Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour HK20:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

High-Light Kochfeld HK20
die moderne Art zu Kochen
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use
8
Mode d´emploi 11
Gebruiksaanwijzing 15
Istruzioni per l'uso 19
Руководство по эксплуатации 23
Ukrainisch 28
Brugsanvisning 32
www.steba.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steba HK20

  • Page 1 High-Light Kochfeld HK20 die moderne Art zu Kochen Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 11 Gebruiksaanwijzing 15 Istruzioni per l’uso 19 Руководство по эксплуатации 23 Ukrainisch 28 Brugsanvisning 32 www.steba.com...
  • Page 2 Kochfeld Cooking area Restwärmeanzeige High temp. light Timer Minus Plus On/Off Kindersicherung Lock Kleine Kochfläche Große Kochfläche Single round power Double round power...
  • Page 3 High-Light – die moderne Art zu Kochen Durch Microcomputer gesteuerte fortschrittliche Technologie und Infrarote Strahlung wird der Topfboden direkt erhitzt. Dadurch: ∙ bis zu 20 % geringerer Stromverbrauch ∙ bis zu 30 % kürzere Ankochzeit Kochgeschirr: ∙ Einsetzbar sind alle Töpfe und Pfannen aus Metall, Glas oder Keramik bis 23cm Durchmesser.
  • Page 4 ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die- se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-...
  • Page 5 ∙ Ist ein Verlängerungskabel nötig, darauf achten, dass dieses für das Gerät geeignet ist. Bei einer Kabeltrommel diese vollstän- dig abrollen. ∙ Anschlussleitung nicht mit nassen Händen anfassen ∙ Darauf achten, dass die Anschlussleitung oder das Gerät nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt. ∙...
  • Page 6 Probleme und Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein.
  • Page 7 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 8 Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 9 ∙ Do not place metallic objects such as knifes, forks, spoons, lids, cans, and aluminum foils on the top plate. ∙ Use the unit with sufficient space around it. Keep the front side and either right or left side of the unit clear. ∙...
  • Page 10 If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG, Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 11 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 12 ∙ Ne pas déplacer la plaque quand des cocottes ou casseroles sont posées dessus. ∙ Ne pas chquffer à vide ou surchauffer des cocottes ou casse- roles. ∙ Ne pas poser d´ustensiles en métal-couteaux, fourchettes, cuil- léres, couvercles, bottes de conserve ou papier d´aluminium – sur la plaque.
  • Page 13 Commande Branchez l’appareil. Tous les indicateurs s’allument. La sécurité enfants est activée maintenant. Celle-ci sera désactivée en effleurant la sécurité enfants durant 3 secondes. Enfoncez la touche ON/OFF , le ventilateur de refroidissement se met en marche et dans la case d’affichage apparaît 10. Le grand foyer est chauffé.
  • Page 14 Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 15 Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
  • Page 16 ∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand bediend systeem bediend worden! ∙ Niet op onvaste ondergrond plaatsen. ∙ Apparaat niet met ketels of pannen erop verplaatsen. ∙ Ketels of pannen nooit leeg verwaren of oververhitten. ∙...
  • Page 17 Bediening Sluit het apparaat aan. Alle displays flitsen aan. Het kinderslot is nu geactiveerd. Door het kinderslot 3 seconden lang aan te raken, wordt dit gedeactiveerd. Druk de toets ON/OFF in, de koelventilator start en op het display verschijnt 10. De grote kookzone wordt opgewarmd.
  • Page 18 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 19 High-Light: la maniera moderna per cucinare Grazie ad un tecnologia avanzata che utilizza le radiazioni ultraviolette verrà riscalda- to direttamente il fondo della pentola. Con questa tecnica si risparmieranno: ∙ Fino al 20% di corrente elettrica ∙ Fino al 30% dei tempi di cottura Stoviglie ∙...
