Boneco F220CC Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour F220CC:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

F220CC / F230CC
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boneco F220CC

  • Page 1 F220CC / F230CC MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Page 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Page 3 Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné...
  • Page 4: Table Des Matières

    Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcijos Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de uso Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 6 INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten Reinigung Sicherheitshinweise Einleitung Gehäuse reinigen Lieferumfang Lüfterflügel reinigen Übersicht und Benennung der Teile Demontage und Aufbewahrung Inbetriebnahme Bedienung Bedienung Ausrichtung Höhe anpassen Tipps zur Positionierung Hinweise zur Leistung Klimaanlage Frischluft Mehrere Stockwerke Hohe Räume Reinigung des HEPA-ESP-Filters Filter entnehmen Reinigung durch Handwäsche Reinigung in der Spülmaschine...
  • Page 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN* BONECO F220CC – BONECO F230CC Netzspannung 220 – 240V ~ 50Hz Leistungsaufnahme 33 W (max. Stufe) Betriebsgeräusch 60 dBA (max. Stufe) Luftstrom 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Abmessungen L×B×H BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (mit einem Anschlussstück) BONECO F230CC 375 ×...
  • Page 8: Einleitung

    Brise sauberer Luft. Das wird durch den HEPA-ESP-Filter und UV-C-Licht ermöglicht. Die perfekte Lösung für gesunde Luft. Bei der Entwicklung des BONECO „Clean & Cool“ BONECO Lüftereinheit Trennbares Standfuss mit Netzkabel Ventilators lag der Fokus auf einer optimalen Kom- Verbindungsstück...
  • Page 9: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Leistungsregler 2 Lüftereinheit 3 HEPA-ESP-Filter 4 Entriegelung 5 Trennbares Verbindungsstück 6 Standfuss mit Netzkabel BONECO F220CC BONECO F230CC „Clean & Cool“ Ventilator „Clean & Cool“ Ventilator...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Stellen Sie den Standfuss auf eine ebene, stabile Setzen Sie das Verbindungsstück in den Standfuss Setzen Sie die Lüftereinheit auf das Verbindungs- Unterlage. ein. stück. Entnehmen Sie den HEPA-ESP-Filter aus seiner Entfernen Sie das rückseitige Gitter der Setzen Sie den Filter in das Gerät ein. separaten Verpackung.
  • Page 11 Bringen Sie das rückseitige Gitter am Ventilator Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Achten Sie darauf, dass das Gitter korrekt ein- BONECO F220CC und BONECO F230CC unter- gesetzt ist, da sich das Gerät sonst nicht ein- scheiden sich nur im Lieferumfang, der beim schalten lässt.
  • Page 12: Bedienung

    BEDIENUNG BEDIENUNG AUSRICHTUNG HÖHE ANPASSEN Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind auf Entsprechend der individuellen Wohnsituation Alle elektrischen Komponenten sind vollständig die einfachste Bedienung ausgelegt. Die Leistung (Fenster, Klimaanlage usw.) lässt sich die Lüfterein- im Verbindungsstück integriert. Deshalb können wird in vier Stufen über einen einzelnen Regler ge-...
  • Page 13: Tipps Zur Positionierung

    TIPPS ZUR POSITIONIERUNG HINWEISE ZUR LEISTUNG KLIMAANLAGE MEHRERE STOCKWERKE Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind mit Eine Klimaanlage verteilt die Temperaturen unter- Im Sommer kann es in den oberen Etagen heiss und einem Hochleistungsgebläse ausgestattet, das schiedlich. Verwenden Sie Ihren BONECO „Clean &...
  • Page 14: Reinigung Des Hepa-Esp-Filters

    REINIGUNG DES HEPA-ESP-FILTERS FILTER ENTNEHMEN REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE 1. Das Gerät muss ausgesteckt sein. 1. Verwenden Sie zum Waschen ein pH-neutrales Spülen Sie den Filter nicht zusammen mit Ge- Reinigungsmittel (10 g / 1000 ml) in 40 °C war- schirr oder fetthaltigen Materialien.
  • Page 15: Wiedereinsetzen Des Filters

    WIEDEREINSETZEN DES FILTERS FEHLERBEHEBUNG 1. Setzen Sie den Filter wieder ein, bis am Klicken Bei regelmäßiger Anwendung sollte der Filter min- des Verriegelungsmechanismus erkennbar ist, destens alle zwei Wochen gereinigt werden. Nach dass der Filter im Gerät arretiert ist. einiger Zeit ohne Reinigung kann der Filter ein kon- tinuierliches Klickgeräusch produzieren.
  • Page 16: Reinigung

    SICHERHEITSHINWEISE LÜFTERFLÜGEL REINIGEN 4. Entfernen Sie die Lüfterfl ügel und reinigen Sie Trennen Sie den BONECO „Clean & Cool“ Ven- 1. Neigen Sie die Lüftereinheit senkrecht nach oben diese mit einem feuchten Tuch. tilator immer vom Stromnetz, bevor Sie mit und lösen Sie die Sicherungsschraube.
  • Page 17: Demontage Und Aufbewahrung

    Die Lagerung ist am einfachsten und effi zien- testen, wenn Sie die Originalverpackung ver- wenden. Bewahren Sie den BONECO „Clean & Cool“ Ventilator an einem trockenen Ort auf. Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Drücken Sie den Entriegelungsknopf am oberen Verbindungsstück.
  • Page 19: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 20 TABLE OF CONTENTS Technical data Cleaning Safety instructions Introduction Cleaning the housing Items included Cleaning the fan blades Overview and part names Disassembly and storage Start-up Handling Handling Alignment Height adjustment Positioning tips Notes on output Air-conditioning System (AC) Fresh air Multiple floors Rooms with high ceilings Cleaning the HEPA-ESP filter...
  • Page 21: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Power supply voltage 220 – 240V ~ 50Hz Power consumption 33 W (max. level) Operation noise level 60 dBA (max. level) Air flow 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Dimensions L×W×H...
  • Page 22: Introduction

    Base with power cord and purifier. This was possible thanks to the integ- (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) ration of the state of the art BONECO HEPA-ESP filter into our high performance Fans. We hope you enjoy your new BONECO “Clean &...
  • Page 23: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Output regulator 2 Fan unit 3 HEPA-ESP fi lter 4 Button for unlocking 5 Removable connector piece 6 Base with power cord BONECO F220CC BONECO F230CC “Clean & Cool” Fan “Clean & Cool” Fan...
  • Page 24: Start-Up

    START-UP Only place the base on a stable, level surface. Insert the connector piece into the base. Set the fan unit onto the connector piece. Remove the HEPA-ESP Filter from its separate Remove the back-grid of the fan unit. Set the filter into the device. packaging.
  • Page 25 Close the fan unit again with the back grid. Plug the power cord into a power outlet. Make sure to set the grid correctly as the de- BONECO F220CC and BONECO F230CC are only vice will otherwise not turn on. different in that the BONECO F230CC includes a second connector piece.
  • Page 26: Handling

    HANDLING HANDLING ALIGNMENT HEIGHT ADJUSTMENT All BONECO “Clean & Cool” Fans are designed for The fan unit can be manually tilted 270 degrees. All electrical components are completely integra- easy handling. The output is adjusted in four levels ted in the connector. Therefore, you can adjust the The fan unit does not rotate a full 360 de- using a single control: 0 ›...
  • Page 27: Positioning Tips

    NOTES ON OUTPUT AIR-CONDITIONING SYSTEM (AC) MULTIPLE FLOORS All BONECO “Clean & Cool” Fans are equipped with a An air conditioner distributes temperature in va- In the summer, it can become hot and muggy on the high-performance fan that can move large amounts rious ways.
  • Page 28: Cleaning The Hepa-Esp Filter

    CLEANING THE HEPA-ESP FILTER REMOVING THE FILTER CLEANING BY HAND CLEANING BY DISHWASHER 1. Make sure the device is unplugged. 1. Use PH-neutral detergent (10 g / 1000 ml) in 40 °C Do not wash the Filter together with dishes or water to wash.
  • Page 29: Reinserting The Filter

    REINSERTING THE FILTER TROUBLE SHOOTING 1. Reinsert the filter until the locking mechanism With regular use, the filter should be cleaned at has clicked in securing the filter in the device. least once every 2 weeks. After some time without cleaning, the filter can give off a continuous clicking noise.
  • Page 30: Cleaning

    CLEANING THE HOUSING All BONECO “Clean & Cool” Fans are designed for low-maintenance operation, even after years of use. In most cases, a dry cloth can be used for cle- aning.
  • Page 31: Disassembly And Storage

    Storage is easiest and most effi cient when you use the original packaging. Store the BONECO “Clean & Cool Fan” in a dry place. Unplug the power cord from the power outlet.
  • Page 33: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI...
  • Page 34 SOMMAIRE Caractéristiques techniques Nettoyage Consignes de sécurité Introduction Nettoyage du boîtier Contenu de la livraison Nettoyage des pales du ventilateur Vue d’ensemble et désignation des pièces Démontage et conservation Mise en service Utilisation Utilisation Orientation Adaptation de la hauteur Conseils pour le positionnement Consignes relatives à...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Type BONECO F220CC – BONECO F230CC Tension de réseau 220 – 240V ~ 50Hz Consommation électrique 33 W (niveau max.) Niveau sonore 60 dBA (niveau max.) Débit d’air 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Dimensions L×l×H...
  • Page 36: Introduction

    CHER CLIENT, CONTENU DE LA LIVRAISON Nous vous félicitons pour l’achat du ventilateur « Clean & Cool » de BONECO. Ces appareils perfor- mants s’adaptent parfaitement à vos besoins. Ils assurent, à tous les niveaux, une fonction de pu- rification élevée de l’air et une agréable brise raf- raîchissante d’air purifié.
  • Page 37: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    1 Régulateur de puissance 2 Unité de ventilation 3 Filtre HEPA-ESP 4 Bouton de déverrouillage 5 Colonne de support amovible 6 Socle avec cordon secteur Ventilateur BONECO F220CC Ventilateur BONECO F230CC « Clean & Cool » « Clean & Cool »...
  • Page 38: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Posez le socle sur une surface stable et plane. Introduisez la colonne de support dans le socle. Positionnez l’unité de ventilation sur la colonne de support. Retirez le filtre HEPA-ESP de son emballage Enlevez la grille arrière de l’unité de ventilation. Placez le filtre dans l’appareil.
  • Page 39 Veillez à placer la grille correctement, sinon Le BONECO F220CC et le BONECO F230CC se l’appareil ne s’allumera pas. distinguent uniquement par le contenu de la livraison, le BONECO F230CC étant composé d’une Veuillez noter que lorsque vous allumez le deuxième colonne de support.
  • Page 40: Utilisation

    UTILISATION UTILISATION ORIENTATION ADAPTATION DE LA HAUTEUR Tous les ventilateurs BONECO « Clean & Cool » sont L’unité de ventilation est inclinable manuellement Tous les composants électriques sont intégrés de conçus pour permettre une utilisation extrême- de 270 degrés. manière fi xe dans la colonne de support. C’est pour- ment simple.
  • Page 41: Conseils Pour Le Positionnement

    Exploitez BONECO « Clean & Cool » pour déplacer l’air chaud lateur BONECO « Clean & Cool » dirige l’air frais de ce potentiel : orientez l’air dans une direction pré- vers la climatisation. Cela peut se produire direc- l’étage inférieur vers les étages supérieurs et uni-...
  • Page 42: Nettoyage Du Filtre Hepa Esp

    NETTOYAGE DU FILTRE HEPA ESP RETRAIT DU FILTRE NETTOYAGE À LA MAIN NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE 1. Vérifiez que l’appareil est débranché. 1. Utilisez un détergent au PH neutre (10 g / 1000 ml) Ne lavez pas le filtre avec des plats ou des ma- dilué...
  • Page 43: Réinsertion Du Filtre

    RÉINSERTION DU FILTRE DÉPANNAGE 1. Réinsérez le filtre jusqu’à ce que le mécanisme de Dans le cadre d’une utilisation régulière, le filt- verrouillage s’enclenche pour fixer le filtre dans re doit être nettoyé au moins une fois toutes les 2 l’appareil.
  • Page 44: Nettoyage

    NETTOYAGE DU BOÎTIER Tous les ventilateurs BONECO « Clean & Cool » sont 2. Retirez la grille frontale en la tournant légère- conçus pour un fonctionnement exigeant peu ment dans le sens inverse des aiguilles d’une d’entretien, y compris en cas d’utilisation sur plu-...
  • Page 45: Démontage Et Conservation

    Le stockage est extrêmement simple et ef- fi cace si vous utilisez l’emballage d’origine. Rangez le ventilateur « Clean & Cool » de BONECO dans un endroit sec. Unplug the power cord from the power outlet. Press the release button on the upper connector piece.
  • Page 47: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 48 SOMMARIO Dati tecnici Pulizia Istruzioni per la sicurezza Introduzione Pulizia dell’alloggiamento Elementi inclusi Pulizia delle pale del ventilatore Panoramica e nomi delle parti Smontaggio e conservazione Avvio Utilizzo Utilizzo Allineamento Regolazione altezza Suggerimenti per il posizionamento Note su potenza Sistema di climatizzazione (AC) Aria fresca Piani multipli Locali con soffitti alti...
  • Page 49: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI* Modello BONECO F220CC – BONECO F230CC Tensione di alimentazione 220 – 240V ~ 50Hz Potenza assorbita 33 W (livello massimo) Livello di rumore di funzionamento 60 dBA (livello massimo) Portata d’aria 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Dimensioni L ×...
  • Page 50: Introduzione

    GENTILE CLIENTE, ELEMENTI INCLUSI Complimenti per avere acquistato il ventilatore “Clean & Cool” BONECO. Queste unità ad alte presta- zioni saranno in grado di rispondere perfettamen- te alle sue esigenze. A qualsiasi livello forniscono un’elevata funzione di purificazione dell’aria e una piacevole brezza rinfrescante di aria pulita.
  • Page 51: Panoramica E Nomi Delle Parti

    PANORAMICA E NOMI DELLE PARTI 1 Regolatore di potenza 2 Unità ventola 3 Filtro HEPA-ESP 4 Tasto per sbloccare 5 Connettore rimovibile 6 Base con cavo di alimentazione Ventilatore BONECO F220CC Ventilatore BONECO F230CC “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
  • Page 52: Avvio

