo la direttiva CE 2006/42/CE sui macchinari, appendice II A Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dichiara che il prodotto (2920000) è conforme alla direttiva 2006/42/CE sui macchinari. Kempenich, 20.01.2014...
  • Page 37 • Só utilize peças sobressalentes de fabrico original wolfcraft ® Garantia Concedemos-lhe uma garantia de 10 anos a partir da data de compra, para o produto wolfcraft ® adquiriu, sob condição de uso exclusivo num âmbito privado e não profissional. A garantia só dá cobertura a danos no próprio artigo de compra, e apenas aqueles que são resultantes de defeitos de material...
  • Page 38 ® opfyldelse, tilbagetræden eller nedsættelse, skadeserstatning eller refundering). Overensstemmelseserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, Tillæg II A Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produkt (2920000) er i overensstemmelse med maskindirektivet 2006/42/EF. Kempenich, 20.01.2014 Michael Bauseler CE –...
  • Page 39 • Se till att barn inte kommer i närheten av hobby verkstaden och förvara dina maskiner på säker plats. • Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt. • Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft ® Garanti På denna inköpta produkt från wolfcraft lämnar vi en garanti på...
  • Page 40 Konformitetsförklaring enligt EG maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga II A wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, förklarar härmed att denna produkt (2920000) motsvarar maskindirektivet 2006/42/EG. Kempenich, 20.01.2014 Michael Bauseler CE – ombud och fullmäktige (företagsledning/teknik/logistik; wolfcraft GmbH) Turvaohjeet • Noudata ehdottomasti käyttökoneittesi valmistajien antamia turvamääräyksiä.
  • Page 41 (koskien sopimuksen täyttämistä, ® peruuttamista tai vähentämistä, vahingon- tai kulujenkorvauksia). EU-konedirektiivin 2006/42/EU, liitteen II A mukainen vaatimustenmukaisuustodistus Täten firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa, että tämä tuote (2920000) vastaa konedirektiivin 2006/42/EU antamia vaatimuksia. Kempenich, 20.01.2014 Michael Bauseler CE – vastuullinen ja valtuutettu (Yrityksen johto/Tekniikka/Logistiikka;...
  • Page 42 (etter oppfylling, tilbakekalling eller reduksjon, skades- eller arbeidserstatning). Konformitetserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, vedlegg II A Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produktet (2920000) er i samsvar med maskindirektiv 2006/42/EF. Kempenich, 20.01.2014 Michael Bauseler CE –...
  • Page 43 (zwrotu pieniędzy). Deklaracja zgodności wg dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE, Załącznik II A Firma wolfcraft GmbH w D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1 oświadcza niniejszym, że produkt ten (2920000) spełnia wymagania dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. Kempenich, 20.01.2014 Michael Bauseler Pełnomocnik i Osoba Upoważniona d/s CE...
  • Page 44 • Μην επιτρ πετε σε πειρους να χρησιμοποιο ν τα μηχαν ματα και εργαλε α χωρ ς καθοδ γηση επ βλεψη. • Εργ ζεστε μεθοδικ και συγκεντρωμ να. • Κρατ στε τον χ ρο εργασ ας σας σε τ ξη. • Χρησιμοποιε τε μ νον αυθεντικ ανταλλακτικ wolfcraft ® Εγγύηση Για το προϊόν της wolfcraft ®...
  • Page 45 Δήλωση Συμμόρφωσης σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Μηχανών 2006/42/EC, Παράρτημα II A Ο οίκος wolfcraft GmbH που βρίσκεται στην οδό Wolff-Str. 1 της περιοχής D-56746 Kempenich (Γερμανίας), με το παρόν διαβεβαιώνει πως το προϊόν με κωδικό (2920000) συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Μηχανών 2006/42/EC. Kempenich, 20.01.2014 Michael Bauseler Εξουσιοδοτημένος...
