Page 1
F220CC / F230CC MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
Page 2
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
Page 3
Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné...
Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcijos Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de uso Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
Page 6
INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten Reinigung Sicherheitshinweise Einleitung Gehäuse reinigen Lieferumfang Lüfterflügel reinigen Übersicht und Benennung der Teile Demontage und Aufbewahrung Inbetriebnahme Bedienung Bedienung Ausrichtung Höhe anpassen Tipps zur Positionierung Hinweise zur Leistung Klimaanlage Frischluft Mehrere Stockwerke Hohe Räume Reinigung des HEPA-ESP-Filters Filter entnehmen Reinigung durch Handwäsche Reinigung in der Spülmaschine...
Brise sauberer Luft. Das wird durch den HEPA-ESP-Filter und UV-C-Licht ermöglicht. Die perfekte Lösung für gesunde Luft. Bei der Entwicklung des BONECO „Clean & Cool“ BONECO Lüftereinheit Trennbares Standfuss mit Netzkabel Ventilators lag der Fokus auf einer optimalen Kom- Verbindungsstück...
INBETRIEBNAHME Stellen Sie den Standfuss auf eine ebene, stabile Setzen Sie das Verbindungsstück in den Standfuss Setzen Sie die Lüftereinheit auf das Verbindungs- Unterlage. ein. stück. Entnehmen Sie den HEPA-ESP-Filter aus seiner Entfernen Sie das rückseitige Gitter der Setzen Sie den Filter in das Gerät ein. separaten Verpackung.
Page 11
Bringen Sie das rückseitige Gitter am Ventilator Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Achten Sie darauf, dass das Gitter korrekt ein- BONECO F220CC und BONECO F230CC unter- gesetzt ist, da sich das Gerät sonst nicht ein- scheiden sich nur im Lieferumfang, der beim schalten lässt.
BEDIENUNG BEDIENUNG AUSRICHTUNG HÖHE ANPASSEN Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind auf Entsprechend der individuellen Wohnsituation Alle elektrischen Komponenten sind vollständig die einfachste Bedienung ausgelegt. Die Leistung (Fenster, Klimaanlage usw.) lässt sich die Lüfterein- im Verbindungsstück integriert. Deshalb können wird in vier Stufen über einen einzelnen Regler ge-...
TIPPS ZUR POSITIONIERUNG HINWEISE ZUR LEISTUNG KLIMAANLAGE MEHRERE STOCKWERKE Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind mit Eine Klimaanlage verteilt die Temperaturen unter- Im Sommer kann es in den oberen Etagen heiss und einem Hochleistungsgebläse ausgestattet, das schiedlich. Verwenden Sie Ihren BONECO „Clean &...
REINIGUNG DES HEPA-ESP-FILTERS FILTER ENTNEHMEN REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE 1. Das Gerät muss ausgesteckt sein. 1. Verwenden Sie zum Waschen ein pH-neutrales Spülen Sie den Filter nicht zusammen mit Ge- Reinigungsmittel (10 g / 1000 ml) in 40 °C war- schirr oder fetthaltigen Materialien.
WIEDEREINSETZEN DES FILTERS FEHLERBEHEBUNG 1. Setzen Sie den Filter wieder ein, bis am Klicken Bei regelmäßiger Anwendung sollte der Filter min- des Verriegelungsmechanismus erkennbar ist, destens alle zwei Wochen gereinigt werden. Nach dass der Filter im Gerät arretiert ist. einiger Zeit ohne Reinigung kann der Filter ein kon- tinuierliches Klickgeräusch produzieren.
SICHERHEITSHINWEISE LÜFTERFLÜGEL REINIGEN 4. Entfernen Sie die Lüfterfl ügel und reinigen Sie Trennen Sie den BONECO „Clean & Cool“ Ven- 1. Neigen Sie die Lüftereinheit senkrecht nach oben diese mit einem feuchten Tuch. tilator immer vom Stromnetz, bevor Sie mit und lösen Sie die Sicherungsschraube.
Die Lagerung ist am einfachsten und effi zien- testen, wenn Sie die Originalverpackung ver- wenden. Bewahren Sie den BONECO „Clean & Cool“ Ventilator an einem trockenen Ort auf. Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Drücken Sie den Entriegelungsknopf am oberen Verbindungsstück.
Page 20
TABLE OF CONTENTS Technical data Cleaning Safety instructions Introduction Cleaning the housing Items included Cleaning the fan blades Overview and part names Disassembly and storage Start-up Handling Handling Alignment Height adjustment Positioning tips Notes on output Air-conditioning System (AC) Fresh air Multiple floors Rooms with high ceilings Cleaning the HEPA-ESP filter...
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Power supply voltage 220 – 240V ~ 50Hz Power consumption 33 W (max. level) Operation noise level 60 dBA (max. level) Air flow 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Dimensions L×W×H...
Base with power cord and purifier. This was possible thanks to the integ- (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) ration of the state of the art BONECO HEPA-ESP filter into our high performance Fans. We hope you enjoy your new BONECO “Clean &...
OVERVIEW AND PART NAMES 1 Output regulator 2 Fan unit 3 HEPA-ESP fi lter 4 Button for unlocking 5 Removable connector piece 6 Base with power cord BONECO F220CC BONECO F230CC “Clean & Cool” Fan “Clean & Cool” Fan...
START-UP Only place the base on a stable, level surface. Insert the connector piece into the base. Set the fan unit onto the connector piece. Remove the HEPA-ESP Filter from its separate Remove the back-grid of the fan unit. Set the filter into the device. packaging.
Page 25
Close the fan unit again with the back grid. Plug the power cord into a power outlet. Make sure to set the grid correctly as the de- BONECO F220CC and BONECO F230CC are only vice will otherwise not turn on. different in that the BONECO F230CC includes a second connector piece.
HANDLING HANDLING ALIGNMENT HEIGHT ADJUSTMENT All BONECO “Clean & Cool” Fans are designed for The fan unit can be manually tilted 270 degrees. All electrical components are completely integra- easy handling. The output is adjusted in four levels ted in the connector. Therefore, you can adjust the The fan unit does not rotate a full 360 de- using a single control: 0 ›...
NOTES ON OUTPUT AIR-CONDITIONING SYSTEM (AC) MULTIPLE FLOORS All BONECO “Clean & Cool” Fans are equipped with a An air conditioner distributes temperature in va- In the summer, it can become hot and muggy on the high-performance fan that can move large amounts rious ways.
CLEANING THE HEPA-ESP FILTER REMOVING THE FILTER CLEANING BY HAND CLEANING BY DISHWASHER 1. Make sure the device is unplugged. 1. Use PH-neutral detergent (10 g / 1000 ml) in 40 °C Do not wash the Filter together with dishes or water to wash.
REINSERTING THE FILTER TROUBLE SHOOTING 1. Reinsert the filter until the locking mechanism With regular use, the filter should be cleaned at has clicked in securing the filter in the device. least once every 2 weeks. After some time without cleaning, the filter can give off a continuous clicking noise.
CLEANING THE HOUSING All BONECO “Clean & Cool” Fans are designed for low-maintenance operation, even after years of use. In most cases, a dry cloth can be used for cle- aning.
Storage is easiest and most effi cient when you use the original packaging. Store the BONECO “Clean & Cool Fan” in a dry place. Unplug the power cord from the power outlet.
Page 34
SOMMAIRE Caractéristiques techniques Nettoyage Consignes de sécurité Introduction Nettoyage du boîtier Contenu de la livraison Nettoyage des pales du ventilateur Vue d’ensemble et désignation des pièces Démontage et conservation Mise en service Utilisation Utilisation Orientation Adaptation de la hauteur Conseils pour le positionnement Consignes relatives à...
CHER CLIENT, CONTENU DE LA LIVRAISON Nous vous félicitons pour l’achat du ventilateur « Clean & Cool » de BONECO. Ces appareils perfor- mants s’adaptent parfaitement à vos besoins. Ils assurent, à tous les niveaux, une fonction de pu- rification élevée de l’air et une agréable brise raf- raîchissante d’air purifié.
MISE EN SERVICE Posez le socle sur une surface stable et plane. Introduisez la colonne de support dans le socle. Positionnez l’unité de ventilation sur la colonne de support. Retirez le filtre HEPA-ESP de son emballage Enlevez la grille arrière de l’unité de ventilation. Placez le filtre dans l’appareil.
Page 39
Veillez à placer la grille correctement, sinon Le BONECO F220CC et le BONECO F230CC se l’appareil ne s’allumera pas. distinguent uniquement par le contenu de la livraison, le BONECO F230CC étant composé d’une Veuillez noter que lorsque vous allumez le deuxième colonne de support.
UTILISATION UTILISATION ORIENTATION ADAPTATION DE LA HAUTEUR Tous les ventilateurs BONECO « Clean & Cool » sont L’unité de ventilation est inclinable manuellement Tous les composants électriques sont intégrés de conçus pour permettre une utilisation extrême- de 270 degrés. manière fi xe dans la colonne de support. C’est pour- ment simple.
Exploitez BONECO « Clean & Cool » pour déplacer l’air chaud lateur BONECO « Clean & Cool » dirige l’air frais de ce potentiel : orientez l’air dans une direction pré- vers la climatisation. Cela peut se produire direc- l’étage inférieur vers les étages supérieurs et uni-...
NETTOYAGE DU FILTRE HEPA ESP RETRAIT DU FILTRE NETTOYAGE À LA MAIN NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE 1. Vérifiez que l’appareil est débranché. 1. Utilisez un détergent au PH neutre (10 g / 1000 ml) Ne lavez pas le filtre avec des plats ou des ma- dilué...
RÉINSERTION DU FILTRE DÉPANNAGE 1. Réinsérez le filtre jusqu’à ce que le mécanisme de Dans le cadre d’une utilisation régulière, le filt- verrouillage s’enclenche pour fixer le filtre dans re doit être nettoyé au moins une fois toutes les 2 l’appareil.
NETTOYAGE DU BOÎTIER Tous les ventilateurs BONECO « Clean & Cool » sont 2. Retirez la grille frontale en la tournant légère- conçus pour un fonctionnement exigeant peu ment dans le sens inverse des aiguilles d’une d’entretien, y compris en cas d’utilisation sur plu-...
Le stockage est extrêmement simple et ef- fi cace si vous utilisez l’emballage d’origine. Rangez le ventilateur « Clean & Cool » de BONECO dans un endroit sec. Unplug the power cord from the power outlet. Press the release button on the upper connector piece.
Page 48
SOMMARIO Dati tecnici Pulizia Istruzioni per la sicurezza Introduzione Pulizia dell’alloggiamento Elementi inclusi Pulizia delle pale del ventilatore Panoramica e nomi delle parti Smontaggio e conservazione Avvio Utilizzo Utilizzo Allineamento Regolazione altezza Suggerimenti per il posizionamento Note su potenza Sistema di climatizzazione (AC) Aria fresca Piani multipli Locali con soffitti alti...