    AVVIO Collocare esclusivamente su una superficie Inserire il connettore nella base. Collocare l’unità ventola sul connettore. piana, stabile. Rimuovere il filtro HEPA-ESP dalla confezione a Rimuovere la griglia posteriore dell’unità ven- Mettere il filtro nel dispositivo. parte. tilatore.
  • Page 53 Collegare il cavo di alimentazione a una presa di posteriore. corrente. Assicurarsi di aver correttamente posizionato BONECO F220CC e BONECO F230CC sono diversi la griglia, altrimenti il dispositivo non si ac- solo in quanto BONECO F230CC include un se- cenderà.
  • Page 54: Utilizzo

    UTILIZZO UTILIZZO ALLINEAMENTO REGOLAZIONE ALTEZZA Tutti i ventilatori BONECO “Clean & Cool” sono pro- L’unità di ventilazione può essere inclinata manual- Tutti i componenti elettrici sono completamente gettati per essere utilizzati facilmente. La potenza mente di 270 gradi. integrati nel connettore. Pertanto, l’altezza si può...
  • Page 55: Suggerimenti Per Il Posizionamento

    In estate, i piani più alti possono diventare caldi e di una ventola ad alta potenza in grado di spostare ra in vari modi. Il ventilatore BONECO “Clean & Cool” afosi. Il potente ventilatore BONECO “Clean & Cool” grandi quantità di aria. Come utilizzare questa fun- può...
  • Page 56: Pulizia Del Filtro Hepa-Esp

    PULIZIA DEL FILTRO HEPA-ESP RIMOZIONE DEL FILTRO PULIZIA MANUALE PULIZIA IN LAVASTOVIGLIE 1. Assicurarsi che il dispositivo sia scollegato. 1. Utilizzare un detergente a PH neutro (10 g / Non lavare il filtro insieme a stoviglie o mate- 1000 ml) in acqua da lavaggio a 40 °C. riali contenenti grasso e unto.
  • Page 57: Reinserimento Del Filtro

    REINSERIMENTO DEL FILTRO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Reinserire il filtro fino allo scatto del meccanismo Con un uso regolare, il filtro deve essere pulito al- di blocco che fissa il filtro nel dispositivo. meno una volta ogni 2 settimane. Dopo un po’ di tempo senza pulirlo, il filtro può...
  • Page 58: Pulizia

    PULIZIA DELL’ALLOGGIAMENTO Tutti i ventilatori BONECO “Clean & Cool” sono pro- gettati per un funzionamento a bassa manuten- zione, anche dopo parecchi anni di utilizzo. Nella 2. Rimuovere la griglia anteriore ruotando legger- maggior parte dei casi, sarà...
  • Page 59: Smontaggio E Conservazione

    Il modo più semplice e più effi cace di conser- vare il prodotto è utilizzare l’imballo origina- le. Conservare il ventilatore “Clean & Cool” BONECO in un luogo asciutto. Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete di Premere il pulsante di sbloccaggio sull’asta di...
  • Page 61: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 62 INHOUDSOPGAVE Technische gegevens Reiniging Veiligheidsaanwijzingen Inleiding Reiniging van de behuizing Leveringsomvang Reiniging van het ventilatorblad Overzicht en benaming van de onderdelen Demontage en opslag Ingebruikname Bediening Bediening Instelling Hoogte aanpassen Plaatsingstips Prestaties Airconditioning (AC) Frisse lucht Meerdere verdiepingen Ruimten met hoge plafonds Reinigen van het HEPA-ESP-filter Verwijderen van het filter Reiniging door middel van handwas...
  • Page 63: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Netspanning 220 – 240V ~ 50Hz Opgenomen vermogen 33 W (max. waarde) Bedrijfsgeluid 60 dBA (max. waarde) Luchtstroom 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Afmetingen L×B×H BONECO F220CC 375 ×...
  • Page 64: Inleiding

    INLEIDING BESTE KLANT, LEVERINGSOMVANG We feliciteren u met de aankoop van de BONECO “Clean & Cool”-ventilator. Dit hoogwaardige appa- raat kunt u moeiteloos aan al uw wensen aanpas- sen. Het apparaat reinigt de lucht en zorgt vervol- gens voor een aangename verkoelende bries. Dit is mogelijk dankzij het HEPA-ESP-filter en de UV- C-lamp.
  • Page 65: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Vermogensregelaar 2 Ventilatoreenheid 3 HEPA-ESP-fi lter 4 Knop voor ontgrendeling 5 Verwij derbaar verbindingsstuk 6 Voet met netkabel BONECO F220CC BONECO F230CC “Clean & Cool”-ventilator “Clean & Cool”-ventilator...
  • Page 66: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Plaats de voet alleen op een stevige en vlakke Steek het verbindingsstuk in de voet. Steek de ventilatoreenheid in het verbindings- ondergrond. stuk. Haal het HEPA-ESP-filter uit zijn verpakking. Verwijder het achterste rooster van de ventilator. Plaats het filter in het apparaat.
  • Page 67 Breng het achterste rooster weer aan. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat het rooster goed zit, omdat Het enige verschil tussen de BONECO F220CC het apparaat anders niet inschakelt. en BONECO F230CC is dat de BONECO F230CC wordt geleverd met een tweede verbindingsstuk.
  • Page 68: Bediening

    0 › I › II › III › IIII rond. via de drukknop, te verwijderen. Om veiligheidsredenen kunnen maximaal twee verbindingsstukken tegelij k worden gebruikt voor de BONECO F230CC en maximaal één voor de BONECO F220CC. 270°...
  • Page 69: Plaatsingstips

    AIRCONDITIONING (AC) MEERDERE VERDIEPINGEN Alle BONECO “Clean & Cool”-ventilatoren beschik- Als u een airconditioning hebt, kunt u de BONECO In de zomer kan het op de bovenverdieping heet ken over een krachtige ventilator, die veel lucht kan “Clean & Cool”-ventilator gebruiken om de warme en benauwd worden.
  • Page 70: Reinigen Van Het Hepa-Esp-Filter

    REINIGEN VAN HET HEPA-ESP-FILTER VERWIJDEREN VAN HET FILTER REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS REINIGING IN VAATWASSER 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- 1. Gebruik warm water (40 °C) en een pH-neutraal Was het filter niet samen met vaatwerk of tact.
  • Page 71: Terugplaatsen Van Het Filter

    TERUGPLAATSEN VAN HET FILTER PROBLEMEN OPLOSSEN 1. Plaats het filter in het apparaat en let erop dat het Bij regelmatig gebruik moet het filter ten minste vergrendelmechanisme vastklikt. één keer per 2 weken worden gereinigd. Na enige tijd zonder reiniging kan het filter een continu klik- kend geluid maken.
  • Page 72: Reiniging

    REINIGING VAN DE BEHUIZING De BONECO “Clean & Cool”-ventilatoren hebben weinig onderhoud nodig, ook als ze al jaren in ge- bruik zijn. Meestal volstaat een droge doek voor het 2. Verwij der de frontplaat door deze iets linksom te reinigen van de behuizing.
  • Page 73: Demontage En Opslag

    DEMONTAGE EN OPSLAG De verwij derbare verbindingsstukken zij n demontabel. Als u het apparaat wilt verplaat- sen, kunt u het uit elkaar halen, de losse onderde- len naar de gewenste plek brengen en daar het ap- paraat weer in elkaar zetten. Het apparaat kan het beste worden bewaard in de originele verpakking.
  • Page 75: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 76 ÍNDICE Datos técnicos Limpieza Indicaciones de seguridad Instrucciones Limpieza de la carcasa Contenido Limpieza de las aletas del ventilador Vista de conjunto y denominación de los componentes Desmontaje y almacenamiento Puesta en marcha Manejo Manejo Orientación Ajuste de la altura Consejos de colocación Indicaciones acerca del rendimiento Sistema de aire acondicionado (AC)
  • Page 77: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS* Modelo BONECO F220CC – BONECO F230CC Tensión de la red 220 – 240V ~ 50Hz Consumo de energía 33 W (fase máx.) Nivel de ruido 60 dBA (fase máx.) Corriente de aire 900 m3/h CADR 170 m3 / h Dimensiones largo ×...
  • Page 78: Instrucciones

    ESTIMADO CLIENTE: CONTENIDO Le agradecemos que se haya decidido por un venti- lador BONECO Clean & Cool, un dispositivo eficiente que satisfará todas sus necesidades. Este disposi- tivo ofrece una función de purificación del aire de alto rendimiento y una agradable brisa refrescan- te de aire limpio a cualquier nivel.
  • Page 79: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    1 Regulador de potencia 2 Cabezal de rutina 3 Filtro HEPA-ESP 4 Botón de desbloqueo 5 Pie de apoyo de altura regulable 6 Base con cable de red Ventilador BONECO F220CC Ventilador BONECO F230CC “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
  • Page 80: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Coloque siempre la base sobre una superficie Introduzca el pie de apoyo en la base. Coloque el cabezal de rutina en el pie de apoyo. estable y nivelada. Saque el filtro HEPA-ESP de su embalaje indivi- Retire la rejilla trasera de la unidad del ventila- Set the filter into the device.
  • Page 81 BONECO F230CC se incluye un segundo pie de apoyo. Tenga en cuenta que, al encender el ventila- dor por primera vez o después de no haberlo...
  • Page 82: Manejo

    Por motivos de seguridad, puede utilizarse un máximo de dos piezas de conexión a la vez para el BONECO F230CC y un máximo de una para el BONECO F220CC. 270°...
  • Page 83: Consejos De Colocación

    AIRE FRESCO HABITACIONES CON TECHOS ALTOS Su ventilador BONECO “Clean & Cool” le ayudará a En las habitaciones climatizadas con techos altos, ventilar mejor las habitaciones. Si no se crean cor- el aire frío va hacia abajo, mientras que el caliente rientes de aire, dirija el aire del ventilador directa- se queda atascado en el techo.
  • Page 84: Limpieza Del Filtro Hepa-Esp

    LIMPIEZA DEL FILTRO HEPA-ESP EXTRACCIÓN DEL FILTRO LIMPIEZA A MANO LIMPIEZA EN LAVAVAJILLAS 1. Asegúrese de que el dispositivo está desenchufa- 1. Utilice un detergente de PH neutro (10 g/1000 No lave el filtro junto con platos o utensilios ml) para lavar con agua a 40 °C. que contengan grasa y aceite.
  • Page 85: Recolocación Del Filtro

    RECOLOCACIÓN DEL FILTRO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Vuelva a colocar el filtro hasta que el mecanismo Si se usa regularmente, el filtro debe limpiarse al de bloqueo haya encajado de modo que el filtro menos una vez cada dos semanas. Después de un quede fijado en el dispositivo.
  • Page 86: Limpieza

    LIMPIEZA DE LA CARCASA forman un círculo completo. Todos los ventiladores BONECO “Clean & Cool” están diseñados para que se puedan utilizar sin requerir mucho mantenimiento, incluso aunque se usen durante años. La mayoría de las veces, para la lim- 2.
  • Page 87: Desmontaje Y Almacenamiento

    Lo más fácil y efi ciente es que guarde su ven- tilador BONECO “Clean & Cool” en su envase original. Guarde el ventilador BONECO Clean & Cool en un lugar seco.
  • Page 89: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO...
  • Page 90 ÍNDICE Dados técnicos Limpeza Instruções de segurança Introdução Limpar a caixa Conteúdo Limpar as pás do ventilador Visão geral e nomes de componentes Desmontagem e armazenamento Arranque Manuseamento Manuseamento Alinhamento Ajuste da altura Sugestões de posicionamento Notas sobre a eficiência Sistema de ar condicionado (AC) Ar fresco Vários pisos...
  • Page 91: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS* Modelo BONECO F220CC – BONECO F230CC Tensão da fonte de alimentação 220 – 240V ~ 50Hz Consumo energético 33 W (nível máx.) Nível de ruído em funcionamento 60 dBA (nível máx.) Fluxo de ar 900 m3 / h...
  • Page 92: Introdução

    No processo de desenvolvimento do ventilador Unidade de ventilador Conector amovível Base com cabo de “Clean & Cool” BONECO, procurámos criar a combi- BONECO (F220CC: 1×/F230CC: 2×) alimentação nação perfeita entre ventilador e purificador. Con- seguimo-lo integrando, nos nossos ventiladores de alta performance, o filtro de última geração HE-...
  • Page 93: Visão Geral E Nomes De Componentes

    VISÃO GERAL E NOMES DE COMPONENTES 1 Seletor de potência 2 Unidade do ventilador 3 HEPA-ESP fi lter 4 Botão para desbloqueio 5 Conector amovível 6 Base com cabo de alimentação Ventilador de jato de ar Ventilador de jato de ar BONECO F220CC BONECO F230CC...
  • Page 94: Arranque

    ARRANQUE Coloque a base numa superfície estável e nive- Insira o conector na base. Coloque a un Insira o conector na base. idade do lada. ventilador no conector. Remova o filtro HEPA-ESP da sua embalagem Remova a grelha traseira da unidade de venti- Coloque o filtro no dispositivo.
  • Page 95 Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica. Certifique-se de que a grelha fica bem ins- O BONECO F220CC e o BONECO F230CC só são talada, pois se não estiver o dispositivo não diferentes porque o BONECO F230CC inclui um funcionará.
  • Page 96: Manuseamento

    MANUSEAMENTO MANUSEAMENTO ALINHAMENTO AJUSTE DA ALTURA Todos os ventiladores de jato de ar BONECO são con- A unidade do ventilador pode ser inclinada manual- Todos os componentes elétricos estão completa- cebidos para um manuseamento simples. A saída é mente 270 graus.
  • Page 97: Sugestões De Posicionamento

    O potente ventilador de jato de ar capaz de mover grandes quantidades de ar. Utilizar BONECO para mover o ar quente na direção do sis- BONECO direciona o ar fresco a partir do piso inferior esta característica: Oriente o ar para uma direção tema de ar condicionado.
  • Page 98: Limpeza Do Filtro Hepa Esp

    LIMPEZA DO FILTRO HEPA ESP REMOÇÃO DO FILTRO LAVAGEM À MÃO LAVAGEM NA MÁQUINA DA LOUÇA 1. Certifique-se de que o dispositivo está desligado. 1. Lave com detergente de pH neutro (10 g / 1000 ml) Não lave o filtro juntamente com pratos ou em água a 40 °C.
  • Page 99: Reintrodução Do Filtro