  • Page 20 ∙ Fare attenzione che i bambini non giochino vicino all’apparecchio con imballi (p. es. sacchetti di plastica). ∙ L’apparecchio non può essere fatto funzionare con un timer o un sistema a distanza separato! ∙ Attenzione! Durante l’uso la superficie in vetro diventa molto calda.
  • Page 21 Pulizia ∙ Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. ∙ Sfilare la spina dalla presa. ∙ L’uso di pentole dal fondo non pulito, può causare scolorimenti sulla piastra. ∙ Usare un panno umido e detersivo per la pulizia. ∙ Non usare abrasivo o solvente per la pulizia. ∙...
  • Page 22 Se non verrà impostata l’ora entro 5 minuti, la funzione si spegnerà. Riavviare la funzione. Per attivare la sicura bambini toccare il tasto . Per disattivarla toccare il tasto per più di 3 secondi. Problemi e anomalie Problema Causa Soluzione - Nessuna corrente - Accertarsi che la spina sia ben Con spina infilata, la...
  • Page 24 High Light – современная технология приготовления пищи Благодаря продвинутой технологии с микрокомпьютерным управлением и инфракрасному излучению нагревается непосредственно дно посуды, что обеспечивает  экономию потребления электроэнергии до 20%  сокращение времени закипания на 30% Посуда для приготовления:  Для приготовления подойдут любые металлические, стеклянные или керамические...
  • Page 25  Никогда не погружайте прибор и провод электропитания в воду или другие жидкости (опасность удара током). Предохраняйте прибор от воздействия влаги!  При необходимости использования удлинительного кабеля следите за тем, чтобы он подходил для данного прибора. Барабан с кабелем должен быть полностью размотан.
  • Page 26 прибор в воду. Опасность удара током! Проблемы и устранение неисправностей Уважаемый покупатель, благодарим вас за приобретение высококачественного изделия компании STEBA. Нижеследующая таблица поможет вам справиться с проблемами, которые могут возникать при использовании прибора. Многие проблемы имеют простое решение, не все, что кажется неисправностью прибора, является серьезной поломкой.
  • Page 27 ШТЕБА Электрогерэте ГмбХ энд Ко КГ Пойнтштр. 2, 96129 Штруллендорф / Германия Отдел продаж: 09543/449-17/ -18 Сервисный центр: 09543/449-44 Факс: 09543/449-19 E-Mail: elektro@steba.com Интернет-сайт: http://www.steba.com Внимание! Ремонт электроприборов должны осуществлять только квалифицированные специалисты, так как ненадлежащий ремонт может привести к...
  • Page 30 Натисніть кнопку ВКЛ / ВИКЛ Охолоджуючий вентилятор запускається і на дисплеї можна побачити 10. Велика площа буде підігріватися. Потужність можна змінити шляхом натискання Якщо треба використовувати невелику площу, натисніть Велика площа приготування Кип'ятити з 10 Готувати з 10 - 6 Велика...
  • Page 32 Generelt Dette apparat er beregnet til anvendelse i private husholdninger og ikke til kommerciel anvendelse. Venligst læs denne brugerma- nual grundigt igennem og gem den på et sikkert sted. Hvis appa- ratet gives videre til andre personer, skal brugermanualen følge med.
  • Page 33 ∙ Anvend enheden med tilstrækkelig plads omkring den. Hold fronten og enten venstre eller højre side af enheden helt fri ∙ Anvend aldrig enheden på tæpper eller duge eller andre ikke- varmeresistente artikler. ∙ Hvis overfladen er sprækket, sluk for enheden og tag den med til et servicecenter hurtigst muligt.
  • Page 34 Hvis tiden ikke ændres inden for 5 sekunder, vil timer funktionen bliver annulleret og man skal trykke på den igen. Ved at trykke på knappen aktiveres børnelåsen. For at deaktivere børnelåsen igen, skal man trykke på knappen i 3 sekunder. Rengøring Tag stikket ud af stikkontakten.
  • Page 35 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 36 Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...