DATI TECNICI DATI TECNICI* Modello BONECO F220CC – BONECO F230CC Tensione di alimentazione 220 – 240V ~ 50Hz Potenza assorbita 33 W (livello massimo) Livello di rumore di funzionamento 60 dBA (livello massimo) Portata d’aria 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Dimensioni L ×...
GENTILE CLIENTE, ELEMENTI INCLUSI Complimenti per avere acquistato il ventilatore “Clean & Cool” BONECO. Queste unità ad alte presta- zioni saranno in grado di rispondere perfettamen- te alle sue esigenze. A qualsiasi livello forniscono un’elevata funzione di purificazione dell’aria e una piacevole brezza rinfrescante di aria pulita.
PANORAMICA E NOMI DELLE PARTI 1 Regolatore di potenza 2 Unità ventola 3 Filtro HEPA-ESP 4 Tasto per sbloccare 5 Connettore rimovibile 6 Base con cavo di alimentazione Ventilatore BONECO F220CC Ventilatore BONECO F230CC “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
AVVIO Collocare esclusivamente su una superficie Inserire il connettore nella base. Collocare l’unità ventola sul connettore. piana, stabile. Rimuovere il filtro HEPA-ESP dalla confezione a Rimuovere la griglia posteriore dell’unità ven- Mettere il filtro nel dispositivo. parte. tilatore.
Page 53
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di posteriore. corrente. Assicurarsi di aver correttamente posizionato BONECO F220CC e BONECO F230CC sono diversi la griglia, altrimenti il dispositivo non si ac- solo in quanto BONECO F230CC include un se- cenderà.
UTILIZZO UTILIZZO ALLINEAMENTO REGOLAZIONE ALTEZZA Tutti i ventilatori BONECO “Clean & Cool” sono pro- L’unità di ventilazione può essere inclinata manual- Tutti i componenti elettrici sono completamente gettati per essere utilizzati facilmente. La potenza mente di 270 gradi. integrati nel connettore. Pertanto, l’altezza si può...
In estate, i piani più alti possono diventare caldi e di una ventola ad alta potenza in grado di spostare ra in vari modi. Il ventilatore BONECO “Clean & Cool” afosi. Il potente ventilatore BONECO “Clean & Cool” grandi quantità di aria. Come utilizzare questa fun- può...
PULIZIA DEL FILTRO HEPA-ESP RIMOZIONE DEL FILTRO PULIZIA MANUALE PULIZIA IN LAVASTOVIGLIE 1. Assicurarsi che il dispositivo sia scollegato. 1. Utilizzare un detergente a PH neutro (10 g / Non lavare il filtro insieme a stoviglie o mate- 1000 ml) in acqua da lavaggio a 40 °C. riali contenenti grasso e unto.
REINSERIMENTO DEL FILTRO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Reinserire il filtro fino allo scatto del meccanismo Con un uso regolare, il filtro deve essere pulito al- di blocco che fissa il filtro nel dispositivo. meno una volta ogni 2 settimane. Dopo un po’ di tempo senza pulirlo, il filtro può...
PULIZIA DELL’ALLOGGIAMENTO Tutti i ventilatori BONECO “Clean & Cool” sono pro- gettati per un funzionamento a bassa manuten- zione, anche dopo parecchi anni di utilizzo. Nella 2. Rimuovere la griglia anteriore ruotando legger- maggior parte dei casi, sarà...
Il modo più semplice e più effi cace di conser- vare il prodotto è utilizzare l’imballo origina- le. Conservare il ventilatore “Clean & Cool” BONECO in un luogo asciutto. Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete di Premere il pulsante di sbloccaggio sull’asta di...
Page 62
INHOUDSOPGAVE Technische gegevens Reiniging Veiligheidsaanwijzingen Inleiding Reiniging van de behuizing Leveringsomvang Reiniging van het ventilatorblad Overzicht en benaming van de onderdelen Demontage en opslag Ingebruikname Bediening Bediening Instelling Hoogte aanpassen Plaatsingstips Prestaties Airconditioning (AC) Frisse lucht Meerdere verdiepingen Ruimten met hoge plafonds Reinigen van het HEPA-ESP-filter Verwijderen van het filter Reiniging door middel van handwas...
INLEIDING BESTE KLANT, LEVERINGSOMVANG We feliciteren u met de aankoop van de BONECO “Clean & Cool”-ventilator. Dit hoogwaardige appa- raat kunt u moeiteloos aan al uw wensen aanpas- sen. Het apparaat reinigt de lucht en zorgt vervol- gens voor een aangename verkoelende bries. Dit is mogelijk dankzij het HEPA-ESP-filter en de UV- C-lamp.
INGEBRUIKNAME Plaats de voet alleen op een stevige en vlakke Steek het verbindingsstuk in de voet. Steek de ventilatoreenheid in het verbindings- ondergrond. stuk. Haal het HEPA-ESP-filter uit zijn verpakking. Verwijder het achterste rooster van de ventilator. Plaats het filter in het apparaat.
Page 67
Breng het achterste rooster weer aan. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat het rooster goed zit, omdat Het enige verschil tussen de BONECO F220CC het apparaat anders niet inschakelt. en BONECO F230CC is dat de BONECO F230CC wordt geleverd met een tweede verbindingsstuk.
0 › I › II › III › IIII rond. via de drukknop, te verwijderen. Om veiligheidsredenen kunnen maximaal twee verbindingsstukken tegelij k worden gebruikt voor de BONECO F230CC en maximaal één voor de BONECO F220CC. 270°...
AIRCONDITIONING (AC) MEERDERE VERDIEPINGEN Alle BONECO “Clean & Cool”-ventilatoren beschik- Als u een airconditioning hebt, kunt u de BONECO In de zomer kan het op de bovenverdieping heet ken over een krachtige ventilator, die veel lucht kan “Clean & Cool”-ventilator gebruiken om de warme en benauwd worden.
REINIGEN VAN HET HEPA-ESP-FILTER VERWIJDEREN VAN HET FILTER REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS REINIGING IN VAATWASSER 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- 1. Gebruik warm water (40 °C) en een pH-neutraal Was het filter niet samen met vaatwerk of tact.
TERUGPLAATSEN VAN HET FILTER PROBLEMEN OPLOSSEN 1. Plaats het filter in het apparaat en let erop dat het Bij regelmatig gebruik moet het filter ten minste vergrendelmechanisme vastklikt. één keer per 2 weken worden gereinigd. Na enige tijd zonder reiniging kan het filter een continu klik- kend geluid maken.
REINIGING VAN DE BEHUIZING De BONECO “Clean & Cool”-ventilatoren hebben weinig onderhoud nodig, ook als ze al jaren in ge- bruik zijn. Meestal volstaat een droge doek voor het 2. Verwij der de frontplaat door deze iets linksom te reinigen van de behuizing.
DEMONTAGE EN OPSLAG De verwij derbare verbindingsstukken zij n demontabel. Als u het apparaat wilt verplaat- sen, kunt u het uit elkaar halen, de losse onderde- len naar de gewenste plek brengen en daar het ap- paraat weer in elkaar zetten. Het apparaat kan het beste worden bewaard in de originele verpakking.
Page 76
ÍNDICE Datos técnicos Limpieza Indicaciones de seguridad Instrucciones Limpieza de la carcasa Contenido Limpieza de las aletas del ventilador Vista de conjunto y denominación de los componentes Desmontaje y almacenamiento Puesta en marcha Manejo Manejo Orientación Ajuste de la altura Consejos de colocación Indicaciones acerca del rendimiento Sistema de aire acondicionado (AC)
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS* Modelo BONECO F220CC – BONECO F230CC Tensión de la red 220 – 240V ~ 50Hz Consumo de energía 33 W (fase máx.) Nivel de ruido 60 dBA (fase máx.) Corriente de aire 900 m3/h CADR 170 m3 / h Dimensiones largo ×...
ESTIMADO CLIENTE: CONTENIDO Le agradecemos que se haya decidido por un venti- lador BONECO Clean & Cool, un dispositivo eficiente que satisfará todas sus necesidades. Este disposi- tivo ofrece una función de purificación del aire de alto rendimiento y una agradable brisa refrescan- te de aire limpio a cualquier nivel.
1 Regulador de potencia 2 Cabezal de rutina 3 Filtro HEPA-ESP 4 Botón de desbloqueo 5 Pie de apoyo de altura regulable 6 Base con cable de red Ventilador BONECO F220CC Ventilador BONECO F230CC “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
PUESTA EN MARCHA Coloque siempre la base sobre una superficie Introduzca el pie de apoyo en la base. Coloque el cabezal de rutina en el pie de apoyo. estable y nivelada. Saque el filtro HEPA-ESP de su embalaje indivi- Retire la rejilla trasera de la unidad del ventila- Set the filter into the device.
Page 81
BONECO F230CC se incluye un segundo pie de apoyo. Tenga en cuenta que, al encender el ventila- dor por primera vez o después de no haberlo...
Por motivos de seguridad, puede utilizarse un máximo de dos piezas de conexión a la vez para el BONECO F230CC y un máximo de una para el BONECO F220CC. 270°...
AIRE FRESCO HABITACIONES CON TECHOS ALTOS Su ventilador BONECO “Clean & Cool” le ayudará a En las habitaciones climatizadas con techos altos, ventilar mejor las habitaciones. Si no se crean cor- el aire frío va hacia abajo, mientras que el caliente rientes de aire, dirija el aire del ventilador directa- se queda atascado en el techo.
LIMPIEZA DEL FILTRO HEPA-ESP EXTRACCIÓN DEL FILTRO LIMPIEZA A MANO LIMPIEZA EN LAVAVAJILLAS 1. Asegúrese de que el dispositivo está desenchufa- 1. Utilice un detergente de PH neutro (10 g/1000 No lave el filtro junto con platos o utensilios ml) para lavar con agua a 40 °C. que contengan grasa y aceite.
RECOLOCACIÓN DEL FILTRO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Vuelva a colocar el filtro hasta que el mecanismo Si se usa regularmente, el filtro debe limpiarse al de bloqueo haya encajado de modo que el filtro menos una vez cada dos semanas. Después de un quede fijado en el dispositivo.
LIMPIEZA DE LA CARCASA forman un círculo completo. Todos los ventiladores BONECO “Clean & Cool” están diseñados para que se puedan utilizar sin requerir mucho mantenimiento, incluso aunque se usen durante años. La mayoría de las veces, para la lim- 2.
Lo más fácil y efi ciente es que guarde su ven- tilador BONECO “Clean & Cool” en su envase original. Guarde el ventilador BONECO Clean & Cool en un lugar seco.