    REINTRODUÇÃO DO FILTRO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Volte a introduzir o filtro até ouvir o estalido do Com uma utilização regular, o filtro deve ser limpo mecanismo de bloqueio, que comprova que o fil- pelo menos uma vez a cada 2 semanas. Após algum tro está...
  • Page 100: Limpeza

    LIMPAR A CAIXA Todos os ventiladores de jato de ar BONECO foram concebidos para funcionar com um nível reduzido de manutenção, mesmo após anos de utilização. Na 2.
  • Page 101: Desmontagem E Armazenamento

    O armazenamento é mais simples e efi caz se utilizar a embalagem original. Guarde o ven- tilador “Clean & Cool” BONECO num local seco. Desligue o cabo de alimentação da rede elétrica. Prima o botão de desbloqueio no pé de apoio superior.
  • Page 103: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 104 TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok Tisztítás Biztonsági előírások Bevezetés A ház tisztítása Az útmutatóban bemutatott termékek A ventilátorlapátok tisztítása Áttekintés és az alkatrészek elnevezése Szétszerelés és tárolás Első lépések Kezelés Kezelés Beállítás Állítható magasság Elhelyezési tippek A készülék teljesítményéről Légkondicionáló rendszer (AC) Friss levegő...
  • Page 105: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK* Modell BONECO F220CC – BONECO F230CC Tápfeszültség 220 – 240V ~ 50Hz Felvett teljesítmény 33 W (max. szint) Működési zajszint 60 dBA (max. szint) Légáramlás 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Méretek H×Sz×M BONECO F220CC 375 ×...
  • Page 106: Bevezetés

    és a légtisztító optimális ötvözésére csatlakozóelem (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) koncentráltunk. Ezt úgy értük el, hogy integráltuk a legmodernebb technológiát képviselő BONECO HE- PA-ESP szűrőt nagy teljesítményű fúvókáinkba. Reméljük, örömét leli az új BONECO „Clean & Cool” ventilátorában! HEPA-ESP szűrő Kézikönyv Biztonsági előírások...
  • Page 107: Áttekintés És Az Alkatrészek Elnevezése

    ÁTTEKINTÉS ÉS AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE 1 Teljesítményszabályzó 2 Ventilátoregység 3 HEPA-ESP szűrő 4 Kireteszelés gombja 5 Eltávolítható csatlakozóelem 6 Talp hálózati kábellel BONECO F220CC BONECO F230CC „Clean & Cool” ventilátor „Clean & Cool” ventilátor...
  • Page 108: Első Lépések

    ELSŐ LÉPÉSEK Csak helyezze a talpat stabil, sík felületre. Illessze a csatlakozóelemet a talpba. Helyezze a ventilátoregységet a csatlakozóe- lemre. Vegye ki különálló csomagolásából a HEPA-ESP Távolítsa el a ventilátoregység hátsó rácsát. Helyezze be a szűrőt a készülékbe. szűrőt.
  • Page 109 Helyezze a csatlakozódugaszt a csatlakozóal- rögzül. jzatba. Ellenőrizze, hogy a rács megfelelően helyez- A BONECO F220CC és a BONECO F230CC típusok kedik-e el, mivel másként az eszköz nem kap- közötti különbség csupán annyi, hogy a BO- csol be. NECO F230CC változat egy második csatlakozóelem- mel is rendelkezik.
  • Page 110: Kezelés

    KEZELÉS KEZELÉS BEÁLLÍTÁS ÁLLÍTHATÓ MAGASSÁG Valamennyi BONECO „Clean & Cool” ventilátor köny- A ventilátoregység kézzel 270 fokkal dönthető. Minden elektromos alkatrész teljesen beépítésre nyen kezelhető. Négyféle teljesítmény állítható be került a csatlakozóba. Így bármikor módosíthatja A ventilátoregység nem fordul körbe 360 fok- egyszerű...
  • Page 111: Elhelyezési Tippek

    A légkondicionáló a hőmérsékletet különböző mó- Nyáron fülledt, meleg klíma uralkodhat a felső teljesítményű ventilátorral van felszerelve, amely dokon osztja el. Használja a BONECO „Clean & Cool” szinteken. Az erőteljes BONECO „Clean & Cool” ven- nagy légtömegeket képes mozgatni. Ezt a követ- ventilátort, hogy a meleg levegőt a légkondicioná-...
  • Page 112: A Hepa-Esp Szűrő Tisztítása

    A HEPA-ESP SZŰRŐ TISZTÍTÁSA A SZŰRŐ ELTÁVOLÍTÁSA TISZTÍTÁS KÉZI MOSÁSSAL TISZTÍTÁS MOSOGATÓGÉPBEN 1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e húzva. 1. A mosáshoz használjon PH-semleges mosogató- A szűrőt ne mossa együtt edényekkel vagy szert (10 g/1000 ml) 40 °C-os vízben. olyan anyagokkal, amelyek zsiradékokat tar- 2.
  • Page 113: A Szűrő Visszahelyezése

    A SZŰRŐ VISSZAHELYEZÉSE HIBAELHÁRÍTÁS 1. Helyezze vissza a szűrőt, amíg a rögzítő mecha- Rendszeres használat esetén a szűrőt legalább két- nizmus hallható kattanással nem rögzíti a szűrőt hetente ki kell mosni. Ha sokáig nem tisztítja meg a készülékben. a szűrőt, az folyamatos kattogó zajt hallat. Ilyen esetben mindenképpen mossa ki a szűrőt a tisztítási utasításoknak megfelelően.
  • Page 114: Tisztítás

    TISZTÍTÁS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A VENTILÁTORLAPÁTOK TISZTÍTÁSA 4. Távolítsa el a ventilátorlapátokat és tisztítsa meg Mindig húzza ki a BONECO „Clean & Cool” ven- 1. Fordítsa felfelé a ventilátoregységet, és oldja ki őket nedves ruhával. tilátort a csatlakozóból, mielőtt megkezdi a a biztonsági csavart.
  • Page 115: Szétszerelés És Tárolás

    össze őket. A tárolás legegyszerűbb és leghatékonyabb módja, ha az eredeti csomagolást használja. A BONECO „Clean & Cool” ventilátort száraz helyen tárolja. Húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. Nyomja meg a felső állvány kireteszelő gombját.
  • Page 117: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 118 SPIS TREŚCI Dane techniczne Czyszczenie Polecenia dotyczące bezpieczeństwa Wstęp Czyszczenie obudowy Zakres dostawy Czyszczenie łopatek wentylatora Omówienie i nazwy części Demontaż i przechowywanie Uruchomienie Obsługa Obsługa Ustawienie Regulacja wysokości Porady na temat pozycjonowania Uwagi dotyczące mocy Układ klimatyzacji (AC) Świeże powietrze Kilka pięter Wysokie pomieszczenia Czyszczenie filtra HEPA ESP...
  • Page 119: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napięcie zasilania 220 – 240V ~ 50Hz Pobór mocy 33 W (maks. poziom) Poziom hałasu 60 dBA (maks. poziom) Strumień powietrza 900 m3 / h CADR 170 m3 / h...
  • Page 120: Wstęp

    Idealne rozwiązanie, by oddychać zdrowym po- wietrzem. Wentylator BONECO Wyjmowany łącznik Podstawa z przewodem Projektując wentylator BONECO „Clean & Cool” sku- (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) zasilającym piliśmy się na stworzeniu optymalnej kombinacji funkcji wentylacji i oczyszczania. Stało się to moż- liwe, dzięki wbudowaniu najnowocześniejszego...
  • Page 121: Omówienie I Nazwy Części

    OMÓWIENIE I NAZWY CZĘŚCI 1 Regulator mocy 2 Wentylator 3 Filtr HEPA-ESP 4 Przycisk odblokowujący 5 Wyjmowany łącznik 6 Podstawa z przewodem zasilającym Wentylator BONECO F220CC Wentylator BONECO F230CC „Clean & Cool” „Clean & Cool”...
  • Page 122: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE Ustawić podstawę na stabilnej, płaskiej po- Wprowadzić łącznik do podstawy. Umieścić wentylator na łączniku. wierzchni. Wyjąć filtr HEPA-ESP z opakowania. Zdjąć tylną kratkę zespołu wentylatora. Umieścić filtr w urządzeniu.
  • Page 123 Podłączyć przewód zasilający do sieci elektrycz- raźne kliknięcie). dając tylną kratkę. nej. Dopilnować, aby kratka została umieszczona BONECO F220CC i BONECO F230CC różnią się prawidłowo, gdyż w przeciwnym razie urzą- tylko tym, że BONECO F230CC zawiera jeszcze dzenie się nie włączy. jeden łącznik.
  • Page 124: Obsługa

    OBSŁUGA OBSŁUGA USTAWIENIE REGULACJA WYSOKOŚCI Wszystkie wentylatory BONECO „Clean & Cool” za- Wentylator można ręcznie przechylić o 270 stopni. Wszystkie podzespoły elektryczne są całkowicie projektowano z myślą o łatwej obsłudze. Regulacja wbudowane w łącznik. W związku z tym można Wentylator nie obraca się o pełne 360 stopni.
  • Page 125: Porady Na Temat Pozycjonowania

    ŚWIEŻE POWIETRZE WYSOKIE POMIESZCZENIA Wentylator BONECO „Clean & Cool” pomoże ci sku- W wysokich, klimatyzowanych pomieszczeniach teczniej wentylować pomieszczenie. Jeżeli brakuje chłodne powietrze opada na podłogę, a ciepłe uno- przewiewu, skieruj świeże powietrze prosto z okna si się...
  • Page 126: Czyszczenie Filtra Hepa Esp

    CZYSZCZENIE FILTRA HEPA ESP WYJMOWANIE FILTRA CZYSZCZENIE RĘCZNE CZYSZCZENIE W ZMYWARCE 1. Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od 1. Do mycia filtra należy używać detergentu o neu- Nie należy myć filtra razem z naczyniami ani sieci elektrycznej. tralnym PH (10 g/1000 ml), rozpuszczonego w materiałami zabrudzonymi tłuszczem.
  • Page 127: Ponowne Umieszczenie Filtra W Urządzeniu

    PONOWNE UMIESZCZENIE FILTRA W URZĄDZENIU ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Umieścić z powrotem filtr w urządzeniu tak, aby Przy regularnym użytkowaniu, filtr należy czyścić zatrzasnął się mechanizm blokujący. przynajmniej raz na 2 tygodnie. Jeśli filtr nie będzie czyszczony, po pewnym czasie może być słyszalny ciągły odgłos klikania filtra.
  • Page 128: Czyszczenie

    żenie dwóch półkolistych znaków z przodu i upew- nić się, czy tworzą pełne koło. CZYSZCZENIE OBUDOWY Wszystkie wentylatory BONECO „Clean & Cool” za- projektowano z myślą o bezobsługowym serwiso- waniu, nawet po kilku latach używania. W więk- 2. Zdjąć przednią kratkę, przekręcając ją lekko w szości przypadków do czyszczenia wystarczy sucha...
  • Page 129: Demontaż I Przechowywanie

    żądane miejsce, a następnie zmontować je ponownie. Przechowywanie jest łatwiejsze i bardziej skuteczne, gdy używane jest oryginalne opa- kowanie. Wentylator BONECO „Clean & Cool Fan” na- leży przechowywać w suchym miejscu. Odłączyć przewód zasilający od sieci elektrycz- Nacisnąć przycisk odblokowania przy górnym nej.
  • Page 131: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING...
  • Page 132 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data Rengöring Säkerhetsinstruktioner Inledning Rengöra höljet Leveransomfattning Rengöra fläktbladen Översikt och delarnas namn Isärtagning och förvaring Idrifttagande Användning Användning Lutning Höjdjustering Tips för placering Anmärkningar beträffande uteffekt Luftkonditioneringssystem (AC) Frisk luft Flera våningar Utrymmen med hög takhöjd Rengöring av HEPA-ESP-filtret Ta bort filtret Rengöring för hand Rengöring i diskmaskin...
  • Page 133: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA* Modell BONECO F220CC – BONECO F230CC Nätaggregatspänning 220 – 240V ~ 50Hz Effektförbrukning 33 W (maxinställning) Ljudnivå vid drift 60 dBA (maxinställning) Luftgenomströmning 900 m3/h CADR 170 m3 / h Mått L×B×H BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (med ett mellanstycke) BONECO F230CC 375 ×...
  • Page 134: Inledning

    Bas med nätkabel nen av fläkt och luftrenare. Vi lyckades med detta (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) genom att bygga in det toppmoderna BONECO HE- PA-ESP-filtret i våra högeffektfläktar. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya BONECO ”Clean & Cool”-fläkt!
  • Page 135: Översikt Och Delarnas Namn

    ÖVERSIKT OCH DELARNAS NAMN 1 Eff ektreglage 2 Fläktenhet 3 HEPA-ESP-fi lter 4 Knapp för upplåsning 5 Avtagbart mellanstycke 6 Bas med nätkabel BONECO F220CC BONECO F230CC ”Clean & Cool”-fl äkt ”Clean & Cool”-fl äkt...
  • Page 136: Idrifttagande

    IDRIFTTAGANDE Placera alltid basen på ett stabilt, jämnt under- För in mellanstycket i basen. Sätt dit fläktenheten på mellanstycket. lag. Ta ut HEPA-ESP-filtret ur den separata förpack- Ta bort det bakre gallret på fläktenheten. Sätt i filtret i enheten. ningen.
  • Page 137 Stäng fläktens bakre galler igen. Stoppa in nätkabelns kontakt i ett vägguttag. Se till att gallret sitter korrekt eftersom enhe- Det enda som skiljer BONECO F220CC och BO- ten inte kommer att starta annars. NECO F230CC åt är att BONECO F230CC levere- ras med ett andra mellanstycke.
  • Page 138: Användning

    ANVÄNDNING ANVÄNDNING LUTNING HÖJDJUSTERING Alla BONECO ”Clean & Cool”-fl äktar är utformade så Fläktenheten går att luta 270 grader för hand. Alla elkomponenter är helt integrerade i mellan- att de ska vara enkla att använda. Uteff ekten juste- stycket. Du kan därför justera höjden när som helst Fläktenheten roterar inte ett helt varv (360...
  • Page 139: Tips För Placering