  • Page 46 2006/42/AB, Ek II A numaralı AB-Makine Direktifleri uyarınca uygunluk belgesi İş bununla Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich adresinde bulunan wolfcraft GmbH firması, bu ürünün (2920000) 2006/42/AB Makine Direktifi koşullarını yerine getirdiğini beyan eder. Kempenich, 20.01.2014 Michael Bauseler CE –...
  • Page 47 škody nebo výdajů). Prohlášení o shodě podle EU – stroje norma 2006/42/EU, příloha II A Tímto prohlašuje firma wolfcraft GmbH v D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, že tento produkt (2920000) odpovídá normě pro stroje 2006/42/EU. Kempenich, 20.01.2014 Michael Bauseler CE –...
  • Page 48 (utólagos teljesítés, elállás vagy csökkentés, kártérítés, ráfordítás megtérítése). Konformitási nyilatkozat a 2006/42/EK gépekre vonatkozó EU irányelv II.A melléklete szerint. A wolfcraft GmbH (D-56746 Kempenich Wolfstrasse 1.) nyilatkozik, hogy ez a termék (2920000) az EU 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelvének megfelel. Kempenich, 20.01.2014 Michael Bauseler CE megbízott és meghatalmazott...
  • Page 49 Solicitările de garanţie pot fi validate numai dacă se anexează o copie a facturii/dovada de achiziţie. Garanţia oferită de wolfcraft nu limitează drepturile dvs. de utilizator (de completare ulterioară, returnare a produsului sau reducere a preţului, de compensare a prejudiciilor sau rambursare...
  • Page 50 Declaraţie de conformitate conform normelor EG – referitor la directiva privind segmentul mașini-unelte 2006/42, anexa II A. Prin prezenta, firma wolfcraft GmbH din D-56746 Kempenich, str. Wolff nr.1 dovedește că acest produs (2920000) este conform cu directivei EG din 2006/42 privind segmentul mașini-unelte.
  • Page 51 които са били известни на клиента при сключване на договора. Гаранционни претенции могат да се повдигат само при представяне на фактура/документ, удостоверяващ покупката. Предоставената от „wolfcraft“ гаранция не ограничава законните Ви права като потребител (допълнително изпълнение, отказ от покупката или намаляване на цената, обезщетения за щети или разходи).
  • Page 52 štete ili naknadu troškova). Izjava o usklađenosti temeljem direktive 2006/42/EC za strojeve, Dodatak II A wolfcraft GmbH u D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, ovime izjavljuje da je deklarirani proizvod (2920000) usklađen sa direktivom 2006/42/EC za strojeve. Kempenich, 20.01.2014 Michael Bauseler Ovlašteni CE predstavnik...
  • Page 53 ® • Используйте только оригинальные запасные части компании wolfcraft Гарантия На приобретенное изделие wolfcraft мы предоставляем 10 лет гарантии со дня совершения покупки при условии использования изделия исключительно в домашних условиях. Гарантия распространяется только на повреждения самого изделия, обусловленные дефектами...
  • Page 54 Заявление о соответствии товара по ЕG - директиве о машинах 2006/42/Европейского сообщества, приложение II А. Настоящим фирма wolfcraft GmbH в D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, Германия, заявляет, что этот продукт (2920000) отвечает директиве 2006/42/Европейского сообщества. Кемпених, 20.01.2014 Mихаил Баузелер Уполномоченное и доверенное лицо по Европейскому сообществу...
  • Page 55 Tel. 00 43 (1) 7 48 08 08-0 Fax 00 49 - 26 55 51 180 Str. Carpaţilor nr. 60 Fax 00 43 (1) 7 48 08 08-11 e-mail: customerservice@wolfcraft.com RO - 500269 Brasov Kundendienst@wolfcraft.com (correspondence in English) Telefon: +40 (0) 268 530 000 Telefax: +40 (0) 268 531 111 info@steinel.ro...