Page 90
ÍNDICE Dados técnicos Limpeza Instruções de segurança Introdução Limpar a caixa Conteúdo Limpar as pás do ventilador Visão geral e nomes de componentes Desmontagem e armazenamento Arranque Manuseamento Manuseamento Alinhamento Ajuste da altura Sugestões de posicionamento Notas sobre a eficiência Sistema de ar condicionado (AC) Ar fresco Vários pisos...
DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS* Modelo BONECO F220CC – BONECO F230CC Tensão da fonte de alimentação 220 – 240V ~ 50Hz Consumo energético 33 W (nível máx.) Nível de ruído em funcionamento 60 dBA (nível máx.) Fluxo de ar 900 m3 / h...
No processo de desenvolvimento do ventilador Unidade de ventilador Conector amovível Base com cabo de “Clean & Cool” BONECO, procurámos criar a combi- BONECO (F220CC: 1×/F230CC: 2×) alimentação nação perfeita entre ventilador e purificador. Con- seguimo-lo integrando, nos nossos ventiladores de alta performance, o filtro de última geração HE-...
VISÃO GERAL E NOMES DE COMPONENTES 1 Seletor de potência 2 Unidade do ventilador 3 HEPA-ESP fi lter 4 Botão para desbloqueio 5 Conector amovível 6 Base com cabo de alimentação Ventilador de jato de ar Ventilador de jato de ar BONECO F220CC BONECO F230CC...
ARRANQUE Coloque a base numa superfície estável e nive- Insira o conector na base. Coloque a un Insira o conector na base. idade do lada. ventilador no conector. Remova o filtro HEPA-ESP da sua embalagem Remova a grelha traseira da unidade de venti- Coloque o filtro no dispositivo.
Page 95
Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica. Certifique-se de que a grelha fica bem ins- O BONECO F220CC e o BONECO F230CC só são talada, pois se não estiver o dispositivo não diferentes porque o BONECO F230CC inclui um funcionará.
MANUSEAMENTO MANUSEAMENTO ALINHAMENTO AJUSTE DA ALTURA Todos os ventiladores de jato de ar BONECO são con- A unidade do ventilador pode ser inclinada manual- Todos os componentes elétricos estão completa- cebidos para um manuseamento simples. A saída é mente 270 graus.
O potente ventilador de jato de ar capaz de mover grandes quantidades de ar. Utilizar BONECO para mover o ar quente na direção do sis- BONECO direciona o ar fresco a partir do piso inferior esta característica: Oriente o ar para uma direção tema de ar condicionado.
LIMPEZA DO FILTRO HEPA ESP REMOÇÃO DO FILTRO LAVAGEM À MÃO LAVAGEM NA MÁQUINA DA LOUÇA 1. Certifique-se de que o dispositivo está desligado. 1. Lave com detergente de pH neutro (10 g / 1000 ml) Não lave o filtro juntamente com pratos ou em água a 40 °C.
REINTRODUÇÃO DO FILTRO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Volte a introduzir o filtro até ouvir o estalido do Com uma utilização regular, o filtro deve ser limpo mecanismo de bloqueio, que comprova que o fil- pelo menos uma vez a cada 2 semanas. Após algum tro está...
LIMPAR A CAIXA Todos os ventiladores de jato de ar BONECO foram concebidos para funcionar com um nível reduzido de manutenção, mesmo após anos de utilização. Na 2.
O armazenamento é mais simples e efi caz se utilizar a embalagem original. Guarde o ven- tilador “Clean & Cool” BONECO num local seco. Desligue o cabo de alimentação da rede elétrica. Prima o botão de desbloqueio no pé de apoio superior.
Page 104
TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok Tisztítás Biztonsági előírások Bevezetés A ház tisztítása Az útmutatóban bemutatott termékek A ventilátorlapátok tisztítása Áttekintés és az alkatrészek elnevezése Szétszerelés és tárolás Első lépések Kezelés Kezelés Beállítás Állítható magasság Elhelyezési tippek A készülék teljesítményéről Légkondicionáló rendszer (AC) Friss levegő...
és a légtisztító optimális ötvözésére csatlakozóelem (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) koncentráltunk. Ezt úgy értük el, hogy integráltuk a legmodernebb technológiát képviselő BONECO HE- PA-ESP szűrőt nagy teljesítményű fúvókáinkba. Reméljük, örömét leli az új BONECO „Clean & Cool” ventilátorában! HEPA-ESP szűrő Kézikönyv Biztonsági előírások...
ELSŐ LÉPÉSEK Csak helyezze a talpat stabil, sík felületre. Illessze a csatlakozóelemet a talpba. Helyezze a ventilátoregységet a csatlakozóe- lemre. Vegye ki különálló csomagolásából a HEPA-ESP Távolítsa el a ventilátoregység hátsó rácsát. Helyezze be a szűrőt a készülékbe. szűrőt.
Page 109
Helyezze a csatlakozódugaszt a csatlakozóal- rögzül. jzatba. Ellenőrizze, hogy a rács megfelelően helyez- A BONECO F220CC és a BONECO F230CC típusok kedik-e el, mivel másként az eszköz nem kap- közötti különbség csupán annyi, hogy a BO- csol be. NECO F230CC változat egy második csatlakozóelem- mel is rendelkezik.
KEZELÉS KEZELÉS BEÁLLÍTÁS ÁLLÍTHATÓ MAGASSÁG Valamennyi BONECO „Clean & Cool” ventilátor köny- A ventilátoregység kézzel 270 fokkal dönthető. Minden elektromos alkatrész teljesen beépítésre nyen kezelhető. Négyféle teljesítmény állítható be került a csatlakozóba. Így bármikor módosíthatja A ventilátoregység nem fordul körbe 360 fok- egyszerű...
A légkondicionáló a hőmérsékletet különböző mó- Nyáron fülledt, meleg klíma uralkodhat a felső teljesítményű ventilátorral van felszerelve, amely dokon osztja el. Használja a BONECO „Clean & Cool” szinteken. Az erőteljes BONECO „Clean & Cool” ven- nagy légtömegeket képes mozgatni. Ezt a követ- ventilátort, hogy a meleg levegőt a légkondicioná-...
A HEPA-ESP SZŰRŐ TISZTÍTÁSA A SZŰRŐ ELTÁVOLÍTÁSA TISZTÍTÁS KÉZI MOSÁSSAL TISZTÍTÁS MOSOGATÓGÉPBEN 1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e húzva. 1. A mosáshoz használjon PH-semleges mosogató- A szűrőt ne mossa együtt edényekkel vagy szert (10 g/1000 ml) 40 °C-os vízben. olyan anyagokkal, amelyek zsiradékokat tar- 2.
A SZŰRŐ VISSZAHELYEZÉSE HIBAELHÁRÍTÁS 1. Helyezze vissza a szűrőt, amíg a rögzítő mecha- Rendszeres használat esetén a szűrőt legalább két- nizmus hallható kattanással nem rögzíti a szűrőt hetente ki kell mosni. Ha sokáig nem tisztítja meg a készülékben. a szűrőt, az folyamatos kattogó zajt hallat. Ilyen esetben mindenképpen mossa ki a szűrőt a tisztítási utasításoknak megfelelően.
TISZTÍTÁS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A VENTILÁTORLAPÁTOK TISZTÍTÁSA 4. Távolítsa el a ventilátorlapátokat és tisztítsa meg Mindig húzza ki a BONECO „Clean & Cool” ven- 1. Fordítsa felfelé a ventilátoregységet, és oldja ki őket nedves ruhával. tilátort a csatlakozóból, mielőtt megkezdi a a biztonsági csavart.
össze őket. A tárolás legegyszerűbb és leghatékonyabb módja, ha az eredeti csomagolást használja. A BONECO „Clean & Cool” ventilátort száraz helyen tárolja. Húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. Nyomja meg a felső állvány kireteszelő gombját.
Page 118
SPIS TREŚCI Dane techniczne Czyszczenie Polecenia dotyczące bezpieczeństwa Wstęp Czyszczenie obudowy Zakres dostawy Czyszczenie łopatek wentylatora Omówienie i nazwy części Demontaż i przechowywanie Uruchomienie Obsługa Obsługa Ustawienie Regulacja wysokości Porady na temat pozycjonowania Uwagi dotyczące mocy Układ klimatyzacji (AC) Świeże powietrze Kilka pięter Wysokie pomieszczenia Czyszczenie filtra HEPA ESP...
DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napięcie zasilania 220 – 240V ~ 50Hz Pobór mocy 33 W (maks. poziom) Poziom hałasu 60 dBA (maks. poziom) Strumień powietrza 900 m3 / h CADR 170 m3 / h...
Idealne rozwiązanie, by oddychać zdrowym po- wietrzem. Wentylator BONECO Wyjmowany łącznik Podstawa z przewodem Projektując wentylator BONECO „Clean & Cool” sku- (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) zasilającym piliśmy się na stworzeniu optymalnej kombinacji funkcji wentylacji i oczyszczania. Stało się to moż- liwe, dzięki wbudowaniu najnowocześniejszego...
URUCHOMIENIE Ustawić podstawę na stabilnej, płaskiej po- Wprowadzić łącznik do podstawy. Umieścić wentylator na łączniku. wierzchni. Wyjąć filtr HEPA-ESP z opakowania. Zdjąć tylną kratkę zespołu wentylatora. Umieścić filtr w urządzeniu.
Page 123
Podłączyć przewód zasilający do sieci elektrycz- raźne kliknięcie). dając tylną kratkę. nej. Dopilnować, aby kratka została umieszczona BONECO F220CC i BONECO F230CC różnią się prawidłowo, gdyż w przeciwnym razie urzą- tylko tym, że BONECO F230CC zawiera jeszcze dzenie się nie włączy. jeden łącznik.
OBSŁUGA OBSŁUGA USTAWIENIE REGULACJA WYSOKOŚCI Wszystkie wentylatory BONECO „Clean & Cool” za- Wentylator można ręcznie przechylić o 270 stopni. Wszystkie podzespoły elektryczne są całkowicie projektowano z myślą o łatwej obsłudze. Regulacja wbudowane w łącznik. W związku z tym można Wentylator nie obraca się o pełne 360 stopni.
ŚWIEŻE POWIETRZE WYSOKIE POMIESZCZENIA Wentylator BONECO „Clean & Cool” pomoże ci sku- W wysokich, klimatyzowanych pomieszczeniach teczniej wentylować pomieszczenie. Jeżeli brakuje chłodne powietrze opada na podłogę, a ciepłe uno- przewiewu, skieruj świeże powietrze prosto z okna si się...
CZYSZCZENIE FILTRA HEPA ESP WYJMOWANIE FILTRA CZYSZCZENIE RĘCZNE CZYSZCZENIE W ZMYWARCE 1. Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od 1. Do mycia filtra należy używać detergentu o neu- Nie należy myć filtra razem z naczyniami ani sieci elektrycznej. tralnym PH (10 g/1000 ml), rozpuszczonego w materiałami zabrudzonymi tłuszczem.