    En AC distribuerar temperaturen på olika sätt. An- På sommaren blir det gärna varmt och kvavt på de med en högeffektfläkt som klarar att förflytta vänd BONECO ”Clean & Cool”-fläkten för att förflytta övervåningen. Den kraftfulla BONECO ”Clean & stora luftvolymer. Så här används den här funktio- den varma luften i riktning mot luftkonditione- Cool”-fläkten riktar den svala luften från neder-...
  • Page 140: Rengöring Av Hepa-Esp-Filtret

    RENGÖRING AV HEPA-ESP-FILTRET TA BORT FILTRET RENGÖRING FÖR HAND RENGÖRING I DISKMASKIN 1. Se till att enheten är urkopplad. 1. Använd pH-neutralt rengöringsmedel Rengör inte filtret tillsammans med disk eller (10 g / 1 000 ml) i 40 °C vatten för att rengöra. material som innehåller fett och flott.
  • Page 141: Sätta Tillbaka Filtret

    SÄTTA TILLBAKA FILTRET FELSÖKNING 1. Tryck in filtret tills låsmekanismen klickar till och Vid regelbunden användning bör filtret rengöras låser fast filtret i enheten. minst varannan vecka. Efter en längre tid utan ren- göring kan filtret avge ett konstant klickande ljud. När detta sker är det nödvändigt att rengöra filtret enligt rengöringsinstruktionerna.
  • Page 142: Rengöring

    RENGÖRA HÖLJET Alla BONECO ”Clean & Cool”-fl äktar är utformade för att kräva lite underhåll, även efter fl era års använd- ning. I de fl esta fall räcker det att torka av fl äkten 2.
  • Page 143: Isärtagning Och Förvaring

    ISÄRTAGNING OCH FÖRVARING Observera att de avtagbara mellanstyckena går att ta loss. När du ska fl ytta apparaten till ett nytt ställe, ta isär den och transportera delarna var för sig till det nya stället, och sätt sedan ihop dem igen. Det bästa och smidigaste är att förvara pro- dukten i originalförpackningen.
  • Page 145: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET...
  • Page 146 SISÄLLYSLUETTELO Tekniset tiedot Puhdistus Turvallisuusohjeet Johdanto Kotelon puhdistus Toimitussisältö Siipipyörien puhdistus Yleiskatsaus ja osien nimet Purkaminen ja varastointi Käynnistys Käsittely Käsittely Kohdistus Korkeussäätö Sijoittamiseen liittyviä vihjeitä Tehoon liittyvät huomautukset Ilmastointijärjestelmä (AC) Raitis ilma Useammat kerrokset Korkeakattoiset huoneet HEPA-ESP-suodattimen puhdistaminen Suodattimen poistaminen Puhdistus käsin Puhdistus astianpesukoneessa Suodattimen asettaminen takaisin laitteeseen...
  • Page 147: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT* Malli BONECO F220CC – BONECO F230CC Verkkojännite 220 – 240V ~ 50Hz Ottoteho 33 W (maks.taso) Käyttöääni 60 dBA (maks.taso) Ilmavirta 900 m CADR 170 m Mitat P × L × K BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (yksi liitinkappale) BONECO F230CC 375 ×...
  • Page 148: Johdanto

    JOHDANTO ARVOISA ASIAKAS, TOIMITUSSISÄLTÖ Onnittelut BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimen os- ton johdosta. Nämä tehokkaat yksiköt mukautuvat saumattomasti tarpeisiisi. Ne toimittavat aina te- hokkaan ilmanpuhdistuksen ja puhdistetun ilman miellyttävän viileän ilmavirran. Se on mahdollista HEPA-ESP-suodattimen ja UV-C-valon ansiosta. Täy- dellinen puhtaan ilman mahdollistava ratkaisu.
  • Page 149: Yleiskatsaus Ja Osien Nimet

    YLEISKATSAUS JA OSIEN NIMET 1 Tehosäädin 2 Tuuletinyksikkö 3 HEPA-ESP-suodatin 4 Lukituksen avaamispainike 5 Poistettava liitinkappale 6 Alusta ja virtajohto BONECO F220CC BONECO F230CC ”Clean & Cool” -tuuletin ”Clean & Cool” -tuuletin...
  • Page 150: Käynnistys

    KÄYNNISTYS Aseta alusta vain tukevalle, tasaiselle pinnalle. Aseta liitinosa alustaan. Laita tuuletinyksikkö liitinkappaleeseen. Poista HEPA-ESP-suodatin erillisestä pakkauk- Poista tuuletinyksikön takana oleva ristikko. Aseta suodatin laitteeseen. sestaan.
  • Page 151 Sulje suodatinyksikön takana oleva ristikko Liitä virtajohto sähköverkkoon. napsahduksen. jälleen. Aseta ristikko oikein paikoilleen, koska laite BONECO F220CC ja BONECO F230CC eroavat ei muuten kytkeydy päälle. toistaan vain siinä, että BONECO F230CC sisäl- tää toisenkin liitinkappaleen. Huomaa, että ensimmäisen muutaman mi- nuutin aikana saattaa kuulua hieman räti-...
  • Page 152: Käsittely

    KÄSITTELY KÄSITTELY KOHDISTUS KORKEUSSÄÄTÖ Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on suun- Tuuletinyksikköä voidaan kallistaa manuaalisesti Kaikki sähkökomponentit on integroitu kokonaan niteltu helppoa käsittelyä varten. Tehoa säädetään 270 astetta. liittimeen. Voit sen vuoksi aina säätää korkeutta neljällä tasolla yhtä ohjainta käyttäen: lisäämällä...
  • Page 153: Sijoittamiseen Liittyviä Vihjeitä

    SIJOITTAMISEEN LIITTYVIÄ VIHJEITÄ TEHOON LIITTYVÄT HUOMAUTUKSET ILMASTOINTIJÄRJESTELMÄ (AC) USEAMMAT KERROKSET Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on va- Ilmastointilaite jakaa lämpötilan useilla tavoilla. Ylemmät kerrokset voivat olla kesällä kuumia ja rustettu suurtehopuhaltimella, joka kykenee siir- Käytä BONECO ”Clean & Cool” -tuuletinta lämpimän hiostavia.
  • Page 154: Hepa-Esp-Suodattimen Puhdistaminen

    HEPA-ESP-SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN SUODATTIMEN POISTAMINEN PUHDISTUS KÄSIN PUHDISTUS ASTIANPESUKONEESSA 1. Varmista, että laitteen pistoke on irrotettu pisto- 1. Käytä pesuun PH-neutraalia puhdistusainetta Älä pese suodatinta yhdessä rasvaa sisältävi- rasiasta. (10 g / 1000 ml) ja vettä, jonka lämpötila on 40 °C. en astioiden tai materiaalien kanssa.
  • Page 155: Suodattimen Asettaminen Takaisin Laitteeseen

    SUODATTIMEN ASETTAMINEN TAKAISIN VIANETSINTÄ LAITTEESEEN Säännöllisessä käytössä suodatin tulisi puhdistaa 1. Työnnä suodatinta paikoilleen, kunnes lukitus- vähintään kahden viikon välein. Kun suodatin on mekanismi napsahtaa ja kiinnittää suodattimen ollut jonkin aikaa puhdistamatta, siitä saattaa kuu- laitteeseen. lua jatkuva napsahteleva ääni. Jos näin tapahtuu, suodatin on puhdistettava puhdistusohjeiden mu- kaisesti.
  • Page 156: Puhdistus

    KOTELON PUHDISTUS Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on suun- niteltu vaatimaan vain vähän huoltoa myös usein vuosien käytön jälkeen. Useimmissa tapauksissa 2. Irrota etusäleikkö kiertämällä sitä hieman vasta- puhdistukseen voidaan käyttää...
  • Page 157: Purkaminen Ja Varastointi

    Varastointi on helpointa ja tehokkaita, kun käytetään alkuperäistä pakkausta. Säilytö BONECO ”Clean & Cool” -tuuletinta kuivassa paikas- Irrota virtajohto pistorasiasta. Paina ylemmässä tangossa olevaa lukituksen avauspainiketta. Poista ensin tuuletinyksikkö vetämällä se ylös.
  • Page 159: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING...
  • Page 160 INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Rengøring Sikkerhedsanvisninger Introduktion Rengøring af huset Leverede dele Rengøring af ventilatorhjulene Oversigt og delenes navne Adskillelse og opbevaring Første brug Håndtering Håndtering Justering Højdejustering Tips til placering Bemærkninger til ydelse Airconditionsystem (AC) Frisk luft Flere etager Rum med højt til loftet Rengøring af HEPA-ESP-filteret Afmontering af filteret Rengøring ved vask i hånden...
  • Page 161: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Strømforsyningsspænding 220 – 240V ~ 50Hz Energiforbrug 33 W (maks. niveau) Driftsstøj 60 dBA (maks. niveau) Luftstrøm 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Dimensioner L×B×H BONECO F220CC 375 ×...
  • Page 162: Introduktion

    Fod med netkabel bination af ventilator og luftrenser. Det blev gjort (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) muligt ved at integrere det mest moderne BONECO HEPA-ESP-filter i vores højeffektive blæsere. Vi håber, at du bliver glad for din nye BONECO-ven- tilator! HEPA-ESP-filter Vejledning Sikkerhedsanvisninger...
  • Page 163: Oversigt Og Delenes Navne

    OVERSIGT OG DELENES NAVNE 1 Eff ektregulator 2 Ventilatorenhed 3 HEPA-ESP-fi lter 4 Oplåsningsknap 5 Aftageligt tilslutningsstykke 6 Fod med netkabel BONECO F220CC BONECO F230CC ventilator ventilator...
  • Page 164: Første Brug

    FØRSTE BRUG Anbring altid foden på et stabilt, plant underlag. Sæt tilslutningsstykket i foden. Sæt ventilatorenheden på tilslutningsstykket. Tag HEPA-ESP-filteret ud af den separate embal- Fjern det bageste gitter fra ventilatorenheden. Sæt filteret ind i enheden. lage.
  • Page 165 Sørg for at indstille gitteret korrekt, da enhe- Den eneste forskel mellem BONECO F220CC den ellers ikke kan tændes. og BONECO F230CC er, at BONECO F230CC inde- holder et ekstra tilslutningsstykke. Bemærk, at når du tænder ventilatoren første gang, eller efter at den ikke har været brugt i Du kan bruge ventilatorenheden med et til- et stykket tid, hører du muligvis en knitrende lyd i...
  • Page 166: Håndtering

    HÅNDTERING HÅNDTERING JUSTERING HØJDEJUSTERING Alle BONECO-ventilatorer er designet, så de er nem- Ventilatoren kan manuelt vippes 270 grader. Alle elektriske komponenter er integreret i tilslut- me at betjene. Ydelsen kan justeres i fi re niveauer ningen. Derfor kan højden altid tilpasses ved at Ventilatorenheden drejer ikke fulde 360 gra- ved hjælp af en enkel regulator: 0 ›...
  • Page 167: Tips Til Placering

    TIPS TIL PLACERING BEMÆRKNINGER TIL YDELSE AIRCONDITIONSYSTEM (AC) FLERE ETAGER Alle BONECO-ventilatorer er udstyret med en hø- En airconditionenhed styrer temperaturen på for- Om sommeren kan der blive varmt og fugtigt på jeffektiv blæser, der kan cirkulere store mængder skellige måder. Brug BONECO-ventilatoren til at de øverste etager.
  • Page 168: Rengøring Af Hepa-Esp-Filteret

    RENGØRING AF HEPA-ESP-FILTERET AFMONTERING AF FILTERET RENGØRING VED VASK I HÅNDEN RENGØRING I OPVASKEMASKINE 1. Sørg for, at enheden er afbrudt fra lysnettet. 1. Brug PH-neutralt rengøringsmiddel Kom ikke filteret i opvaskemaskinen sammen (10 g/1000 ml) i 40 °C-opvaskevandet. med tallerkener eller materialer, der inde- 2.
  • Page 169: Genmontering Af Filteret

    GENMONTERING AF FILTERET FEJLFINDING 1. Sæt filteret tilbage, indtil låsemekanismen er Ved jævnlig brug skal filteret rengøres mindst én klikket på plads, så filteret holdes sikkert fast i gang hver anden uge. Hvis der går for lang tid mel- enheden. lem rengøringerne, kan filteret afgive en konstant klikkende lyd.
  • Page 170: Rengøring

    RENGØRING AF HUSET Alle BONECO-ventilatorer er designet, så de er nem- me at vedligeholde, selv efter fl ere års brug. I de fl e- ste tilfælde kan der bruges en tør klud til rengøring.
  • Page 171: Adskillelse Og Opbevaring

    Enheden er lettest at opbevare i den origina- le emballage. Opbevar altid BONECO ”Clean & Cool”-ventilatoren et tørt sted. Adskil netkablet fra lysnettet. Tryk på oplåsningsknappen på det øverste for- bindelsesstykke.
  • Page 173: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING...
  • Page 174 INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Rengjøring Sikkerhetsanvisninger Innføring Rengjøring av huset I denne pakken Rengjøring av viftebladene Oversikt og navn på deler Demontering og lagring Oppstart Betjening Betjening Justering Høyderegulering Tips om plassering Merknader om styrke Klimaanlegg (AC) Frisk luft Flere etasjer Rom med stor takhøyde Rengjøre HEPA ESP-filteret Fjerne filteret...
  • Page 175: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA* Modell BONECO F220CC – BONECO F230CC Nettspenning 220 – 240V ~ 50Hz Energiforbruk 33 W (maks. nivå) Støynivå under drift 60 dBA (maks. nivå) Luftstrøm 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Mål L×B×H BONECO F220CC 375 ×...
  • Page 176: Innføring

    Dette ble mulig fordi vi fikk inte- BONECO vifteenhet Avtagbart koblingsstykke Fotstykke med ledning grert det toppavanserte BONECO HEPA-ESP-filteret i (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) våre høyeffektsvifter. Vi håper du får glede av din nye BONECO ”Clean & Cool”-vifte! HEPA-ESP-filter Bruksanvisning Sikkerhetsanvisninger...
  • Page 177: Oversikt Og Navn På Deler

    OVERSIKT OG NAVN PÅ DELER 1 Styrkeregulator 2 Vifteenhet 3 HEPA-ESP-fi lter 4 Knapp for opplåsning 5 Avtagbart koblingsstykke 6 Fotstykke med ledning BONECO F220CC BONECO F230CC ”Clean & Cool”-vifte ”Clean & Cool”-vifte...
  • Page 178: Oppstart

