Masquer les pouces Voir aussi pour HK20:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

High-Light Kochfeld HK20
die moderne Art zu Kochen
Gebrauchsanweisung
3
Instructions for use
8
Mode d´emploi 12
Gebruiksaanwijzing 16
Istruzioni per l'uso 20
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba HK20

  • Page 1 High-Light Kochfeld HK20 die moderne Art zu Kochen Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 12 Gebruiksaanwijzing 16 Istruzioni per l’uso 20 www.steba.com...
  • Page 2 Kochfeld Cooking area Restwärmeanzeige High temp. light Timer Minus Plus On/Off Kindersicherung Lock Kleine Kochfläche Große Kochfläche Single round power Double round power...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    High-Light – die moderne Art zu Kochen Durch Microcomputer gesteuerte fortschrittliche Technologie und Infrarote Strahlung wird der Topfboden direkt erhitzt. Dadurch: ∙ bis zu 20 % geringerer Stromverbrauch ∙ bis zu 30 % kürzere Ankochzeit Kochgeschirr: ∙ Einsetzbar sind alle Töpfe und Pfannen aus Metall, Glas oder Keramik bis 23cm Durchmesser.
  • Page 4: Bedienung

    ∙ Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen (Gefahr durch Stromschlag). Gerät vor Nässe schützen! ∙ Ist ein Verlängerungskabel nötig, darauf achten, dass dieses für das Gerät geeignet ist. Bei einer Kabeltrommel diese vollständig abrollen. ∙ Anschlussleitung nicht mit nassen Händen anfassen ∙...
  • Page 5: Probleme Und Fehlerbehebung

    Probleme und Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein.
  • Page 6: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 8 Generally This appliance is for private use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information.
  • Page 9: How To Clean

    Usuage: Plug the appliance into a grounded socket. All indicators are illuminated. The child lock is activated automatically. The child lock will be deactivated by pressing it for more than 3 sec. Press the ON/OFF button , the cooling fan starts and in the display can be seen 2000W.
  • Page 10: Service And Repair

    If the appliance must be repaired, plaese get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 12: Généralement

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentive- ment le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 13 Commande Branchez l’appareil. Tous les indicateurs s’allument. La sécurité enfants est activée maintenant. Celle-ci sera désactivée en effleurant la sécurité enfants durant 3 secondes. Enfoncez la touche ON/OFF , le ventilateur de refroidissement se met en marche et dans la case d’affichage apparaît 2000. Le grand foyer est chauffé.
  • Page 14: Nettoyage

    Nettoyage ∙ Débranchez l´appareil. ∙ Si les ustensiles ne sont pas bien propres, vous risquez une décoloration ou l´incrustation des tâches. ∙ N´utilisez pas d´essence, de diluant, de produits à polir ou à récurer pour nettoyer la plaque à induction. ∙...
  • Page 15: Evacuation Correcte De Ce Produit

    à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement. Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 16 Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
  • Page 17 Bediening Sluit het apparaat aan. Alle displays flitsen aan. Het kinderslot is nu geactiveerd. Door het kinderslot 3 seconden lang aan te raken, wordt dit gedeactiveerd. Druk de toets ON/OFF in, de koelventilator start en op het display verschijnt 2000. De grote kookzone wordt opgewarmd.
  • Page 18 Reinigen ∙ Trek de stekker uit. ∙ Als het kookgerei niet goed wordt gereinigd kann dit verkleuring of ingebrande vlekken tot gevolg hebben. ∙ Voor het reinigen van de inductie kookplaat geenbenzine, thinner schuur-of polijst- middel gebruiken ∙ Schoonwrijven met afwasmiddel en vochtige doek. ∙...
  • Page 19 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 20: Avvisi Di Sicurezza

    High-Light: la maniera moderna per cucinare Grazie ad un tecnologia avanzata che utilizza le radiazioni ultraviolette verrà riscalda- to direttamente il fondo della pentola. Con questa tecnica si risparmieranno: ∙ Fino al 20% di corrente elettrica ∙ Fino al 30% dei tempi di cottura Stoviglie ∙...
  • Page 21 ∙ Disporre l’apparecchio su una superficie piana, solida e resistente al calore. ∙ Per l’aerazione corretta, far attenzione che ci sia sufficiente posto intorno all’apparecchio. ∙ Non infilare oggetti appuntiti nelle feritoie di ventilazione. ∙ Non riscaldare barattoli di latta chiusi, per evitare che scoppino. ∙...
  • Page 22: Problemi E Anomalie

    Pulizia ∙ Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. ∙ Sfilare la spina dalla presa. ∙ L’uso di pentole dal fondo non pulito, può causare scolorimenti sulla piastra. ∙ Usare un panno umido e detersivo per la pulizia. ∙ Non usare abrasivo o solvente per la pulizia. ∙...
  • Page 23 Coretto smaltimento: Gli apparecchi elettrici smessi non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici, bensì dovranno essere riconsegnati al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali. Servizio clienti: La preghiamo di rivolgersi al punto di vendita dove è stato acquistato il prodotto. Qualora questo non fosse possibile rivolgersi a: Schönhuber S.p.A.
  • Page 24: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table des Matières