PONOWNE UMIESZCZENIE FILTRA W URZĄDZENIU ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Umieścić z powrotem filtr w urządzeniu tak, aby Przy regularnym użytkowaniu, filtr należy czyścić zatrzasnął się mechanizm blokujący. przynajmniej raz na 2 tygodnie. Jeśli filtr nie będzie czyszczony, po pewnym czasie może być słyszalny ciągły odgłos klikania filtra.
żenie dwóch półkolistych znaków z przodu i upew- nić się, czy tworzą pełne koło. CZYSZCZENIE OBUDOWY Wszystkie wentylatory BONECO „Clean & Cool” za- projektowano z myślą o bezobsługowym serwiso- waniu, nawet po kilku latach używania. W więk- 2. Zdjąć przednią kratkę, przekręcając ją lekko w szości przypadków do czyszczenia wystarczy sucha...
żądane miejsce, a następnie zmontować je ponownie. Przechowywanie jest łatwiejsze i bardziej skuteczne, gdy używane jest oryginalne opa- kowanie. Wentylator BONECO „Clean & Cool Fan” na- leży przechowywać w suchym miejscu. Odłączyć przewód zasilający od sieci elektrycz- Nacisnąć przycisk odblokowania przy górnym nej.
Page 132
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data Rengöring Säkerhetsinstruktioner Inledning Rengöra höljet Leveransomfattning Rengöra fläktbladen Översikt och delarnas namn Isärtagning och förvaring Idrifttagande Användning Användning Lutning Höjdjustering Tips för placering Anmärkningar beträffande uteffekt Luftkonditioneringssystem (AC) Frisk luft Flera våningar Utrymmen med hög takhöjd Rengöring av HEPA-ESP-filtret Ta bort filtret Rengöring för hand Rengöring i diskmaskin...
Bas med nätkabel nen av fläkt och luftrenare. Vi lyckades med detta (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) genom att bygga in det toppmoderna BONECO HE- PA-ESP-filtret i våra högeffektfläktar. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya BONECO ”Clean & Cool”-fläkt!
IDRIFTTAGANDE Placera alltid basen på ett stabilt, jämnt under- För in mellanstycket i basen. Sätt dit fläktenheten på mellanstycket. lag. Ta ut HEPA-ESP-filtret ur den separata förpack- Ta bort det bakre gallret på fläktenheten. Sätt i filtret i enheten. ningen.
Page 137
Stäng fläktens bakre galler igen. Stoppa in nätkabelns kontakt i ett vägguttag. Se till att gallret sitter korrekt eftersom enhe- Det enda som skiljer BONECO F220CC och BO- ten inte kommer att starta annars. NECO F230CC åt är att BONECO F230CC levere- ras med ett andra mellanstycke.
ANVÄNDNING ANVÄNDNING LUTNING HÖJDJUSTERING Alla BONECO ”Clean & Cool”-fl äktar är utformade så Fläktenheten går att luta 270 grader för hand. Alla elkomponenter är helt integrerade i mellan- att de ska vara enkla att använda. Uteff ekten juste- stycket. Du kan därför justera höjden när som helst Fläktenheten roterar inte ett helt varv (360...
En AC distribuerar temperaturen på olika sätt. An- På sommaren blir det gärna varmt och kvavt på de med en högeffektfläkt som klarar att förflytta vänd BONECO ”Clean & Cool”-fläkten för att förflytta övervåningen. Den kraftfulla BONECO ”Clean & stora luftvolymer. Så här används den här funktio- den varma luften i riktning mot luftkonditione- Cool”-fläkten riktar den svala luften från neder-...
RENGÖRING AV HEPA-ESP-FILTRET TA BORT FILTRET RENGÖRING FÖR HAND RENGÖRING I DISKMASKIN 1. Se till att enheten är urkopplad. 1. Använd pH-neutralt rengöringsmedel Rengör inte filtret tillsammans med disk eller (10 g / 1 000 ml) i 40 °C vatten för att rengöra. material som innehåller fett och flott.
SÄTTA TILLBAKA FILTRET FELSÖKNING 1. Tryck in filtret tills låsmekanismen klickar till och Vid regelbunden användning bör filtret rengöras låser fast filtret i enheten. minst varannan vecka. Efter en längre tid utan ren- göring kan filtret avge ett konstant klickande ljud. När detta sker är det nödvändigt att rengöra filtret enligt rengöringsinstruktionerna.
RENGÖRA HÖLJET Alla BONECO ”Clean & Cool”-fl äktar är utformade för att kräva lite underhåll, även efter fl era års använd- ning. I de fl esta fall räcker det att torka av fl äkten 2.
ISÄRTAGNING OCH FÖRVARING Observera att de avtagbara mellanstyckena går att ta loss. När du ska fl ytta apparaten till ett nytt ställe, ta isär den och transportera delarna var för sig till det nya stället, och sätt sedan ihop dem igen. Det bästa och smidigaste är att förvara pro- dukten i originalförpackningen.
JOHDANTO ARVOISA ASIAKAS, TOIMITUSSISÄLTÖ Onnittelut BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimen os- ton johdosta. Nämä tehokkaat yksiköt mukautuvat saumattomasti tarpeisiisi. Ne toimittavat aina te- hokkaan ilmanpuhdistuksen ja puhdistetun ilman miellyttävän viileän ilmavirran. Se on mahdollista HEPA-ESP-suodattimen ja UV-C-valon ansiosta. Täy- dellinen puhtaan ilman mahdollistava ratkaisu.
KÄYNNISTYS Aseta alusta vain tukevalle, tasaiselle pinnalle. Aseta liitinosa alustaan. Laita tuuletinyksikkö liitinkappaleeseen. Poista HEPA-ESP-suodatin erillisestä pakkauk- Poista tuuletinyksikön takana oleva ristikko. Aseta suodatin laitteeseen. sestaan.
Page 151
Sulje suodatinyksikön takana oleva ristikko Liitä virtajohto sähköverkkoon. napsahduksen. jälleen. Aseta ristikko oikein paikoilleen, koska laite BONECO F220CC ja BONECO F230CC eroavat ei muuten kytkeydy päälle. toistaan vain siinä, että BONECO F230CC sisäl- tää toisenkin liitinkappaleen. Huomaa, että ensimmäisen muutaman mi- nuutin aikana saattaa kuulua hieman räti-...
KÄSITTELY KÄSITTELY KOHDISTUS KORKEUSSÄÄTÖ Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on suun- Tuuletinyksikköä voidaan kallistaa manuaalisesti Kaikki sähkökomponentit on integroitu kokonaan niteltu helppoa käsittelyä varten. Tehoa säädetään 270 astetta. liittimeen. Voit sen vuoksi aina säätää korkeutta neljällä tasolla yhtä ohjainta käyttäen: lisäämällä...
SIJOITTAMISEEN LIITTYVIÄ VIHJEITÄ TEHOON LIITTYVÄT HUOMAUTUKSET ILMASTOINTIJÄRJESTELMÄ (AC) USEAMMAT KERROKSET Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on va- Ilmastointilaite jakaa lämpötilan useilla tavoilla. Ylemmät kerrokset voivat olla kesällä kuumia ja rustettu suurtehopuhaltimella, joka kykenee siir- Käytä BONECO ”Clean & Cool” -tuuletinta lämpimän hiostavia.
HEPA-ESP-SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN SUODATTIMEN POISTAMINEN PUHDISTUS KÄSIN PUHDISTUS ASTIANPESUKONEESSA 1. Varmista, että laitteen pistoke on irrotettu pisto- 1. Käytä pesuun PH-neutraalia puhdistusainetta Älä pese suodatinta yhdessä rasvaa sisältävi- rasiasta. (10 g / 1000 ml) ja vettä, jonka lämpötila on 40 °C. en astioiden tai materiaalien kanssa.
SUODATTIMEN ASETTAMINEN TAKAISIN VIANETSINTÄ LAITTEESEEN Säännöllisessä käytössä suodatin tulisi puhdistaa 1. Työnnä suodatinta paikoilleen, kunnes lukitus- vähintään kahden viikon välein. Kun suodatin on mekanismi napsahtaa ja kiinnittää suodattimen ollut jonkin aikaa puhdistamatta, siitä saattaa kuu- laitteeseen. lua jatkuva napsahteleva ääni. Jos näin tapahtuu, suodatin on puhdistettava puhdistusohjeiden mu- kaisesti.
KOTELON PUHDISTUS Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on suun- niteltu vaatimaan vain vähän huoltoa myös usein vuosien käytön jälkeen. Useimmissa tapauksissa 2. Irrota etusäleikkö kiertämällä sitä hieman vasta- puhdistukseen voidaan käyttää...
Varastointi on helpointa ja tehokkaita, kun käytetään alkuperäistä pakkausta. Säilytö BONECO ”Clean & Cool” -tuuletinta kuivassa paikas- Irrota virtajohto pistorasiasta. Paina ylemmässä tangossa olevaa lukituksen avauspainiketta. Poista ensin tuuletinyksikkö vetämällä se ylös.
Page 160
INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Rengøring Sikkerhedsanvisninger Introduktion Rengøring af huset Leverede dele Rengøring af ventilatorhjulene Oversigt og delenes navne Adskillelse og opbevaring Første brug Håndtering Håndtering Justering Højdejustering Tips til placering Bemærkninger til ydelse Airconditionsystem (AC) Frisk luft Flere etager Rum med højt til loftet Rengøring af HEPA-ESP-filteret Afmontering af filteret Rengøring ved vask i hånden...
Fod med netkabel bination af ventilator og luftrenser. Det blev gjort (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) muligt ved at integrere det mest moderne BONECO HEPA-ESP-filter i vores højeffektive blæsere. Vi håber, at du bliver glad for din nye BONECO-ven- tilator! HEPA-ESP-filter Vejledning Sikkerhedsanvisninger...
FØRSTE BRUG Anbring altid foden på et stabilt, plant underlag. Sæt tilslutningsstykket i foden. Sæt ventilatorenheden på tilslutningsstykket. Tag HEPA-ESP-filteret ud af den separate embal- Fjern det bageste gitter fra ventilatorenheden. Sæt filteret ind i enheden. lage.
Page 165
Sørg for at indstille gitteret korrekt, da enhe- Den eneste forskel mellem BONECO F220CC den ellers ikke kan tændes. og BONECO F230CC er, at BONECO F230CC inde- holder et ekstra tilslutningsstykke. Bemærk, at når du tænder ventilatoren første gang, eller efter at den ikke har været brugt i Du kan bruge ventilatorenheden med et til- et stykket tid, hører du muligvis en knitrende lyd i...