    OPPSTART Fotstykket må utelukkende plasseres på en Sett koblingsstykket inn i fotstykket. Sett vifteenheten på koblingsstykket. stabil, jevn overflate. Ta ut HEPA-ESP-filter fra den separate forpaknin- Ta av gitteret på baksiden av vifteenheten. Sett filteret inn i apparatet. gen.
  • Page 179 Plugg inn ledningen i en stikkontakt. vifteenheten. Påse at gitteret er satt på riktig, ellers vil ikke BONECO F220CC og BONECO F230CC skiller seg apparatet kunne slås på. kun fra hverandre ved at BONECO F230CC leve- res med to koblingsstykker.
  • Page 180: Betjening

    BETJENING BETJENING JUSTERING HØYDEREGULERING Alle BONECO ”Clean & Cool”-vifter er designet for Vifteenheten kan skråstilles 270 grader manuelt. Alle elektriske komponenter er fullstendig inte- enkel betjening. Styrken tilpasses i fi re nivåer ved grert i koblingen. Du kan derfor når som helst juste- Vifteenheten kan ikke rotere fullt 360 grader.
  • Page 181: Tips Om Plassering

    TIPS OM PLASSERING MERKNADER OM STYRKE KLIMAANLEGG (AC) FLERE ETASJER Alle BONECO ”Clean & Cool”-vifter er utstyrt med en Et klimaanlegg fordeler temperaturen på diverse Om sommeren kan det bli varmt og klamt i de høyeffektsvifte som kan blåse store mengder luft.
  • Page 182: Rengjøre Hepa Esp-Filteret

    RENGJØRE HEPA ESP-FILTERET FJERNE FILTERET RENGJØRING FOR HÅND RENGJØRING I OPPVASKMASKIN 1. Påse at apparatet er koblet fra strømmen. 1. Vask PH-nøytralt oppvaskmiddel Ikke vask filteret sammen med tallerkener el- (10 g / 1000 ml) i vann på 40 °C. ler annet som er tilsølt med fett og olje.
  • Page 183: Sette Inn Filter Igjen

    SETTE INN FILTER IGJEN FEILSØKING 1. Før filteret inn i apparatet til det klikker på plass i Ved jevnlig bruk bør filteret rengjøres minst én gang låsemekanismen. annenhver uke. Etter en viss tid uten rengjøring kan filteret lage kontinuerlige klikkelyder. Dersom det- te skjer, må...
  • Page 184: Rengjøring

    RENGJØRING SIKKERHETSANVISNINGER RENGJØRING AV VIFTEBLADENE 4. Fjern viftebladene og rengjør dem med en fuktig Du må alltid koble BONECO ”Clean & Cool”-vif- 1. Vipp vifteenheten oppover og løsne sikkerhets- klut. ten fra strømmen før du går i gang med ren- skruen.
  • Page 185: Demontering Og Lagring

    DEMONTERING OG LAGRING Merk at de avtagbare koblingsstykkene kan løsnes. Når du fl ytter enheten til et nytt sted, tar du enheten fra hverandre, transporterer de en- kelte delene til ønsket sted og setter alt sammen igjen. Lagring er enklest og mest eff ektivt hvis du bruker originalemballasjen.Oppbevar BONE- CO Clean &...
  • Page 187 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Page 188 SATURA RĀDĪTĀJS Tehniskie dati Tīrīšana Drošības norādījumi Ievads Korpusa tīrīšana Piegādes komplektācija Ventilatora lāpstiņu tīrīšana Pārskats un daļu nosaukumi Demontāža un glabāšana Iedarbināšana Lietošana Lietošana Izlīdzināšana Augstuma pielāgošana Novietošanas padomi Piezīmes par jaudu Gaisa kondicionēšanas sistēma (AC) Svaigs gaiss Vairāki stāvi Telpas ar augstiem griestiem HEPA-ESP tipa filtra mazgāšana Filtra izņemšana...
  • Page 189: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI TEHNISKIE DATI* Modelis BONECO F220CC – BONECO F230CC Tīkla barošanas bloka spriegums 220 – 240V ~ 50Hz Enerģijas patēriņš 33 W (maks. līmenis) Darbības troksnis 60 dBA (maks. līmenis) Gaisa plūsma 900 m3 /h CADR 170 m3 / h Izmēri GxPxA BONECO F220CC 375 ×...
  • Page 190: Ievads

    IEVADS CIEN. KLIENT! PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA Apsveicam ar BONECO ventilatora “Clean & Cool” iegādi! Šo augstražīgo ierīci ir viegli pielāgot savām vajadzībām. Tā visos darbības režīmos nodrošina jaudīgu gaisa attīrīšanu, kā arī patīkamu atvēsinoša un attīrīta gaisa plūsmu. To panāk ar HEPA-ESP tipa filtru un UV-C starojumu.
  • Page 191: Pārskats Un Daļu Nosaukumi

    PĀRSKATS UN DAĻU NOSAUKUMI 1 Jaudas regulators 2 Ventilators 3 HEPA-ESP tipa fi ltrs 4 Atrakinimo mygtukas 5 Noņemama savienotājdaļa 6 Pamatne ar tīkla kabeli Ventilators BONECO F220 Ventilators BONECO F230 “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
  • Page 192: Iedarbināšana

    IEDARBINĀŠANA Novietojiet pamatni tikai uz stabilas, līdzenas Ievietojiet savienotājdaļu pamatnē. Uzlieciet ventilatoru uz savienotājdaļas. virsmas. Izņemiet HEPA-ESP tipa filtru no atsevišķā Noņemiet ventilatora aizmugurējo režģi. Ielieciet filtru ierīcē. iepakojuma.
  • Page 193 Iebīdiet to tā, ka atskan klikšķis. Noslēdziet ventilatoru, uzliekot aizmugurējo Ar tīkla kabeli pieslēdziet ierīci pie elektrotīkla. režģi. BONECO F230CC atšķiras no BONECO F220CC Režģim ir jābūt uzliktam pareizi, citādi ierīci tikai ar papildu savienotājdaļu. nevar ieslēgt. Ventilatoru varat izmantot ar vienu savieno- Kad ventilatoru ieslēdz pirmo reizi vai pēc...
  • Page 194: Lietošana

    360 grādiem. spiežampogu, no- ņemt velkot. 0 › I › II › III › IIII Drošības apsvērumu dēļ BONECO F230CC vien- laikus var aprīkot tikai ar divām savienotājda- ļām un BONECO F220CC – tikai ar vienu savienotāj- daļu. 270°...
  • Page 195: Novietošanas Padomi

    NOVIETOŠANAS PADOMI PIEZĪMES PAR JAUDU GAISA KONDICIONĒŠANAS SISTĒMA (AC) VAIRĀKI STĀVI Visi ventilatori BONECO “Clean & Cool” ir aprīkoti ar Gaisa kondicionētājs izlīdzina temperatūru dažādos Vasarā augšējos stāvos var kļūt karsti un smacīgi. augstražīgu ventilatoru, kas spēj pārvietot lielas veidos. Izmantojiet ventilatoru BONECO “Clean Jaudīgais ventilators BONECO “Clean &...
  • Page 196: Hepa-Esp Tipa Filtra Mazgāšana

    HEPA-ESP TIPA FILTRA MAZGĀŠANA FILTRA IZŅEMŠANA MAZGĀŠANA AR ROKĀM MAZGĀŠANA TRAUKU MAZGĀJAMAJĀ MAŠĪNĀ 1. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no baroša- 1. Mazgājiet 40 °C ūdenī ar neitrālu mazgāšanas lī- Nemazgājiet filtru kopā ar traukiem vai nas avota. dzekli (10 g/1000 ml). priekšmetiem, uz kuriem ir tauki vai eļļa.
  • Page 197: Filtra Ielikšana

    FILTRA IELIKŠANA TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA 1. Ielieciet filtru tā, ka fiksācijas mehānisms noklik- Ja ierīci lieto regulāri, filtrs ir jāmazgā vismaz vienu šķ, fiksējot filtru ierīcē. reizi divās nedēļās. Ja filtrs kādu laiku nav mazgāts, lietošanas laikā tas var nepārtraukti klikšķēt. Tad filtrs ir jāmazgā...
  • Page 198: Tīrīšana

    4. Noņemiet ventilatora lāpstiņas un notīriet tās ar Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ventilato- 1. Sasveriet ventilatoru augšup un atskrūvējiet dro- mitru drānu. ru BONECO “Clean & Cool” no elektrotīkla! Ja šības skrūvi. 5. Montējiet ventilatora daļas, veicot darbības pre- šo nosacījumu neievēro, var saņemt elektrotriecie- tējā...
  • Page 199: Demontāža Un Glabāšana

    Visvienkāršāk un vispraktiskāk ierīci ir glabāt oriģinālajā iepakojumā. Glabājiet BONECO ventilatoru “Clean & Cool” sausā vietā. Atvienojiet ierīces tīkla kabeli no elektrotīkla. Nospiediet atbloķēšanas pogu pie augšējā savie- notājstieņa.
  • Page 201 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS...
  • Page 202 TURINYS Techniniai duomenys Valymas Saugos instrukcijos Įžanga Korpuso valymas Komplekto dalys Ventiliatoriaus menčių valymas Apžvalga ir dalių pavadinimai Išardymas ir laikymas Paleidimas Naudojimas Naudojimas Reguliavimas Aukščio reguliavimas Padėties nustatymo patarimai Pastabos apie galią Oro kondicionavimo sistema (AC) Šviežias oras Patalpos aukštomis lubomis HEPA ESP filtro valymas Filtro išėmimas Plovimas rankomis...
  • Page 203: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS* Modelis BONECO F220CC – BONECO F230CC Maitinimo šaltinio įtampa 220 – 240V ~ 50Hz Energijos sąnaudos 33 W (maks. lygiu) Triukšmo lygis veikiant 60 dBA (maks. lygiu) Oro srautas 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Matmenys I×P×G...
  • Page 204: Įžanga

    Tai buvo galima pasiekti integ- BONECO ventiliatorius Nuimama jungtis Pagrindas su maitinimo ravus modernų BONECO HEPA-ESP filtrą į mūsų dide- (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) laidu lio našumo ventiliatorius. Tikimės, kad jums patiks naujasis „BONECO Clean &...
  • Page 205: Apžvalga Ir Dalių Pavadinimai

    APŽVALGA IR DALIŲ PAVADINIMAI 1 Galios reguliatorius 2 Ventiliatorius 3 HEPA-ESP fi ltras 4 Mygtukas atrakinimui 5 Nuimama jungtis 6 Pagrindas su maitinimo laidu „BONECO F220CC „BONECO F230CC Clean & Cool“ ventiliatorius Clean & Cool“ ventiliatorius...
  • Page 206: Paleidimas

    PALEIDIMAS Pagrindą dėkite tik ant stabilaus ir lygaus pavir- Įstatykite jungtį į pagrindą. Įstatykite ventiliatorių į jungtį. šiaus. Išimkite HEPA-ESP filtrą iš atskiros pakuotės. Nuimkite ventiliatoriaus galines groteles. Įstatykite filtrą į įrenginį.
  • Page 207 Įspauskite jį, kol pajusite spragtelėjimą. Vėl uždėkite ventiliatoriaus galines groteles. Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo lizdo. Įsitikinkite, kad teisingai uždėjote groteles, „BONECO F220CC“ ir „BONECO F230CC“ skiriasi nes kitaip įrenginys neįsijungs. tik tuo, kad su „BONECO F230CC“ pateikiamos dvi jungtys.
  • Page 208: Naudojimas

    Ventiliatoriaus bloko negalima apsukti 360 tuką ištraukti. 0 › I › II › III › IIII laipsnių kampu. Dėl saugos su BONECO F230CC vienu metu gali būti naudojamos ne daugiau nei dvi jungtys, o su BONECO F220CC – ne daugiau nei viena. 270°...
  • Page 209: Padėties Nustatymo Patarimai

    šaltas oras nusėda ant grindų, kryžminė ventiliacija, pro atvirą langą patenkantį o šiltas – pakyla ir laikosi ties lubomis. Pasukite šviežią orą nukreipkite tiesiai į reikiamą kambarį. BONECO ventiliatorių į viršų, kad būtų sukurtas oro srauto iš viršaus pojūtis.
  • Page 210: Hepa Esp Filtro Valymas

    HEPA ESP FILTRO VALYMAS FILTRO IŠĖMIMAS PLOVIMAS RANKOMIS PLOVIMAS INDAPLOVĖJE 1. Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros 1. Plovimui naudokite pH neutralią plovimo prie- Neplaukite filtro kartu su lėkštėmis ar me- tinklo. monę, atskiestą (10 g / 1000 ml) 40 °C temperatū- džiagomis, kuriose yra riebalų...
  • Page 211: Filtro Įstatymas

    FILTRO ĮSTATYMAS TRIKČIŲ ŠALINIMAS 1. Įstatykite filtrą, kol fiksavimo mechanizmas Reguliariai naudojant filtrą reikia valyti mažiausiai spragtelės. Taip bus patvirtinimo ženklas, kad fil- kartą per 2 savaites. Kurį laiką nevalytas filtras gali tras įrenginyje. pradėti nuolat skleisti spragsėjimo garsą. Jei taip įvyksta, reikia išvalyti filtrą...
  • Page 212: Valymas

    VALYMAS SAUGOS INSTRUKCIJOS VENTILIATORIAUS MENČIŲ VALYMAS 4. Išimkite ventiliatoriaus mentes ir nuvalykite jas Prieš pradėdami valyti „BONECO Clean & Cool“ 1. Pakreipkite ventiliatorių aukštyn ir atlaisvinkite drėgna šluoste. ventiliatorių visada jį atjunkite! Jei to nepa- apsauginį varžtą. 5. Surinkite viską atlikdami veiksmus priešinga darysite, galite patirti elektros smūgį...
  • Page 213: Išardymas Ir Laikymas

