Page 1
6910 FSK 115 D Führungsschiene für Handkreissägen K Føringsskinne til håndrundsave G Guide rail for circular saw S Styrskena för handcirkelsågar F Guide pour scie circulaire f Ohjainkisko käsipyörösahoille n Geleiderail voor handcirkelzagen N Styreskinne til håndsirkelsager I Guida per seghe circolari l Prowadnica do ręcznych...
Page 2
D Inhalt E Contenido N Innehåll G Contens P Conteúdo l Zawartošć q Περιεχ μενο F Contenu K Indhold T İçerik n Inhoud S Innehåll I Contenuto f Sisältö D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem q Σ...
Page 3
D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly Instructions P Instrução de montagem l Opis montażu q Οδηγ ες μονταρ σματος F Instructions de montage K Monteringsanvisning T Montaj talimatı n Montage instrukties S Montagevejledning I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje...
Page 5
D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi q Οδηγ ες χρ σηις F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning T Kullanma talimatı n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje D 1.
Page 6
D 1. Die Pendelschutzhaube der Kreissäge zurückziehen. 2. Die Grundplatte der Kreissäge mit den 6 Anschlägen auf der Aufnahmeplatte ausrichten. Drücken Sie hiezu die Kreissäge gegen die Gummilippe. Achten Sie darauf, dass an beiden Seiten die Zähne des Sägeblattes an der Gummilippe anliegen um einen parallen Schnitt sicherzustellen und Ausrisse des Werkstückes zu vermeiden.
Page 7
D Beim Sägen die Handkreissäge immer parallel zur Führungsschiene führen. Nach Fertigstellung des Schnittes die Handkreissäge ausschalten. Die Kreissäge kann nun aus der Aufnahmeplatte herausgenommen werden. G When sawing, always hold the hand-held circular saw. After completion of the cut, switch the hand-held circular saw off.
Page 8
D Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen und Griffschrauben fest angezogen sind! G Attention: Before starting to work always make sure that all screw connections and handle screws have been properly tightened! F Attention: Avant de commencer à travailler, vérifier à chaque fois que tous les assemblages à vis et toutes les poignées sont bien serrés! n Let op! Voor alle werkzaamheden controleren dat alle schroefboutverbindingen en handgreepschroeven vast zijn aangehaald! I Attenzione: Prima de lavorare verficare ogni volta che le manovelle e tutte le congiunzione a vite siano ben serrate!
Page 9
D Achtung: Stellen Sie vor jedem Schnitt die Schnittiefe Ihrer Kreissäge so ein, dass das Kreissägeblatt maximal 3 mm aus dem Werkstück unten herausragt. G Caution: before each cut, adjust the cutting depth of your circular saw so that the circular saw disk protrudes under the work piece by 3 mm as a maximum.
Page 10
D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med G Accessories not included P Accéssoirios vendidos l Wyposeżenie dodatkowe F Accessories vendus séparément q Εξαρτ ματα μπορο ν separamente K Tilbehør som fåer separat να αγοραστο ν ξεχωριστ n Accessories separaat S Tillbehör ingår ej T Aksesuvar ayrıca...
Page 11
D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservdelsliste G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατ λογος ανταλλακτικ ν n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi I Elenco pezzi di ricambio...
® -Ersatzteile. • Keep your workplace neat and tidy. • Dieses Produkt dient nur zur Verwendung von • Use only spare parts from wolfcraft ® Handkreissägen. • This product is only to be used with hand-held circular • Beachten Sie unbedingt die Hinweise des Herstellers saws.
• Travaillez toujours avec organisation et concentration. • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van • Maintenez votre lieu de travail ordonné. wolfcraft ® • Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft ® • Dit product dienst uitsluitend voor gebruik van originales. handcirkelzagen.
• Trabajen siempre según plan y de forma concentrada. • Tenere in ordine il posto di lavoro. • Mantengan su lugar de trabajo ordenado. • Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft ® • Utilicen sólo recambios originales wolfcraft ®...
• Arbejd altid efter plan og koncentreret. seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora de • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. vigilância. • Anvend kun originale wolfcraft ® reservedele. • Trabalho sempre segundo o plano e com toda a con- •...
Page 16
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft -varaosia. ® ®...
Page 17
Waszego warsztatu. • Hold orden på Deres arbeidsområde. • Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na pracę • Bruk kun originale wolfcraft ® ‚ -reservedeler. urządzeniami i narzędziami bez nadzoru. • Dette produktet må kun brukes for håndsirkelsager.
• Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız. υγρασ α και σκ νη. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz. • Κρατ στε τα παιδι μακρι απ τον τ πο • Sadece orjinal wolfcraft ® yedek parçaları kullanınız. εργασ ας σας και φυλ ξτε σε σ γουρο μ ρος...
Page 22
Konformitätserklärung y Dichiarazione di conformità Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D - 56746 Kempenich, Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, dass dieses Produkt der Richtlinie 98/37/EG entspricht. dichiara che il prodotto è conforme alla Direttiva 98/37/CE.
Page 23
Kempenich, dnia 01.04.2008 Joachim May Kierownik Działu Projektowego v Δ λωση συμμ ρφωσης Με την παρο σα η εταιρε α wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, δηλ νει πως το προϊ ν αυτ ανταποκρ νεται στην Οδηγ α 98/37/EΚ. Kεμπενιχ, 01.04.2008 Γιοαχιμ Μ ϋ...