HÅNDTERING HÅNDTERING JUSTERING HØJDEJUSTERING Alle BONECO-ventilatorer er designet, så de er nem- Ventilatoren kan manuelt vippes 270 grader. Alle elektriske komponenter er integreret i tilslut- me at betjene. Ydelsen kan justeres i fi re niveauer ningen. Derfor kan højden altid tilpasses ved at Ventilatorenheden drejer ikke fulde 360 gra- ved hjælp af en enkel regulator: 0 ›...
TIPS TIL PLACERING BEMÆRKNINGER TIL YDELSE AIRCONDITIONSYSTEM (AC) FLERE ETAGER Alle BONECO-ventilatorer er udstyret med en hø- En airconditionenhed styrer temperaturen på for- Om sommeren kan der blive varmt og fugtigt på jeffektiv blæser, der kan cirkulere store mængder skellige måder. Brug BONECO-ventilatoren til at de øverste etager.
RENGØRING AF HEPA-ESP-FILTERET AFMONTERING AF FILTERET RENGØRING VED VASK I HÅNDEN RENGØRING I OPVASKEMASKINE 1. Sørg for, at enheden er afbrudt fra lysnettet. 1. Brug PH-neutralt rengøringsmiddel Kom ikke filteret i opvaskemaskinen sammen (10 g/1000 ml) i 40 °C-opvaskevandet. med tallerkener eller materialer, der inde- 2.
GENMONTERING AF FILTERET FEJLFINDING 1. Sæt filteret tilbage, indtil låsemekanismen er Ved jævnlig brug skal filteret rengøres mindst én klikket på plads, så filteret holdes sikkert fast i gang hver anden uge. Hvis der går for lang tid mel- enheden. lem rengøringerne, kan filteret afgive en konstant klikkende lyd.
RENGØRING AF HUSET Alle BONECO-ventilatorer er designet, så de er nem- me at vedligeholde, selv efter fl ere års brug. I de fl e- ste tilfælde kan der bruges en tør klud til rengøring.
Enheden er lettest at opbevare i den origina- le emballage. Opbevar altid BONECO ”Clean & Cool”-ventilatoren et tørt sted. Adskil netkablet fra lysnettet. Tryk på oplåsningsknappen på det øverste for- bindelsesstykke.
Page 174
INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Rengjøring Sikkerhetsanvisninger Innføring Rengjøring av huset I denne pakken Rengjøring av viftebladene Oversikt og navn på deler Demontering og lagring Oppstart Betjening Betjening Justering Høyderegulering Tips om plassering Merknader om styrke Klimaanlegg (AC) Frisk luft Flere etasjer Rom med stor takhøyde Rengjøre HEPA ESP-filteret Fjerne filteret...
Dette ble mulig fordi vi fikk inte- BONECO vifteenhet Avtagbart koblingsstykke Fotstykke med ledning grert det toppavanserte BONECO HEPA-ESP-filteret i (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) våre høyeffektsvifter. Vi håper du får glede av din nye BONECO ”Clean & Cool”-vifte! HEPA-ESP-filter Bruksanvisning Sikkerhetsanvisninger...
OPPSTART Fotstykket må utelukkende plasseres på en Sett koblingsstykket inn i fotstykket. Sett vifteenheten på koblingsstykket. stabil, jevn overflate. Ta ut HEPA-ESP-filter fra den separate forpaknin- Ta av gitteret på baksiden av vifteenheten. Sett filteret inn i apparatet. gen.
Page 179
Plugg inn ledningen i en stikkontakt. vifteenheten. Påse at gitteret er satt på riktig, ellers vil ikke BONECO F220CC og BONECO F230CC skiller seg apparatet kunne slås på. kun fra hverandre ved at BONECO F230CC leve- res med to koblingsstykker.
BETJENING BETJENING JUSTERING HØYDEREGULERING Alle BONECO ”Clean & Cool”-vifter er designet for Vifteenheten kan skråstilles 270 grader manuelt. Alle elektriske komponenter er fullstendig inte- enkel betjening. Styrken tilpasses i fi re nivåer ved grert i koblingen. Du kan derfor når som helst juste- Vifteenheten kan ikke rotere fullt 360 grader.
TIPS OM PLASSERING MERKNADER OM STYRKE KLIMAANLEGG (AC) FLERE ETASJER Alle BONECO ”Clean & Cool”-vifter er utstyrt med en Et klimaanlegg fordeler temperaturen på diverse Om sommeren kan det bli varmt og klamt i de høyeffektsvifte som kan blåse store mengder luft.
RENGJØRE HEPA ESP-FILTERET FJERNE FILTERET RENGJØRING FOR HÅND RENGJØRING I OPPVASKMASKIN 1. Påse at apparatet er koblet fra strømmen. 1. Vask PH-nøytralt oppvaskmiddel Ikke vask filteret sammen med tallerkener el- (10 g / 1000 ml) i vann på 40 °C. ler annet som er tilsølt med fett og olje.
SETTE INN FILTER IGJEN FEILSØKING 1. Før filteret inn i apparatet til det klikker på plass i Ved jevnlig bruk bør filteret rengjøres minst én gang låsemekanismen. annenhver uke. Etter en viss tid uten rengjøring kan filteret lage kontinuerlige klikkelyder. Dersom det- te skjer, må...
RENGJØRING SIKKERHETSANVISNINGER RENGJØRING AV VIFTEBLADENE 4. Fjern viftebladene og rengjør dem med en fuktig Du må alltid koble BONECO ”Clean & Cool”-vif- 1. Vipp vifteenheten oppover og løsne sikkerhets- klut. ten fra strømmen før du går i gang med ren- skruen.
DEMONTERING OG LAGRING Merk at de avtagbare koblingsstykkene kan løsnes. Når du fl ytter enheten til et nytt sted, tar du enheten fra hverandre, transporterer de en- kelte delene til ønsket sted og setter alt sammen igjen. Lagring er enklest og mest eff ektivt hvis du bruker originalemballasjen.Oppbevar BONE- CO Clean &...
Page 188
SATURA RĀDĪTĀJS Tehniskie dati Tīrīšana Drošības norādījumi Ievads Korpusa tīrīšana Piegādes komplektācija Ventilatora lāpstiņu tīrīšana Pārskats un daļu nosaukumi Demontāža un glabāšana Iedarbināšana Lietošana Lietošana Izlīdzināšana Augstuma pielāgošana Novietošanas padomi Piezīmes par jaudu Gaisa kondicionēšanas sistēma (AC) Svaigs gaiss Vairāki stāvi Telpas ar augstiem griestiem HEPA-ESP tipa filtra mazgāšana Filtra izņemšana...
IEVADS CIEN. KLIENT! PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA Apsveicam ar BONECO ventilatora “Clean & Cool” iegādi! Šo augstražīgo ierīci ir viegli pielāgot savām vajadzībām. Tā visos darbības režīmos nodrošina jaudīgu gaisa attīrīšanu, kā arī patīkamu atvēsinoša un attīrīta gaisa plūsmu. To panāk ar HEPA-ESP tipa filtru un UV-C starojumu.
IEDARBINĀŠANA Novietojiet pamatni tikai uz stabilas, līdzenas Ievietojiet savienotājdaļu pamatnē. Uzlieciet ventilatoru uz savienotājdaļas. virsmas. Izņemiet HEPA-ESP tipa filtru no atsevišķā Noņemiet ventilatora aizmugurējo režģi. Ielieciet filtru ierīcē. iepakojuma.
Page 193
Iebīdiet to tā, ka atskan klikšķis. Noslēdziet ventilatoru, uzliekot aizmugurējo Ar tīkla kabeli pieslēdziet ierīci pie elektrotīkla. režģi. BONECO F230CC atšķiras no BONECO F220CC Režģim ir jābūt uzliktam pareizi, citādi ierīci tikai ar papildu savienotājdaļu. nevar ieslēgt. Ventilatoru varat izmantot ar vienu savieno- Kad ventilatoru ieslēdz pirmo reizi vai pēc...
360 grādiem. spiežampogu, no- ņemt velkot. 0 › I › II › III › IIII Drošības apsvērumu dēļ BONECO F230CC vien- laikus var aprīkot tikai ar divām savienotājda- ļām un BONECO F220CC – tikai ar vienu savienotāj- daļu. 270°...
NOVIETOŠANAS PADOMI PIEZĪMES PAR JAUDU GAISA KONDICIONĒŠANAS SISTĒMA (AC) VAIRĀKI STĀVI Visi ventilatori BONECO “Clean & Cool” ir aprīkoti ar Gaisa kondicionētājs izlīdzina temperatūru dažādos Vasarā augšējos stāvos var kļūt karsti un smacīgi. augstražīgu ventilatoru, kas spēj pārvietot lielas veidos. Izmantojiet ventilatoru BONECO “Clean Jaudīgais ventilators BONECO “Clean &...
HEPA-ESP TIPA FILTRA MAZGĀŠANA FILTRA IZŅEMŠANA MAZGĀŠANA AR ROKĀM MAZGĀŠANA TRAUKU MAZGĀJAMAJĀ MAŠĪNĀ 1. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no baroša- 1. Mazgājiet 40 °C ūdenī ar neitrālu mazgāšanas lī- Nemazgājiet filtru kopā ar traukiem vai nas avota. dzekli (10 g/1000 ml). priekšmetiem, uz kuriem ir tauki vai eļļa.
FILTRA IELIKŠANA TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA 1. Ielieciet filtru tā, ka fiksācijas mehānisms noklik- Ja ierīci lieto regulāri, filtrs ir jāmazgā vismaz vienu šķ, fiksējot filtru ierīcē. reizi divās nedēļās. Ja filtrs kādu laiku nav mazgāts, lietošanas laikā tas var nepārtraukti klikšķēt. Tad filtrs ir jāmazgā...
4. Noņemiet ventilatora lāpstiņas un notīriet tās ar Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ventilato- 1. Sasveriet ventilatoru augšup un atskrūvējiet dro- mitru drānu. ru BONECO “Clean & Cool” no elektrotīkla! Ja šības skrūvi. 5. Montējiet ventilatora daļas, veicot darbības pre- šo nosacījumu neievēro, var saņemt elektrotriecie- tējā...
Visvienkāršāk un vispraktiskāk ierīci ir glabāt oriģinālajā iepakojumā. Glabājiet BONECO ventilatoru “Clean & Cool” sausā vietā. Atvienojiet ierīces tīkla kabeli no elektrotīkla. Nospiediet atbloķēšanas pogu pie augšējā savie- notājstieņa.
Page 202
TURINYS Techniniai duomenys Valymas Saugos instrukcijos Įžanga Korpuso valymas Komplekto dalys Ventiliatoriaus menčių valymas Apžvalga ir dalių pavadinimai Išardymas ir laikymas Paleidimas Naudojimas Naudojimas Reguliavimas Aukščio reguliavimas Padėties nustatymo patarimai Pastabos apie galią Oro kondicionavimo sistema (AC) Šviežias oras Patalpos aukštomis lubomis HEPA ESP filtro valymas Filtro išėmimas Plovimas rankomis...