    į naują vietą, išardykite jį į atskiras dalis, nu- gabenkite jas į pageidaujamą vietą ir vėl surinkite įrenginį. Paprasčiausia ir saugiausia įrenginį laikyti jo originalioje pakuotėje. Laikykite BONECO „Clean & Cool“ ventiliatorių sausoje vietoje. Ištraukite maitinimo laidą iš maitinimo lizdo. Paspauskite viršutinio sujungimo elemento atrakinimo mygtuką.
  • Page 215 KASUTUSJUHEND...
  • Page 216 SISUKORD Tehnilised andmed Puhastamine Ohutusjuhised Sissejuhatus Korpuse puhastamine Tarnekomplekt Ventilaatori tiivikute puhastamine Ülevaade ja osade nimetused Lahtivõtmine ja ladustamine Kasutusele võtmine Käsitsemine Käsitsemine Suunamine Kõrguse reguleerimine Nõuanded paigutamise kohta Märkmed võimsuse kohta Õhukonditsioneer Värske õhk Mitu korrust Kõrgete lagedega ruumid HEPA-ESP filtri puhastamine Filtri eemaldamine Käsitsi puhastamine...
  • Page 217: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED* Mudel BONECO F220CC – BONECO F230CC Toitepinge 220 – 240V ~ 50Hz Energiatarve 33 W (max) Töömüra 60 dBA (max tase) Õhuvool 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Mõõtmed (p x l x k) BONECO F220CC 375 ×...
  • Page 218: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS HEA KLIENT, TARNEKOMPLEKT Täname, et ostsite BONECO “Clean & cool” ventilaa- tori. Need suure jõudlusega seadmed sobituvad kergesti teie vajadustega. Seade pakub igal tööast- mel tõhusat õhupuhastusfunktsiooni ja meeldivalt jahedat puhastatud õhu voogu. See on võimalik tänu HEPA-ESP filtrile ja UV-C valgusele. Ideaalne lahendus tervisliku õhu saavutamiseks.
  • Page 219: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED 1 Võimsusregulaator 2 Ventilaator 3 HEPA-ESP fi lter 4 Vabastusnupp 5 Eemaldatav ühendustükk 6 Alus koos toitekaabliga BONECO F220CC BONECO F230CC “Clean & Cool” Ventilaator “Clean & Cool” Ventilaator...
  • Page 220: Kasutusele Võtmine

    KASUTUSELE VÕTMINE Asetage alus ainult stabiilsele ja tasasele pin- Paigaldage ühendustükk alusele. Paigaldage ventilaator ühendustükile. nale. Eemaldage eraldi pakendist HEPA-ESP filter. Eemaldage ventilaatorimooduli tagumine rest. Paigaldage filter seadmesse.
  • Page 221 Sulgege ventilaatorimoodul tagumise võrega. Ühendage toitekaabel vooluvõrku. oma kohale rakendub. Jälgige, et võre asetuks õigesti, sest muidu ei BONECO F220CC ja BONECO F230CC ainus eri- lülitu seade sisse. nevus on, et BONECO F230CC sisaldab kahte ühendustükki. Pange tähele, et ventilaatori esmakordsel sisselülitamisel või pärast seda, kui seda pole...
  • Page 222: Käsitsemine

    KÄSITSEMINE KÄSITSEMINE SUUNAMINE KÕRGUSE REGULEERIMINE Kõik ventilaatorid BONECO “Clean & Cool” on kons- Ventilaatorit saab käsitsi keerata 270 kraadi. Kõik elektrilised koostisosad on täielikult ühendus- trueeritud nii, et neid oleks lihtne käsitseda. Võim- tükiga seotud. Seetõttu saate kõrgust igal ajal ko- Ventilaatorit ei saa keerata kogu 360 kraadi sust saab ühe nupuga reguleerida nelja taseme va-...
  • Page 223: Nõuanded Paigutamise Kohta

    NÕUANDED PAIGUTAMISE KOHTA MÄRKMED VÕIMSUSE KOHTA ÕHUKONDITSIONEER MITU KORRUST Kõik ventilaatorid BONECO “Clean & Cool” on suure Õhukonditsioneer jaotab temperatuuri ruumis mit- Suvel võib kõrgematel korrustel minna palavaks ja jõudlusega ja suudavad liigutada suuri õhukogus- mel eri viisil. Suunake ventilaator BONECO “Clean &...
  • Page 224: Hepa-Esp Filtri Puhastamine

    HEPA-ESP FILTRI PUHASTAMINE FILTRI EEMALDAMINE KÄSITSI PUHASTAMINE PUHASTAMINE NÕUDEPESUMASINAS 1. Veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. 1. Pesemiseks kasutage PH-neutraalset pesuva- Ärge peske filtrit koos rasvaste või õliste nõu- hendit (10 g/1000 ml) 40 °C vees. de või materjalidega. 2. Kallutage ventilaator alla ja eemaldage tagumi- ne võre.
  • Page 225: Filtri Tagasi Paigaldamine

    FILTRI TAGASI PAIGALDAMINE TÕRKEOTSING 1. Sisestage filter tagasi seadmesse nii, et see lu- Regulaarsel kasutamisel tuleb filtrit puhastada kustusmehhanismi klõpsatusega oma kohale vähemalt kord kahe nädala jooksul. Kui filter on rakenduks. mõnda aega puhastamata, võib see tekitada pide- vat klõpsuvat müra. Müra ilmnemisel on vaja filtrit puhastada vastavalt puhastusjuhistele.
  • Page 226: Puhastamine

    KORPUSE PUHASTAMINE Kõik ventilaatorid BONECO “Clean & Cool” on kons- trueeritud nii, et ka pärast aastaid kestnud kasuta- 2. Keerake eesmist resti eemaldamiseks kergelt mist vajavad need vaid vähest hooldamist. Enamas- vastupäeva.
  • Page 227: Lahtivõtmine Ja Ladustamine

    LAHTIVÕTMINE JA LADUSTAMINE Pidage meeles, et eemaldatavaid ühendus- tükke on võimalik seadme küljest ära võtta. Seadme teisaldamisel uude asukohta võtke seade eemaldatavateks osadeks lahti, viige üksikud osad soovitud kohta ja monteerige seade uuesti kok. Ladustamine on kõige hõlpsam ja kindlam, kui kasutate algset pakendit.
  • Page 229 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 230 OBSAH Technické údaje Čištění Bezpečnostní pokyny Úvod Čištění krytu Obsah balení Čištění lopatek ventilátoru Přehled a názvy částí Demontáž a skladování Uvedení do provozu Ovládání Ovládání Směrování Nastavení výšky Rady k umístění Poznámky k výkonu Klimatizační systém Čerstvý vzduch Více pater Místnosti s vysokým stropem Čištění...
  • Page 231: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napájecí napětí 220 – 240V ~ 50Hz Příkon 33 W (max.) Provozní hlučnost 60 dB(A) (max.) Proud vzduchu 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Rozměry D × Š × V BONECO F220CC 375 ×...
  • Page 232: Úvod

    úrovni poskytují výkonné čištění vzduchu a příjem- ný chladivý proud čistého vzduchu. Umožňuje to filtr HEPA-ESP a jednotka UV-C light. Perfektní řešení pro zdraví vzduch. Při vývoji ventilátoru BONECO „Clean & Cool“ jsme se zaměřili na optimální kombinaci ventilátoru a Ventilační jednotka BONECO Odstranitelný konektor Základna s napájecím...
  • Page 233: Přehled A Názvy Částí

    PŘEHLED A NÁZVY ČÁSTÍ 1 Regulátor výstupu 2 Ventilační jednotka 3 Filtr HEPA-ESP 4 Odblokovací tlačítko 5 Odstranitelný konektor 6 Základna s napájecím kabelem BONECO F220CC BONECO F230CC „Clean & Cool“ ventilátor „Clean & Cool“ ventilátor...
  • Page 234: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Základnu umístěte pouze na stabilní, rovný Zastrčte do základny konektor. Nasaďte na konektor ventilační jednotku. povrch. Vyjměte filtr HEPA-ESP ze samostatného balení. Vyjměte zadní mřížku jednotky ventilátoru. Vložte filtr do zařízení.
  • Page 235 Zapojte vidlici napájecího kabelu do síťové tí. mřížkou. zásuvky. Dbejte na správné nasazení mřížky, protože BONECO F220CC a BONECO F230CC se liší pouze jinak se zařízení nezapne. tím, že BONECO F230CC obsahuje druhý ko- nektor. Při prvním zapnutí ventilátoru nebo po jeho delším nepoužívání...
  • Page 236: Ovládání

    Ventilační jednotkou nelze otočit o  plných odstraněním tažením po odblokování tlačítkem. 0 › I › II › III › IIII 360 stupňů. Z bezpečnostních důvodů lze pro BONECO F230CC používat současně maximálně dva konektory a pro BONECO F220CC maximálně jeden konektor. 270°...
  • Page 237: Rady K Umístění

    V létě může být v horních patrech horko a dusno. Vý- vybaveny výkonným ventilátorem, který dokáže způsoby. Pomocí ventilátoru BONECO „Clean & Cool“ konný ventilátor BONECO „Clean & Cool“ vhání stu- přemístit velké množství vzduchu. Využití této směrujte teplý vzduch ke klimatizačnímu systému.
  • Page 238: Čištění Filtru Hepa Esp

    ČIŠTĚNÍ FILTRU HEPA ESP ODSTRANĚNÍ FILTRU RUČNÍ ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ V MYČCE NA NÁDOBÍ 1. Přesvědčte se, že je zařízení vypnuté. 1. Pro mytí použijte čisticí prostředek s neutrálním PH Nemyjte filtr společně s nádobím nebo mate- (10 g / 1 000 ml) ve vodě teplé 40 °C. riály obsahujícími tuk a mastnotu.
  • Page 239: Zpětné Vložení Filtru

    ZPĚTNÉ VLOŽENÍ FILTRU ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 1. Filtr vložte zpět tak, aby blokovací mechanismus Při pravidelném používání by měl být filtr čištěn ne- zaklapnutím zajistil filtr v zařízení. jméně jednou za 2 týdny. Po nějaké době bez čištění může filtr trvale vydávat klepavý zvuk. V takovém případě...
  • Page 240: Čištění

    ČIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČIŠTĚNÍ LOPATEK VENTILÁTORU 4. Vyjměte lopatky ventilátoru a očistěte je vlhkou Ventilátor BONECO „Clean & Cool“ před čiště- 1. Natočte ventilátor směrem nahoru a povolte po- utěrkou. ním vždy odpojte od napájecí zásuvky! Pokud jistný šroub. 5. Jednotku opět sestavte v opačném pořadí uvede- tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým prou-...
  • Page 241: Demontáž A Skladování

    části, přepravte je jednotlivě na požadované stanoviště a opět smon- tujte. Skladování je nejjednodušší a nejefektivnější v původním balení. Ventilátor BONECO „Clean & Cool“ skladujte na suchém místě. Vytáhněte síťový kabel z elektrické sítě. Stiskněte odblokovací tlačítko na horní spojovací...
  • Page 243 NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 244 OBSAH Technické údaje Čistenie Bezpečnostné pokyny Úvod Čistenie krytu Obsah balenia Čistenie lopatiek ventilátora Prehľad a názvy súčastí Demontáž a skladovanie Spustenie Manipulácia Manipulácia Zarovnanie Nastavenie výšky Tipy na polohovanie Poznámky k výstupu Klimatizačný systém (AC) Čerstvý vzduch Viacero podlaží Miestnosti s vysokými stropmi Čistenie HEPA ESP filtra Vyberanie filtra Čistenie ručným praním...
  • Page 245: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napájacie napätie 220 – 240V ~ 50Hz Príkon 33 W (max. úroveň) Prevádzková hlučnosť 60 dBA (max. úroveň) Prietok vzduchu 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Rozmery D × Š × V BONECO F220CC 375 ×...
  • Page 246: Úvod

    úrovni poskytujú výkonnú funkciu čistenia vzduchu a príjemný ochladzujúci vánok čistého vzduchu. Je to možné vďaka HEPA-ESP filtru a UV-C svetlu. Per- fektné riešenie pre zdravý vzduch. Pri vývoji ventilátora BONECO Clean & Cool sme sa sústreďovali na vytvorenie optimálnej kombinácie Jednotka ventilátora Vyberateľný konektor Základňa so sieťovým...
  • Page 247: Prehľad A Názvy Súčastí

    PREHĽAD A NÁZVY SÚČASTÍ 1 Regulátor výstupného výkonu 2 Jednotka ventilátora 3 HEPA-ESP fi lter 4 Odblokovacie tlačidlo 5 Vyberateľný konektor 6 Základňa so sieťovým káblom Ventilátor BONECO F220CC Ventilátor BONECO F230CC „Clean & Cool“ „Clean & Cool“...
  • Page 248: Spustenie

    SPUSTENIE Základňu umiestňujte iba na stabilný, rovný Vložte konektor do základne. Nasaďte jednotku ventilátora na konektor. povrch. Vyberte HEPA-ESP filter zo samostatného balenia. Odložte zadnú mriežku ventilátora. Vložte filter do zariadenia.
  • Page 249 Zatlačte ho, až sa ozve badateľné kliknutie. Znovu ventilátor uzavrite zadnou mriežkou. Pripojte sieťový kábel k sieťovej zásuvke. Dbajte, aby bola mriežka nasadená správne, BONECO F220CC a  BONECO F230CC sa líšia len inak sa zariadenie nezapne. tým, že BONECO F230CC obsahuje druhý ko- nektor.
  • Page 250: Manipulácia

    MANIPULÁCIA MANIPULÁCIA ZAROVNANIE NASTAVENIE VÝŠKY Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú navr- Jednotka ventilátora sa dá manuálne nakloniť do Všetky elektrické komponenty sú úplne integro- hnuté na jednoduchú manipuláciu. Výstupný výkon uhla 270 stupňov. vané v konektore. Výšku môžete preto kedykoľvek sa dá...
  • Page 251: Tipy Na Polohovanie

    TIPY NA POLOHOVANIE POZNÁMKY K VÝSTUPU KLIMATIZAČNÝ SYSTÉM (AC) VIACERO PODLAŽÍ Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú vyba- Klimatizácia rozptyľuje teplotu rôznymi spôsobmi. V letných mesiacoch môže byť na vrchných podlaži- vené vysokovýkonným ventilátorom, ktorý dokáže Použite ventilátor BONECO „Clean & Cool“ na presu- ach horúco a ...
  • Page 252: Čistenie Hepa Esp Filtra