Tai buvo galima pasiekti integ- BONECO ventiliatorius Nuimama jungtis Pagrindas su maitinimo ravus modernų BONECO HEPA-ESP filtrą į mūsų dide- (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) laidu lio našumo ventiliatorius. Tikimės, kad jums patiks naujasis „BONECO Clean &...
PALEIDIMAS Pagrindą dėkite tik ant stabilaus ir lygaus pavir- Įstatykite jungtį į pagrindą. Įstatykite ventiliatorių į jungtį. šiaus. Išimkite HEPA-ESP filtrą iš atskiros pakuotės. Nuimkite ventiliatoriaus galines groteles. Įstatykite filtrą į įrenginį.
Page 207
Įspauskite jį, kol pajusite spragtelėjimą. Vėl uždėkite ventiliatoriaus galines groteles. Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo lizdo. Įsitikinkite, kad teisingai uždėjote groteles, „BONECO F220CC“ ir „BONECO F230CC“ skiriasi nes kitaip įrenginys neįsijungs. tik tuo, kad su „BONECO F230CC“ pateikiamos dvi jungtys.
Ventiliatoriaus bloko negalima apsukti 360 tuką ištraukti. 0 › I › II › III › IIII laipsnių kampu. Dėl saugos su BONECO F230CC vienu metu gali būti naudojamos ne daugiau nei dvi jungtys, o su BONECO F220CC – ne daugiau nei viena. 270°...
šaltas oras nusėda ant grindų, kryžminė ventiliacija, pro atvirą langą patenkantį o šiltas – pakyla ir laikosi ties lubomis. Pasukite šviežią orą nukreipkite tiesiai į reikiamą kambarį. BONECO ventiliatorių į viršų, kad būtų sukurtas oro srauto iš viršaus pojūtis.
HEPA ESP FILTRO VALYMAS FILTRO IŠĖMIMAS PLOVIMAS RANKOMIS PLOVIMAS INDAPLOVĖJE 1. Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros 1. Plovimui naudokite pH neutralią plovimo prie- Neplaukite filtro kartu su lėkštėmis ar me- tinklo. monę, atskiestą (10 g / 1000 ml) 40 °C temperatū- džiagomis, kuriose yra riebalų...
FILTRO ĮSTATYMAS TRIKČIŲ ŠALINIMAS 1. Įstatykite filtrą, kol fiksavimo mechanizmas Reguliariai naudojant filtrą reikia valyti mažiausiai spragtelės. Taip bus patvirtinimo ženklas, kad fil- kartą per 2 savaites. Kurį laiką nevalytas filtras gali tras įrenginyje. pradėti nuolat skleisti spragsėjimo garsą. Jei taip įvyksta, reikia išvalyti filtrą...
į naują vietą, išardykite jį į atskiras dalis, nu- gabenkite jas į pageidaujamą vietą ir vėl surinkite įrenginį. Paprasčiausia ir saugiausia įrenginį laikyti jo originalioje pakuotėje. Laikykite BONECO „Clean & Cool“ ventiliatorių sausoje vietoje. Ištraukite maitinimo laidą iš maitinimo lizdo. Paspauskite viršutinio sujungimo elemento atrakinimo mygtuką.
Page 216
SISUKORD Tehnilised andmed Puhastamine Ohutusjuhised Sissejuhatus Korpuse puhastamine Tarnekomplekt Ventilaatori tiivikute puhastamine Ülevaade ja osade nimetused Lahtivõtmine ja ladustamine Kasutusele võtmine Käsitsemine Käsitsemine Suunamine Kõrguse reguleerimine Nõuanded paigutamise kohta Märkmed võimsuse kohta Õhukonditsioneer Värske õhk Mitu korrust Kõrgete lagedega ruumid HEPA-ESP filtri puhastamine Filtri eemaldamine Käsitsi puhastamine...
TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED* Mudel BONECO F220CC – BONECO F230CC Toitepinge 220 – 240V ~ 50Hz Energiatarve 33 W (max) Töömüra 60 dBA (max tase) Õhuvool 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Mõõtmed (p x l x k) BONECO F220CC 375 ×...
SISSEJUHATUS HEA KLIENT, TARNEKOMPLEKT Täname, et ostsite BONECO “Clean & cool” ventilaa- tori. Need suure jõudlusega seadmed sobituvad kergesti teie vajadustega. Seade pakub igal tööast- mel tõhusat õhupuhastusfunktsiooni ja meeldivalt jahedat puhastatud õhu voogu. See on võimalik tänu HEPA-ESP filtrile ja UV-C valgusele. Ideaalne lahendus tervisliku õhu saavutamiseks.
KASUTUSELE VÕTMINE Asetage alus ainult stabiilsele ja tasasele pin- Paigaldage ühendustükk alusele. Paigaldage ventilaator ühendustükile. nale. Eemaldage eraldi pakendist HEPA-ESP filter. Eemaldage ventilaatorimooduli tagumine rest. Paigaldage filter seadmesse.
Page 221
Sulgege ventilaatorimoodul tagumise võrega. Ühendage toitekaabel vooluvõrku. oma kohale rakendub. Jälgige, et võre asetuks õigesti, sest muidu ei BONECO F220CC ja BONECO F230CC ainus eri- lülitu seade sisse. nevus on, et BONECO F230CC sisaldab kahte ühendustükki. Pange tähele, et ventilaatori esmakordsel sisselülitamisel või pärast seda, kui seda pole...
KÄSITSEMINE KÄSITSEMINE SUUNAMINE KÕRGUSE REGULEERIMINE Kõik ventilaatorid BONECO “Clean & Cool” on kons- Ventilaatorit saab käsitsi keerata 270 kraadi. Kõik elektrilised koostisosad on täielikult ühendus- trueeritud nii, et neid oleks lihtne käsitseda. Võim- tükiga seotud. Seetõttu saate kõrgust igal ajal ko- Ventilaatorit ei saa keerata kogu 360 kraadi sust saab ühe nupuga reguleerida nelja taseme va-...
NÕUANDED PAIGUTAMISE KOHTA MÄRKMED VÕIMSUSE KOHTA ÕHUKONDITSIONEER MITU KORRUST Kõik ventilaatorid BONECO “Clean & Cool” on suure Õhukonditsioneer jaotab temperatuuri ruumis mit- Suvel võib kõrgematel korrustel minna palavaks ja jõudlusega ja suudavad liigutada suuri õhukogus- mel eri viisil. Suunake ventilaator BONECO “Clean &...
HEPA-ESP FILTRI PUHASTAMINE FILTRI EEMALDAMINE KÄSITSI PUHASTAMINE PUHASTAMINE NÕUDEPESUMASINAS 1. Veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. 1. Pesemiseks kasutage PH-neutraalset pesuva- Ärge peske filtrit koos rasvaste või õliste nõu- hendit (10 g/1000 ml) 40 °C vees. de või materjalidega. 2. Kallutage ventilaator alla ja eemaldage tagumi- ne võre.
FILTRI TAGASI PAIGALDAMINE TÕRKEOTSING 1. Sisestage filter tagasi seadmesse nii, et see lu- Regulaarsel kasutamisel tuleb filtrit puhastada kustusmehhanismi klõpsatusega oma kohale vähemalt kord kahe nädala jooksul. Kui filter on rakenduks. mõnda aega puhastamata, võib see tekitada pide- vat klõpsuvat müra. Müra ilmnemisel on vaja filtrit puhastada vastavalt puhastusjuhistele.
KORPUSE PUHASTAMINE Kõik ventilaatorid BONECO “Clean & Cool” on kons- trueeritud nii, et ka pärast aastaid kestnud kasuta- 2. Keerake eesmist resti eemaldamiseks kergelt mist vajavad need vaid vähest hooldamist. Enamas- vastupäeva.
LAHTIVÕTMINE JA LADUSTAMINE Pidage meeles, et eemaldatavaid ühendus- tükke on võimalik seadme küljest ära võtta. Seadme teisaldamisel uude asukohta võtke seade eemaldatavateks osadeks lahti, viige üksikud osad soovitud kohta ja monteerige seade uuesti kok. Ladustamine on kõige hõlpsam ja kindlam, kui kasutate algset pakendit.
Page 230
OBSAH Technické údaje Čištění Bezpečnostní pokyny Úvod Čištění krytu Obsah balení Čištění lopatek ventilátoru Přehled a názvy částí Demontáž a skladování Uvedení do provozu Ovládání Ovládání Směrování Nastavení výšky Rady k umístění Poznámky k výkonu Klimatizační systém Čerstvý vzduch Více pater Místnosti s vysokým stropem Čištění...
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napájecí napětí 220 – 240V ~ 50Hz Příkon 33 W (max.) Provozní hlučnost 60 dB(A) (max.) Proud vzduchu 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Rozměry D × Š × V BONECO F220CC 375 ×...
úrovni poskytují výkonné čištění vzduchu a příjem- ný chladivý proud čistého vzduchu. Umožňuje to filtr HEPA-ESP a jednotka UV-C light. Perfektní řešení pro zdraví vzduch. Při vývoji ventilátoru BONECO „Clean & Cool“ jsme se zaměřili na optimální kombinaci ventilátoru a Ventilační jednotka BONECO Odstranitelný konektor Základna s napájecím...
UVEDENÍ DO PROVOZU Základnu umístěte pouze na stabilní, rovný Zastrčte do základny konektor. Nasaďte na konektor ventilační jednotku. povrch. Vyjměte filtr HEPA-ESP ze samostatného balení. Vyjměte zadní mřížku jednotky ventilátoru. Vložte filtr do zařízení.
Page 235
Zapojte vidlici napájecího kabelu do síťové tí. mřížkou. zásuvky. Dbejte na správné nasazení mřížky, protože BONECO F220CC a BONECO F230CC se liší pouze jinak se zařízení nezapne. tím, že BONECO F230CC obsahuje druhý ko- nektor. Při prvním zapnutí ventilátoru nebo po jeho delším nepoužívání...
Ventilační jednotkou nelze otočit o plných odstraněním tažením po odblokování tlačítkem. 0 › I › II › III › IIII 360 stupňů. Z bezpečnostních důvodů lze pro BONECO F230CC používat současně maximálně dva konektory a pro BONECO F220CC maximálně jeden konektor. 270°...
V létě může být v horních patrech horko a dusno. Vý- vybaveny výkonným ventilátorem, který dokáže způsoby. Pomocí ventilátoru BONECO „Clean & Cool“ konný ventilátor BONECO „Clean & Cool“ vhání stu- přemístit velké množství vzduchu. Využití této směrujte teplý vzduch ke klimatizačnímu systému.
ČIŠTĚNÍ FILTRU HEPA ESP ODSTRANĚNÍ FILTRU RUČNÍ ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ V MYČCE NA NÁDOBÍ 1. Přesvědčte se, že je zařízení vypnuté. 1. Pro mytí použijte čisticí prostředek s neutrálním PH Nemyjte filtr společně s nádobím nebo mate- (10 g / 1 000 ml) ve vodě teplé 40 °C. riály obsahujícími tuk a mastnotu.
ZPĚTNÉ VLOŽENÍ FILTRU ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 1. Filtr vložte zpět tak, aby blokovací mechanismus Při pravidelném používání by měl být filtr čištěn ne- zaklapnutím zajistil filtr v zařízení. jméně jednou za 2 týdny. Po nějaké době bez čištění může filtr trvale vydávat klepavý zvuk. V takovém případě...
ČIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČIŠTĚNÍ LOPATEK VENTILÁTORU 4. Vyjměte lopatky ventilátoru a očistěte je vlhkou Ventilátor BONECO „Clean & Cool“ před čiště- 1. Natočte ventilátor směrem nahoru a povolte po- utěrkou. ním vždy odpojte od napájecí zásuvky! Pokud jistný šroub. 5. Jednotku opět sestavte v opačném pořadí uvede- tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým prou-...
části, přepravte je jednotlivě na požadované stanoviště a opět smon- tujte. Skladování je nejjednodušší a nejefektivnější v původním balení. Ventilátor BONECO „Clean & Cool“ skladujte na suchém místě. Vytáhněte síťový kabel z elektrické sítě. Stiskněte odblokovací tlačítko na horní spojovací...
Page 244
OBSAH Technické údaje Čistenie Bezpečnostné pokyny Úvod Čistenie krytu Obsah balenia Čistenie lopatiek ventilátora Prehľad a názvy súčastí Demontáž a skladovanie Spustenie Manipulácia Manipulácia Zarovnanie Nastavenie výšky Tipy na polohovanie Poznámky k výstupu Klimatizačný systém (AC) Čerstvý vzduch Viacero podlaží Miestnosti s vysokými stropmi Čistenie HEPA ESP filtra Vyberanie filtra Čistenie ručným praním...
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napájacie napätie 220 – 240V ~ 50Hz Príkon 33 W (max. úroveň) Prevádzková hlučnosť 60 dBA (max. úroveň) Prietok vzduchu 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Rozmery D × Š × V BONECO F220CC 375 ×...
úrovni poskytujú výkonnú funkciu čistenia vzduchu a príjemný ochladzujúci vánok čistého vzduchu. Je to možné vďaka HEPA-ESP filtru a UV-C svetlu. Per- fektné riešenie pre zdravý vzduch. Pri vývoji ventilátora BONECO Clean & Cool sme sa sústreďovali na vytvorenie optimálnej kombinácie Jednotka ventilátora Vyberateľný konektor Základňa so sieťovým...
SPUSTENIE Základňu umiestňujte iba na stabilný, rovný Vložte konektor do základne. Nasaďte jednotku ventilátora na konektor. povrch. Vyberte HEPA-ESP filter zo samostatného balenia. Odložte zadnú mriežku ventilátora. Vložte filter do zariadenia.
Page 249
Zatlačte ho, až sa ozve badateľné kliknutie. Znovu ventilátor uzavrite zadnou mriežkou. Pripojte sieťový kábel k sieťovej zásuvke. Dbajte, aby bola mriežka nasadená správne, BONECO F220CC a BONECO F230CC sa líšia len inak sa zariadenie nezapne. tým, že BONECO F230CC obsahuje druhý ko- nektor.
MANIPULÁCIA MANIPULÁCIA ZAROVNANIE NASTAVENIE VÝŠKY Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú navr- Jednotka ventilátora sa dá manuálne nakloniť do Všetky elektrické komponenty sú úplne integro- hnuté na jednoduchú manipuláciu. Výstupný výkon uhla 270 stupňov. vané v konektore. Výšku môžete preto kedykoľvek sa dá...
TIPY NA POLOHOVANIE POZNÁMKY K VÝSTUPU KLIMATIZAČNÝ SYSTÉM (AC) VIACERO PODLAŽÍ Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú vyba- Klimatizácia rozptyľuje teplotu rôznymi spôsobmi. V letných mesiacoch môže byť na vrchných podlaži- vené vysokovýkonným ventilátorom, ktorý dokáže Použite ventilátor BONECO „Clean & Cool“ na presu- ach horúco a ...
ČISTENIE HEPA ESP FILTRA VYBERANIE FILTRA ČISTENIE RUČNÝM PRANÍM ČISTENIE V UMÝVAČKE RIADU 1. Zariadenie musí byť odpojené od elektrickej zá- 1. Na pranie používajte pH-neutrálny čistiaci pro- Filter neumývajte spolu s riadmi alebo mate- suvky. striedok (10 g/1 000 ml) vo vode s teplotou 40 °C. riálmi obsahujúcimi tuk a mastnotu.
OPÄTOVNÉ VLOŽENIE FILTRA RIEŠENIE PROBLÉMOV 1. Filter vložte tak, aby uzamykací mechanizmus Pri pravidelnom používaní by sa filter mal čistiť naj- klikol, čím sa filter zaistí na mieste. menej každé 2 týždne. Po nejakom čase bez čistenia môže filter vydávať nepretržité klikanie. V takom prípade je potrebné...
ČISTENIE KRYTU Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú navrh- nuté na prevádzku s nízkou údržbou, dokonca aj po mnohoročnom používaní. Vo väčšine prípadov stačí 2. Odstráňte prednú mriežku miernym otočením na čistenie suchá...
žiadané miesto a potom ich zmontujte. Skladovanie je najjednoduchšie a najefektív- nejšie, ak používate pôvodné balenie. Venti- látor BONECO Clean & Cool Fan skladujte na suchom mieste. Odpojte sieťový kábel zo sieťovej zásuvky. Stlačte odisťovacie tlačidlo na hornom spájacom prvku.
Page 258
KAZALO VSEBINE Tehnični podatki Čiščenje Varnostna navodila Uvod Čiščenje ohišja Obseg dobave Čiščenje lopatic ventilatorja Pregled in imena delov Razstavljanje in hramba Zagon Rokovanje Rokovanje Naklon Nastavitev višine Namigi za postavitev Informacije o zmogljivosti Klimatski sistem (AC) Svež zrak Več nadstropij Prostori z visokimi stropi Čiščenje filtra HEPA ESP Odstranitev filtra...
čistijo zrak in ustvarjajo prijetno hladil- no sapico očiščenega zraka. Zasluga za to gre filtru HEPA-ESP in svetilki UV-C. Popolna rešitev za zdrav zrak. Pri razvoju ventilatorja BONECO »Clean & Cool« nas je vodila želja po optimalni kombinaciji ventilatorja Ventilatorska enota BONECO Odstranljiv priključni del Podnožje z električnim...
ZAGON Podnožje postavite na stabilno vodoravno Vstavite priključni del v podnožje. Namestite ventilatorsko enoto na priključni del. površino. Vzemite filter HEPA-ESP iz ločene embalaže. Odstranite zadnjo mrežo z enote ventilatorja. Vstavite filter v napravo.
Page 263
Bodite natančni, ko nameščate mrežo, saj se Modela BONECO F220CC in BONECO F230CC naprava sicer ne bo vključila. se razlikujeta samo v tem, da ima BONECO F230CC še drugi priključni del. Ob prvem vklopu ali če ventilatorja niste uporabljali dalj časa, boste prvih nekaj minut Ventilatorsko enoto lahko uporabljate z delovanja morda slišali zvok prasketanja.
čete. 0 › I › II › III › IIII pinj. Zaradi varnostnih razlogov lahko uporabljate največ dva priključna dela naenkrat pri mo- delu BONECO F230CC in največ en priključni del pri modelu BONECO F220CC. 270°...
NAMIGI ZA POSTAVITEV INFORMACIJE O ZMOGLJIVOSTI KLIMATSKI SISTEM (AC) VEČ NADSTROPIJ Vsi ventilatorji BONECO »Clean & Cool« so opreml- Klimatska naprava razporeja temperaturo na raz- Poleti lahko postane v zgornjih nadstropjih vroče in jeni z visokozmogljivim puhalom, ki lahko premika lične načine.
ČIŠČENJE FILTRA HEPA ESP ODSTRANITEV FILTRA ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM ČIŠČENJE V POMIVALNEM STROJU 1. Odklopite napravo. 1. Za čiščenje uporabite pH-nevtralen detergent Filtra ne pomivajte skupaj s posodo ali drugi- (10 g / 1000 ml) in vodo s temperaturo 40 °C. mi zamaščenimi predmeti.
PONOVNA VSTAVITEV FILTRA ODPRAVLJANJE TEŽAV 1. Filter vstavite tako, da klikne zaporni mehanizem Pri redni uporabi morate filter očistiti vsaj enkrat na in pritrdi filter v napravi. 2 tedna. Če filter nekaj časa ni bil očiščen, lahko zač- ne oddajati neprekinjen zvok klikanja. Filter v tem primeru očistite po navodilih.
čistilnih sredstev. poskrbite, da se bosta sestavila v cel krog. ČIŠČENJE OHIŠJA Vsi ventilatorji BONECO »Clean & Cool« so oblikovani za delovanje z malo vzdrževanja, tudi po letih rabe. V večini primerov lahko za čiščenje uporabite suho 2. Odstranite sprednjo rešetko z rahlim obračanjem krpo.
RAZSTAVLJANJE IN HRAMBA Odstranljive priključne dele je mogoče odstraniti. Če želite enoto prestaviti na drugo lokacijo, jo razstavite na odstranljive dele, jih pre- nesite na novo lokacijo in nato znova sestavite. Napravo lahko najlažje in najbolj učinkovito hranite v originalni embalaži. Ventilator BO- NECO »Clean &...
Page 272
SADRŽAJ Tehnički podaci Čišćenje Sigurnosne upute Uvod Čišćenje kućišta Opseg isporuke Čišćenja krilaca ventilatora Pregled i naziv dijelova Rastavljanje i pohrana Pokretanje Rukovanje Rukovanje Poravnavanje Prilagodba visine Savjeti za namještanje Napomene o izlaznoj snazi Sustav klimatizacije zraka (AC) Svježi zrak Više katova Prostorije s visokim stropovima Čišćenje filtra HEPA-ESP...
To je moguće zahvaljujući filtru HEPA-ESP i svjet- lu UV-C. Savršeno rješenje za zdrav zrak. U razvoju ventilatora BONECO „Clean & Cool” usre- dotočili smo se na stvaranje optimalne kombinacije Ventilator BONECO Uklonjiva spojnica Postolje s mrežnim kabelom...
POKRETANJE Postolje postavljajte isključivo na stabilnu, ravnu Umetnite spojnicu u postolje. Postavite ventilator na spojnicu. površinu. Izvadite filtar HEPA-ESP iz njegovog posebnog Skinite stražnju rešetku s jedinice ventilatora. Postavite filtar u uređaj. pakiranja.