    ČISTENIE HEPA ESP FILTRA VYBERANIE FILTRA ČISTENIE RUČNÝM PRANÍM ČISTENIE V UMÝVAČKE RIADU 1. Zariadenie musí byť odpojené od elektrickej zá- 1. Na pranie používajte pH-neutrálny čistiaci pro- Filter neumývajte spolu s riadmi alebo mate- suvky. striedok (10 g/1 000 ml) vo vode s teplotou 40 °C. riálmi obsahujúcimi tuk a mastnotu.
  • Page 253: Opätovné Vloženie Filtra

    OPÄTOVNÉ VLOŽENIE FILTRA RIEŠENIE PROBLÉMOV 1. Filter vložte tak, aby uzamykací mechanizmus Pri pravidelnom používaní by sa filter mal čistiť naj- klikol, čím sa filter zaistí na mieste. menej každé 2 týždne. Po nejakom čase bez čistenia môže filter vydávať nepretržité klikanie. V takom prípade je potrebné...
  • Page 254: Čistenie

    ČISTENIE KRYTU Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú navrh- nuté na prevádzku s nízkou údržbou, dokonca aj po mnohoročnom používaní. Vo väčšine prípadov stačí 2. Odstráňte prednú mriežku miernym otočením na čistenie suchá...
  • Page 255: Demontáž A Skladovanie

    žiadané miesto a potom ich zmontujte. Skladovanie je najjednoduchšie a najefektív- nejšie, ak používate pôvodné balenie. Venti- látor BONECO Clean & Cool Fan skladujte na suchom mieste. Odpojte sieťový kábel zo sieťovej zásuvky. Stlačte odisťovacie tlačidlo na hornom spájacom prvku.
  • Page 257 NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 258 KAZALO VSEBINE Tehnični podatki Čiščenje Varnostna navodila Uvod Čiščenje ohišja Obseg dobave Čiščenje lopatic ventilatorja Pregled in imena delov Razstavljanje in hramba Zagon Rokovanje Rokovanje Naklon Nastavitev višine Namigi za postavitev Informacije o zmogljivosti Klimatski sistem (AC) Svež zrak Več nadstropij Prostori z visokimi stropi Čiščenje filtra HEPA ESP Odstranitev filtra...
  • Page 259: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI* Izvedba BONECO F220CC – BONECO F230CC Napetost napajalnika 220 – 240V ~ 50Hz Poraba energije 33 W (največ) Hrup delovanja 60 dBA (največ) Zračni tok 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Dimenzije D׊×V BONECO F220CC 375 ×...
  • Page 260: Uvod

    čistijo zrak in ustvarjajo prijetno hladil- no sapico očiščenega zraka. Zasluga za to gre filtru HEPA-ESP in svetilki UV-C. Popolna rešitev za zdrav zrak. Pri razvoju ventilatorja BONECO »Clean & Cool« nas je vodila želja po optimalni kombinaciji ventilatorja Ventilatorska enota BONECO Odstranljiv priključni del Podnožje z električnim...
  • Page 261: Pregled In Imena Delov

    PREGLED IN IMENA DELOV 1 Regulator zmogljivosti 2 Ventilatorska enota 3 Filter HEPA-ESP 4 Gumb za sprostitev 5 Odstranljiv priključni del 6 Podnožje z električnim kablom BONECO F220CC BONECO F230CC Ventilator »Clean & Cool« Ventilator »Clean & Cool«...
  • Page 262: Zagon

    ZAGON Podnožje postavite na stabilno vodoravno Vstavite priključni del v podnožje. Namestite ventilatorsko enoto na priključni del. površino. Vzemite filter HEPA-ESP iz ločene embalaže. Odstranite zadnjo mrežo z enote ventilatorja. Vstavite filter v napravo.
  • Page 263 Bodite natančni, ko nameščate mrežo, saj se Modela BONECO F220CC in BONECO F230CC naprava sicer ne bo vključila. se razlikujeta samo v tem, da ima BONECO F230CC še drugi priključni del. Ob prvem vklopu ali če ventilatorja niste uporabljali dalj časa, boste prvih nekaj minut Ventilatorsko enoto lahko uporabljate z delovanja morda slišali zvok prasketanja.
  • Page 264: Rokovanje

    čete. 0 › I › II › III › IIII pinj. Zaradi varnostnih razlogov lahko uporabljate največ dva priključna dela naenkrat pri mo- delu BONECO F230CC in največ en priključni del pri modelu BONECO F220CC. 270°...
  • Page 265: Namigi Za Postavitev

    NAMIGI ZA POSTAVITEV INFORMACIJE O ZMOGLJIVOSTI KLIMATSKI SISTEM (AC) VEČ NADSTROPIJ Vsi ventilatorji BONECO »Clean & Cool« so opreml- Klimatska naprava razporeja temperaturo na raz- Poleti lahko postane v zgornjih nadstropjih vroče in jeni z visokozmogljivim puhalom, ki lahko premika lične načine.
  • Page 266: Čiščenje Filtra Hepa Esp

    ČIŠČENJE FILTRA HEPA ESP ODSTRANITEV FILTRA ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM ČIŠČENJE V POMIVALNEM STROJU 1. Odklopite napravo. 1. Za čiščenje uporabite pH-nevtralen detergent Filtra ne pomivajte skupaj s posodo ali drugi- (10 g / 1000 ml) in vodo s temperaturo 40 °C. mi zamaščenimi predmeti.
  • Page 267: Ponovna Vstavitev Filtra

    PONOVNA VSTAVITEV FILTRA ODPRAVLJANJE TEŽAV 1. Filter vstavite tako, da klikne zaporni mehanizem Pri redni uporabi morate filter očistiti vsaj enkrat na in pritrdi filter v napravi. 2 tedna. Če filter nekaj časa ni bil očiščen, lahko zač- ne oddajati neprekinjen zvok klikanja. Filter v tem primeru očistite po navodilih.
  • Page 268: Čiščenje

    čistilnih sredstev. poskrbite, da se bosta sestavila v cel krog. ČIŠČENJE OHIŠJA Vsi ventilatorji BONECO »Clean & Cool« so oblikovani za delovanje z malo vzdrževanja, tudi po letih rabe. V večini primerov lahko za čiščenje uporabite suho 2. Odstranite sprednjo rešetko z rahlim obračanjem krpo.
  • Page 269: Razstavljanje In Hramba

    RAZSTAVLJANJE IN HRAMBA Odstranljive priključne dele je mogoče odstraniti. Če želite enoto prestaviti na drugo lokacijo, jo razstavite na odstranljive dele, jih pre- nesite na novo lokacijo in nato znova sestavite. Napravo lahko najlažje in najbolj učinkovito hranite v originalni embalaži. Ventilator BO- NECO »Clean &...
  • Page 271 UPUTE ZA UPORABU...
  • Page 272 SADRŽAJ Tehnički podaci Čišćenje Sigurnosne upute Uvod Čišćenje kućišta Opseg isporuke Čišćenja krilaca ventilatora Pregled i naziv dijelova Rastavljanje i pohrana Pokretanje Rukovanje Rukovanje Poravnavanje Prilagodba visine Savjeti za namještanje Napomene o izlaznoj snazi Sustav klimatizacije zraka (AC) Svježi zrak Više katova Prostorije s visokim stropovima Čišćenje filtra HEPA-ESP...
  • Page 273: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napon napajanja 220 – 240V ~ 50Hz Potrošnja struje 33 W (maks. razina) Glasnoća rada 60 dBA (maks. razina) Strujanje zraka 900 m3 /h CADR 170 m3 / h Dimenzije D׊×V BONECO F220CC 375 ×...
  • Page 274: Uvod

    To je moguće zahvaljujući filtru HEPA-ESP i svjet- lu UV-C. Savršeno rješenje za zdrav zrak. U razvoju ventilatora BONECO „Clean & Cool” usre- dotočili smo se na stvaranje optimalne kombinacije Ventilator BONECO Uklonjiva spojnica Postolje s mrežnim kabelom...
  • Page 275: Pregled I Naziv Dijelova

    PREGLED I NAZIV DIJELOVA 1 Regulator snage 2 Ventilator 3 Filtar HEPA-ESP 4 Gumb za deblokadu 5 Uklonjiva spojnica 6 Postolje s mrežnim kabelom Ventilator BONECO F220CC Ventilator BONECO F230CC “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
  • Page 276: Pokretanje

    POKRETANJE Postolje postavljajte isključivo na stabilnu, ravnu Umetnite spojnicu u postolje. Postavite ventilator na spojnicu. površinu. Izvadite filtar HEPA-ESP iz njegovog posebnog Skinite stražnju rešetku s jedinice ventilatora. Postavite filtar u uređaj. pakiranja.
  • Page 277 Provjerite je li rešetka ispravno postavljena BONECO F220CC i BONECO F230CC razlikuju se jer, u protivnom, uređaj neće raditi. samo po tome što je uz BONECO F230CC uklju- čena dodatna spojnica. Napominjemo da se prilikom prvog uključiva- nja ventilatora ili ako se on dulje vrijeme nije Ventilator možete upotrebljavati uz jednu ili...
  • Page 278: Rukovanje

    RUKOVANJE RUKOVANJE PORAVNAVANJE PRILAGODBA VISINE Svi su ventilatori BONECO “Clean & Cool” dizajnirani Ventilator se može ručno nagnuti pod 270 stupnje- Sve električne komponente u potpunosti su inte- tako da su jednostavni za upotrebu. Izlazna snaga grirane u spojnicu. Stoga uvijek možete prilagoditi prilagođava se u četiri razine s pomoću jedne ko-...
  • Page 279: Savjeti Za Namještanje

    SAVJETI ZA NAMJEŠTANJE NAPOMENE O IZLAZNOJ SNAZI SUSTAV KLIMATIZACIJE ZRAKA (AC) VIŠE KATOVA Svi su ventilatori BONECO “Clean & Cool” opremlje- Klima-uređaj raspoređuje temperaturu na više Ljeti na gornjim katovima može postati vruće i za- ni visokoučinkovitim ventilatorom koji omogućuje različitih načina.
  • Page 280: Čišćenje Filtra Hepa-Esp

    ČIŠĆENJE FILTRA HEPA-ESP SKIDANJE FILTRA RUČNO PRANJE ČIŠĆENJE U PERILICI POSUĐA 1. Provjerite je li uređaj isključen. 1. Za pranje upotrebljavajte deterdžent s neutral- Filtar nemojte prati zajedno s posuđem ili ma- nim pH faktorom (10 g / 1000 ml) u vodi pri 40 °C. terijalima koji sadrže mast i masnoće.
  • Page 281: Ponovno Umetanje Filtra

    PONOVNO UMETANJE FILTRA UKLANJANJE SMETNJI 1. Filtar ponovno umetnite sve dok mehanizam za Kod redovite upotrebe filtar je potrebno čistiti na- zaključavanje ne škljocne i ne učvrsti filtar u ure- jmanje svaka dva tjedna. Ako se neko vrijeme ne đaju. čisti, filtar može neprestano pucketati.
  • Page 282: Čišćenje

    ČIŠĆENJE KUĆIŠTA Svi su ventilatori BONECO “Clean & Cool” dizajnirani za rad uz malu potrebu održavanja, čak i nakon više 2. Skinite prednju rešetku laganim okretanjem u godina upotrebe. U većini slučajeva za čišćenje je smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
  • Page 283: Rastavljanje I Pohrana

    željeno mjesto, a zatim ponovno sastavite uređaj. Upotrijebite originalnu ambalažu za najjed- nostavniju i najučinkovitiju pohranu. Pohra- nite ventilator BONECO „Clean & Cool” na suhom mjestu. Iskopčajte mrežni kabel iz električne mreže. Pritisnite gumb za deblokadu na gornjem spoj- nom elementu.
  • Page 285 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 286 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικές πληροφορίες Καθαρισμός Οδηγίες ασφαλείας Εισαγωγή Καθαρισμός του περιβλήματος Περιλαμβάνονται Καθαρισμός του ανεμιστήρα Επισκόπηση και ονομασίες εξαρτημάτων Αποσυναρμολόγηση και αποθήκευση Πρώτα βήματα Χειρισμός Χειρισμός Ευθυγράμμιση Ρύθμιση ύψους Συμβουλές για την τοποθέτηση Σημειώσεις για την απόδοση Σύστημα κλιματισμού (AC) Φρέσκος...
  • Page 287: Τεχνικές Πληροφορίες

    ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ* Μοντέλο BONECO F220CC – BONECO F230CC Τάση τροφοδοσίας ρεύματος 220 – 240V ~ 50Hz Κατανάλωση ρεύματος 33 W (μέγ. ταχύτητα) Επίπεδο θορύβου στη λειτουργία 60 dBA (μέγ. ταχύτητα) Παροχή αέρα 900 m3 / h CADR 170 m3 / h Διαστάσεις...
  • Page 288: Εισαγωγή

    ΕΊΣΑΓΩΓΗ ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ, ΠΕΡΊΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΊ Συγχαρητήρια για τον νέο σας ανεμιστήρα BONECO «Clean & Cool». Αυτές οι υψηλών επιδόσεων μονάδες προσαρμόζονται ιδανικά στις ανάγκες σας. Παρέχουν σε κάθε επίπεδο μια λειτουργία άριστου καθαρισμού του αέρα και ένα ευχάριστα δροσερό ρεύμα καθαρού αέρα. Αυτό...
  • Page 289: Επισκόπηση Και Ονομασίες Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΣΊΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1 Ρυθμιστής εξερχόμενου 2 Μονάδα ανεμιστήρα 3 Φίλτρο HEPA-ESP 4 Κουμπί για απασφάλιση 5 Αφαιρούμενο τμήμα βάσης 6 Βάση με καλώδιο τροφοδοσίας BONECO F220CC BONECO F230CC Ανεμιστήρας Ανεμιστήρας...
  • Page 290: Πρώτα Βήματα

    ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ Τοποθετήστε τη βάση μόνο σε μια σταθερή, Τοποθετήστε το τμήμα βάσης στη βάση. Τοποθετήστε τη μονάδα ανεμιστήρα στο επίπεδη επιφάνεια. τμήμα βάσης. Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA-ESP από την ξεχωρι- Αφαιρέστε το πίσω πλέγμα της μονάδας ανε- Τοποθετήστε το φίλτρο στη συσκευή. στή...
  • Page 291 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα κλικ. πίσω πλέγμα. ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά Τα μοντέλα BONECO F220CC και BONECO το πλέγμα, καθώς διαφορετικά η συσκευή F230CC διαφέρουν μόνο στο ότι το BONECO δεν ενεργοποιείται. F230CC έχει ένα δεύτερο τμήμα βάσης.
  • Page 292: Χειρισμός