Page 277
Provjerite je li rešetka ispravno postavljena BONECO F220CC i BONECO F230CC razlikuju se jer, u protivnom, uređaj neće raditi. samo po tome što je uz BONECO F230CC uklju- čena dodatna spojnica. Napominjemo da se prilikom prvog uključiva- nja ventilatora ili ako se on dulje vrijeme nije Ventilator možete upotrebljavati uz jednu ili...
RUKOVANJE RUKOVANJE PORAVNAVANJE PRILAGODBA VISINE Svi su ventilatori BONECO “Clean & Cool” dizajnirani Ventilator se može ručno nagnuti pod 270 stupnje- Sve električne komponente u potpunosti su inte- tako da su jednostavni za upotrebu. Izlazna snaga grirane u spojnicu. Stoga uvijek možete prilagoditi prilagođava se u četiri razine s pomoću jedne ko-...
SAVJETI ZA NAMJEŠTANJE NAPOMENE O IZLAZNOJ SNAZI SUSTAV KLIMATIZACIJE ZRAKA (AC) VIŠE KATOVA Svi su ventilatori BONECO “Clean & Cool” opremlje- Klima-uređaj raspoređuje temperaturu na više Ljeti na gornjim katovima može postati vruće i za- ni visokoučinkovitim ventilatorom koji omogućuje različitih načina.
ČIŠĆENJE FILTRA HEPA-ESP SKIDANJE FILTRA RUČNO PRANJE ČIŠĆENJE U PERILICI POSUĐA 1. Provjerite je li uređaj isključen. 1. Za pranje upotrebljavajte deterdžent s neutral- Filtar nemojte prati zajedno s posuđem ili ma- nim pH faktorom (10 g / 1000 ml) u vodi pri 40 °C. terijalima koji sadrže mast i masnoće.
PONOVNO UMETANJE FILTRA UKLANJANJE SMETNJI 1. Filtar ponovno umetnite sve dok mehanizam za Kod redovite upotrebe filtar je potrebno čistiti na- zaključavanje ne škljocne i ne učvrsti filtar u ure- jmanje svaka dva tjedna. Ako se neko vrijeme ne đaju. čisti, filtar može neprestano pucketati.
ČIŠĆENJE KUĆIŠTA Svi su ventilatori BONECO “Clean & Cool” dizajnirani za rad uz malu potrebu održavanja, čak i nakon više 2. Skinite prednju rešetku laganim okretanjem u godina upotrebe. U većini slučajeva za čišćenje je smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
željeno mjesto, a zatim ponovno sastavite uređaj. Upotrijebite originalnu ambalažu za najjed- nostavniju i najučinkovitiju pohranu. Pohra- nite ventilator BONECO „Clean & Cool” na suhom mjestu. Iskopčajte mrežni kabel iz električne mreže. Pritisnite gumb za deblokadu na gornjem spoj- nom elementu.
Page 286
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικές πληροφορίες Καθαρισμός Οδηγίες ασφαλείας Εισαγωγή Καθαρισμός του περιβλήματος Περιλαμβάνονται Καθαρισμός του ανεμιστήρα Επισκόπηση και ονομασίες εξαρτημάτων Αποσυναρμολόγηση και αποθήκευση Πρώτα βήματα Χειρισμός Χειρισμός Ευθυγράμμιση Ρύθμιση ύψους Συμβουλές για την τοποθέτηση Σημειώσεις για την απόδοση Σύστημα κλιματισμού (AC) Φρέσκος...
ΕΊΣΑΓΩΓΗ ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ, ΠΕΡΊΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΊ Συγχαρητήρια για τον νέο σας ανεμιστήρα BONECO «Clean & Cool». Αυτές οι υψηλών επιδόσεων μονάδες προσαρμόζονται ιδανικά στις ανάγκες σας. Παρέχουν σε κάθε επίπεδο μια λειτουργία άριστου καθαρισμού του αέρα και ένα ευχάριστα δροσερό ρεύμα καθαρού αέρα. Αυτό...
ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ Τοποθετήστε τη βάση μόνο σε μια σταθερή, Τοποθετήστε το τμήμα βάσης στη βάση. Τοποθετήστε τη μονάδα ανεμιστήρα στο επίπεδη επιφάνεια. τμήμα βάσης. Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA-ESP από την ξεχωρι- Αφαιρέστε το πίσω πλέγμα της μονάδας ανε- Τοποθετήστε το φίλτρο στη συσκευή. στή...
Page 291
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα κλικ. πίσω πλέγμα. ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά Τα μοντέλα BONECO F220CC και BONECO το πλέγμα, καθώς διαφορετικά η συσκευή F230CC διαφέρουν μόνο στο ότι το BONECO δεν ενεργοποιείται. F230CC έχει ένα δεύτερο τμήμα βάσης.
πλήρεις 360 μοίρες. ή αφαιρώντας τους μετά από την απασφάλιση μέσω του κουμπιού με έλξη. Για λόγους ασφαλείας, δύο τμήματα βάσης μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα το μέγιστο για το BONECO F230CC και ένα το μέγι- στο για το BONECO F220CC. 270°...
ο κρύος αέρας κατεβαίνει στο δάπεδο, ενώ ο χώρους. Αν δεν δημιουργείται ρεύμα αέρα, θερμός αέρας φθάνει στο ταβάνι. Στρέψτε τον οδηγήστε φρέσκο αέρα απευθείας από το ανεμιστήρα BONECO προς τα επάνω για μια παράθυρο προς τον επιθυμητό χώρο. αίσθηση λουτρού αέρα.
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ HEPA ESP ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΧΕΡΊ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΊΟ ΠΊΑΤΩΝ 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί 1. Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό με ουδέτερο Μην πλένετε το φίλτρο μαζί με πιάτα ή υλι- από το ρεύμα. PH (10 g / 1000 ml) σε νερό 40 °C για το πλύσιμο. κά...
ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1. Επανατοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου, μέχρι Με την τακτική χρήση, το φίλτρο θα πρέπει να να κάνει κλικ ο μηχανισμός ασφάλισης, ασφα- καθαρίζεται τουλάχιστον κάθε 2 εβδομάδες. λίζοντας το φίλτρο στη συσκευή. Μετά από ένα ορισμένο χρονικό διάστημα χωρίς καθαρισμό, το...
τον ανεμιστήρα 1. Κλίνετε τη μονάδα ανεμιστήρα προς τα επάνω τους με ένα υγρό πανί. BONECO πριν από την έναρξη του καθα- και λύστε τη βίδα ασφαλείας. 5. Επανασυναρμολογήστε τη μονάδα ακολουθώ- ρισμού! Αν δεν το πραγματοποιήσετε αυτό, το ντας τα βήματα στην αντίθετη σειρά.
επανασυναρμολογήστε. Η αποθήκευση γίνεται πανεύκολα και απο- τελεσματικά, αν χρησιμοποιείτε την αρ- χική συσκευασία. Αποθηκεύστε τον ανεμιστήρα BONECO «Clean & Cool» σε ένα στεγνό μέρος. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στον επάνω την πρίζα ρεύματος. υποστηρικτικό πόλο.
Page 300
СОДЕРЖАНИЕ Технические характеристики Очистка Инструкции по технике безопасности Приветствие Очистка корпуса Комплект поставки Очистка лопастей вентилятора Обзор и наименование деталей Разборка и хранение Запуск Управление Управление Регулировка Регулировка по высоте Советы по расположению Сведения о мощности Система кондиционирования воздуха (AC) Свежий...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ* одель BONECO F220CC – BONECO F230CC Напряжение сетевого блока питания 220 – 240 V ~ 50 Гц Потребляемая мощность 33 Вт (макс. значение) Уровень шума во время работы 60 дБА (макс. значение) Воздушный поток 900 м3 /ч...
ПРИВЕТСТВИЕ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Поздравляем вас с приобретением вентилятора – BONECO «Clean & Cool»! Этот высокопроизводительный прибор эффективно адаптируется к вашим потребностям. На любом уровне мощности эти вентиляторы обеспечивают высокую степень очистки воздуха и приятный прохладный обдув очищенным воздухом. Это возможно благодаря фильтру...
ЗАПУСК Обязательно поместите основание на проч- Вставьте съемный модуль для регулировки Установите вентиляторный блок на съемный ную горизонтальную поверхность. высоты в основание. модуль. Извлеките фильтр HEPA-ESP из индивидуаль- Снимите заднюю решетку блока вентилятора. Вставьте фильтр в прибор. ной упаковки.
Page 305
Убедитесь, что решетка установлена пра- Различие между моделями BONECO F220CC вильно, иначе прибор не включится. и BONECO F230CC состоит лишь в том, что вариант BONECO F230CC оснащается двумя съем- Обратите внимание, что при первом вклю- ными модулями для регулировки высоты.
переключателя: 0 › I › II › III › IIII дополнительные опоры или снимая их, нажав кнопку разблокировки. По соображениям безопасности одновре- менно можно использовать не более двух надставок для BONECO F230CC и не более одной – для BONECO F220CC. 270°...
в помещении. Следующие примеры подскажут воздуха, как показано на изображении. вам, как эффективно применить эту функцию. СВЕЖИЙ ВОЗДУХ ПОМЕЩЕНИЯ С ВЫСОКИМИ ПОТОЛКАМИ Вентилятор – BONECO «Clean & Cool» поможет вам В помещениях с высокими потолками, где обеспечить оптимальную циркуляцию воздуха используется система...
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА HEPA ESP СНЯТИЕ ФИЛЬТРА ОЧИСТКА ВРУЧНУЮ ОЧИСТКА В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ 1. Убедитесь, что прибор обесточен. 1. Для очистки используйте моющее средство с Не очищайте фильтр вместе с посудой или нейтральным pH (10 г / 1000 мл), разведенное предметами, содержащими жир и смазоч- 2.
ПОВТОРНАЯ УСТАНОВКА ФИЛЬТРА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Снова установите фильтр и зафиксируйте его При регулярном использовании фильтр в приборе до щелчка. следует очищать не реже 1 раза в 2 недели. По прошествии некоторого времени без очистки фильтр может начать постоянно издавать щелчки.
3. Ослабьте центральный предохранительный Перед очисткой всегда отключайте венти- 1. Разверните вентилятор вертикально вверх и винт, повернув его по часовой стрелке. лятор – BONECO «Clean & Cool»! Несоблюде- ослабьте затяжку предохранительного вин- ние этой рекомендации может привести к удару та.
по отдельности в нужное место и, затем, снова соберите. Проще и эффективнее всего хранить при- бор в оригинальной упаковке. Храните вентилятор BONECO «Clean & Cool» в сухом поме- щении. Отсоедините сетевой кабель от розетки. Нажмите кнопку разблокировки на верхней опоре.