    πλήρεις 360 μοίρες. ή αφαιρώντας τους μετά από την απασφάλιση μέσω του κουμπιού με έλξη. Για λόγους ασφαλείας, δύο τμήματα βάσης μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα το μέγιστο για το BONECO F230CC και ένα το μέγι- στο για το BONECO F220CC. 270°...
  • Page 293: Συμβουλές Για Την Τοποθέτηση

    ο κρύος αέρας κατεβαίνει στο δάπεδο, ενώ ο χώρους. Αν δεν δημιουργείται ρεύμα αέρα, θερμός αέρας φθάνει στο ταβάνι. Στρέψτε τον οδηγήστε φρέσκο αέρα απευθείας από το ανεμιστήρα BONECO προς τα επάνω για μια παράθυρο προς τον επιθυμητό χώρο. αίσθηση λουτρού αέρα.
  • Page 294: Καθαρισμός Του Φίλτρου Hepa Esp

    ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ HEPA ESP ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΧΕΡΊ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΊΟ ΠΊΑΤΩΝ 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί 1. Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό με ουδέτερο Μην πλένετε το φίλτρο μαζί με πιάτα ή υλι- από το ρεύμα. PH (10 g / 1000 ml) σε νερό 40 °C για το πλύσιμο. κά...
  • Page 295: Επανατοποθέτηση Του Φίλτρου

    ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1. Επανατοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου, μέχρι Με την τακτική χρήση, το φίλτρο θα πρέπει να να κάνει κλικ ο μηχανισμός ασφάλισης, ασφα- καθαρίζεται τουλάχιστον κάθε 2 εβδομάδες. λίζοντας το φίλτρο στη συσκευή. Μετά από ένα ορισμένο χρονικό διάστημα χωρίς καθαρισμό, το...
  • Page 296: Καθαρισμός

    τον ανεμιστήρα 1. Κλίνετε τη μονάδα ανεμιστήρα προς τα επάνω τους με ένα υγρό πανί. BONECO πριν από την έναρξη του καθα- και λύστε τη βίδα ασφαλείας. 5. Επανασυναρμολογήστε τη μονάδα ακολουθώ- ρισμού! Αν δεν το πραγματοποιήσετε αυτό, το ντας τα βήματα στην αντίθετη σειρά.
  • Page 297: Αποσυναρμολόγηση Και Αποθήκευση

    επανασυναρμολογήστε. Η αποθήκευση γίνεται πανεύκολα και απο- τελεσματικά, αν χρησιμοποιείτε την αρ- χική συσκευασία. Αποθηκεύστε τον ανεμιστήρα BONECO «Clean & Cool» σε ένα στεγνό μέρος. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στον επάνω την πρίζα ρεύματος. υποστηρικτικό πόλο.
  • Page 299 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 300 СОДЕРЖАНИЕ Технические характеристики Очистка Инструкции по технике безопасности Приветствие Очистка корпуса Комплект поставки Очистка лопастей вентилятора Обзор и наименование деталей Разборка и хранение Запуск Управление Управление Регулировка Регулировка по высоте Советы по расположению Сведения о мощности Система кондиционирования воздуха (AC) Свежий...
  • Page 301: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ* одель BONECO F220CC – BONECO F230CC Напряжение сетевого блока питания 220 – 240 V ~ 50 Гц Потребляемая мощность 33 Вт (макс. значение) Уровень шума во время работы 60 дБА (макс. значение) Воздушный поток 900 м3 /ч...
  • Page 302: Приветствие

    ПРИВЕТСТВИЕ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Поздравляем вас с приобретением вентилятора – BONECO «Clean & Cool»! Этот высокопроизводительный прибор эффективно адаптируется к вашим потребностям. На любом уровне мощности эти вентиляторы обеспечивают высокую степень очистки воздуха и приятный прохладный обдув очищенным воздухом. Это возможно благодаря фильтру...
  • Page 303: Обзор И Наименование Деталей

    ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 1 Регулятор мощности 2 Вентиляторный блок 3 Фильтр HEPA-ESP 4 Кнопка разблокировки 5 съемный модуль для- регулировки высоты 6 Основание с сетевым кабелем Вентилятор – BONECO Вентилятор – BONECO F220CC F230CC «Clean & Cool» «Clean & Cool»...
  • Page 304: Запуск

    ЗАПУСК Обязательно поместите основание на проч- Вставьте съемный модуль для регулировки Установите вентиляторный блок на съемный ную горизонтальную поверхность. высоты в основание. модуль. Извлеките фильтр HEPA-ESP из индивидуаль- Снимите заднюю решетку блока вентилятора. Вставьте фильтр в прибор. ной упаковки.
  • Page 305 Убедитесь, что решетка установлена пра- Различие между моделями BONECO F220CC вильно, иначе прибор не включится. и BONECO F230CC состоит лишь в том, что вариант BONECO F230CC оснащается двумя съем- Обратите внимание, что при первом вклю- ными модулями для регулировки высоты.
  • Page 306: Управление

    переключателя: 0 › I › II › III › IIII дополнительные опоры или снимая их, нажав кнопку разблокировки. По соображениям безопасности одновре- менно можно использовать не более двух надставок для BONECO F230CC и не более одной – для BONECO F220CC. 270°...
  • Page 307: Советы По Расположению

    в помещении. Следующие примеры подскажут воздуха, как показано на изображении. вам, как эффективно применить эту функцию. СВЕЖИЙ ВОЗДУХ ПОМЕЩЕНИЯ С ВЫСОКИМИ ПОТОЛКАМИ Вентилятор – BONECO «Clean & Cool» поможет вам В помещениях с высокими потолками, где обеспечить оптимальную циркуляцию воздуха используется система...
  • Page 308: Снятие Фильтра

    ОЧИСТКА ФИЛЬТРА HEPA ESP СНЯТИЕ ФИЛЬТРА ОЧИСТКА ВРУЧНУЮ ОЧИСТКА В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ 1. Убедитесь, что прибор обесточен. 1. Для очистки используйте моющее средство с Не очищайте фильтр вместе с посудой или нейтральным pH (10 г / 1000 мл), разведенное предметами, содержащими жир и смазоч- 2.
  • Page 309: Повторная Установка Фильтра

    ПОВТОРНАЯ УСТАНОВКА ФИЛЬТРА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Снова установите фильтр и зафиксируйте его При регулярном использовании фильтр в приборе до щелчка. следует очищать не реже 1 раза в 2 недели. По прошествии некоторого времени без очистки фильтр может начать постоянно издавать щелчки.
  • Page 310: Очистка

    3. Ослабьте центральный предохранительный Перед очисткой всегда отключайте венти- 1. Разверните вентилятор вертикально вверх и винт, повернув его по часовой стрелке. лятор – BONECO «Clean & Cool»! Несоблюде- ослабьте затяжку предохранительного вин- ние этой рекомендации может привести к удару та.
  • Page 311: Разборка И Хранение

    по отдельности в нужное место и, затем, снова соберите. Проще и эффективнее всего хранить при- бор в оригинальной упаковке. Храните вентилятор BONECO «Clean & Cool» в сухом поме- щении. Отсоедините сетевой кабель от розетки. Нажмите кнопку разблокировки на верхней опоре.
  • Page 313 使用说明...
  • Page 314 使用说明 技术数据 清洁HEPA-ESP过滤网 取下过滤网 介绍 手工清洁 装箱单 用洗碗机清洗 重新插入过滤网 概述和零件名称 故障排查 安装 清洗 操作 安全说明 操作 清洁外壳 对准 清洁风扇叶片 高度调整 拆卸和存储 定位提示 输出注意事项 空调系统 (交流) 新鲜空气 多个楼层 高天花板客房...
  • Page 315: 技术数据

    技术数据 技术数据* 模型 博瑞客 F220CC – 博瑞客 F230CC 电源电压 220 × 240V × 50 Hz 功耗 33 W (最大) 操作噪音级别 60 dBA (最大) 气流 900 米 / 小时 洁净空气输出比率 170 米3 / 小时 博瑞客 F220CC 375 × 375 × 850 mm (带一个连接杆)...
  • Page 316: 装箱单

    介绍 尊敬的客户: 装箱单 恭喜您购买了BONECO” 清洁和冷 却” 风扇。 这些高性能设备可无缝 适应您的需求。 在任何层面上, 它们 都提供高空气净化功能和清洁空气 的宜人的冷却清凉风。 这要归功于 HEPA-ESP 滤光片和 UV-C 光。 健康 BONECO fan 单元 可拆卸连接器件 带电源线的底座 空气的完美解决方案。 F220CC: 1× F230CC: 2× 在开发BONECO” 清洁和冷却” 风扇 时, 我们专注于创建风扇和净化器的 最佳组合。 由于将最先进的 BONECO HEPA-ESP滤波器集成到我们的高性 能风扇中, 让这一点成为可能。...
  • Page 317: 概述和零件名称

    概述和零件名称 1 控制旋钮 2 风扇单元 3 HEPA-ESP 过滤器 4 用于解锁的按钮 5 可拆卸连接杆 附電源線底座 BONECO F220CC BONECO F230CC “清洁和冷却” 风扇 “清洁和冷却” 风扇...
  • Page 318 安装 仅将底座放在稳定的水平表面上 。 将连接器件插入底座。 将风扇单元安装到接头件上。 拆下风扇单元的后罩 。 在风扇单元里安装过滤网 。 从单独的包装中拆下 HEPA-ESP 过滤器。...
  • Page 319 推入, 直到您感觉到明显的咔嗒声。 使用后栅格再次关闭风扇单元。 将电源线插入电源插座。 M请确保正确设置网格, 否则设 BONECO F220CC 和 BONE- 备将不打开。 CO F230CC只是高度不同, 因为 BONECO F230CC 包括第二个连接 Pl请注意, 首次打开风扇时或使 器杆。 用风扇后, 可能会在一段时间内 听到轻微的噼啪声。 这是 HEPA-ESP Y您可以将风扇单元与一个 , 与 过滤器获得三角电荷, 允许它作为一 第二个或不带连接器件。 它可以 个高效的空气过滤器。 根据您的需求进行定制。 .使用旋转按钮调整风量大小 。...
  • Page 320: 高度调整

    高度调整 所有 BONECO “清洁和冷却” 风扇 所有电气部件都完全集成在连接器 风扇单元可手动倾斜 270 度。 都设计用于轻松操作。 使用单个控件 中。 因此, 您可以随时通过添加连接 风扇单元不会完全旋转 360 在四个级别中调整输出: 器部件或在按下按钮后将其拉开来 度。 调整高度以解锁它们。 0 › I › II › III › IIII 出于安全考虑, BONECO F230CC 最多可同时使用两个连接器部 件, 而 BONECO F220CC 最多可使用 一个连接器件。 270°...
  • Page 321: 定位提示

    定位提示 输出注意事项 空调系统 (交流) 多个楼层 所有BONECO “清洁和冷却” 风扇 空调通过各种方式分配温度。 使用 在夏季, 每层楼的楼上可能会变得炎 都配备了高性能风扇, 可以移动大量 BONECO” 清洁和冷却” 风扇将热空 热闷热。 强大的 BONECO” 清洁和冷 空气。 利用此功能: 引导空气向特定 气向空调系统移动。 这可以通过空气 却” 风扇将凉爽的空气从底层调节到 方向, 以实现统一的房间气候。 下面 循环直接或间接完成, 如图所示。 多个楼层, 达到均匀的温度。 的示例演示了如何做到这一点。 新鲜空气 高天花板客房 BONECO “清洁和冷却” 风扇可帮...
  • Page 322: 清洁Hepa-Esp过滤网

    清洁HEPA-ESP过滤网 取下过滤网 手工清洁 用洗碗机清洗 1. 确保电源线已经拔掉。 1. 使用PH中性洗涤剂 (10克/1000毫 请勿将过滤网与含有脂肪和油 升) 在40° C 洗涤。 脂的盘子一起 清洗。 2. 向下倾斜风扇并拆下后栅格。 2. 洗 涤后, 用清水冲洗, 用干净的软 仅使用适用于洗碗机的 PH 中性 布 擦 干。 清洁剂。 3. 将过滤器放在干燥的地方至少 5 设定清洁温度不高于70° C。 小时, 以确过滤网完全干燥, 然后 再放回风扇单元。 只洗一个洗涤周期, 不超过2 小 时...
  • Page 323: 重新插入过滤网

    重新插入过滤网 故障排查 1. 重新插入过滤网, 直到锁定机构单 使用时, 应至少每 2 周清洁一次过 击以保护设备中的 过滤器。 滤器。 一段时间不清洁后, 过滤器可 能会发出连续的咔嗒声。 发生这种 情况时, 必须根据清洁说明清洁过 滤器。 2. 使用后栅格再次关闭风扇单元。 确 保背面网格设置正确, 因为设备不 会打开。...
  • Page 324: 安全说明

    始终要先拔下 BONECO” 清洁 1. 向上倾斜风扇单元并松开安全 螺 和冷却” 风扇插头, 再开始清 钉。 洁!否则可能导致触电和致命伤害。 请勿使用酒精或腐蚀性清洁剂 进行清洁。 4. 拆下风扇叶片, 用湿布清洁。 . 清洁外壳 5. 按照相反顺序执行步骤, 将装置重 所有 BONECO “清洁和冷却” 风扇 2. 稍微逆时针转动前格栅, 将其拆 新放在一起。 都设计用于低频维护操作, 即使在使 下。 用多年后, 在大多数情况下, 一块干 当用螺钉重新连接前网格时, 请按点 布即可用于清洁。 支付前面两个半圆标记的位置, 并确 保它们形成一个完整的圆。...
  • Page 325: 拆卸和存储

    拆卸和存储 请注意, 可拆卸连接器件是可拆 卸的。 将装置移动到新的开体装 置时, 将装置拆卸到可拆卸部件 中, 将各个零件运送到所需位置, 然后 重新组装。 使用原始包装时, 存储是最容易 和最高效的。 将 BONECO” 清洁 和冷却风扇” 存放在干燥的地方。 从电源插座上拔下电源线。 按下接头件上的释放按钮。 通过向上拉力拆下风扇。 按下接头件上的释放按钮。 通过上拉来拆下所有连接杆 。...
  • Page 328 B O N E C O is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...

Ce manuel est également adapté pour:

F230cc

Table des Matières