Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
18020000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Massaud 18020000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    ® werden.  ohne EcoSmart ® Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 35) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- fang enthalten) gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Installationskitt (siehe Seite 31) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Bedienung (siehe Seite 36) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Ablaufventil ist nicht zulässig. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Reinigung (siehe Seite 32) und bei- Luftsprudler sitzt, entfernt werden. liegende Broschüre • Diese Armatur ist mit einem Schwallstrahl ausgerüstet, Prüfzeichen (siehe Seite 36) der die natürliche Seite des Lebenselements Wasser unterstreicht. Da es sich bei einem Schwallstrahl um einen Strahl ohne Luftbeimischung handelt, empfehlen wir zur Reduzierung von Spritzwasser die Verwen- dung der Axor Massaud Waschschüsseln beziehungs- weise von extra tiefen Waschbecken.
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

     sans EcoSmart ® • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Pièces détachées (voir pages 35) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Accessoires en option (ne fait pas • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, partie de la fourniture) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Mastic d'installation (voir pages 31) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Instructions de service (voir • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux pages 36) fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur Hansgrohe recommande de ne pas utiliser la vanne d'écoulement. le premier demi-litre le matin ou après une • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si période de stagnation prolongée. le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Nettoyage (voir pages 32) et bro- derrière l'aérateur. chure ci-jointe • Cette robinetterie est pourvue d’un jet d’eau sou- Classification acoustique et lignant le côté naturel de cet élément vital qu’est débit (voir pages 36) l’eau. Ce jet d'eau n'étant pas additionné d'air, nous recommandons l'utilisation des lavabos Axor Massaud ou celle de lavabos particulièrement profonds, afin de réduire les éclaboussures d'eau.
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    ®  without EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Spare parts (see page 35) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Special accessories (order as an and tested as per the applicable standards. extra) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. Installation putty (see page 31) • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for Operation (see page 36) example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or Hansgrohe recommends not to use as drink- if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® ing water the first half liter of water drawn (flow limiter) located behind the aerator can be in the morning or after a prolonged period removed. of non-use. • This mixer is equipped with a flush stream, which enhances the natural side of the life element water. As Cleaning (see page 32) and en- this flush stream does not contain any air, we recom- closed brochure mend the use of Axor Massaud basins or of other very Test certificate (see page 36) deep basins to keep water spray to a minimum. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow ®...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    ® calda.  senza EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 35) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Accessori speciali (non contenuto danni di trasporto o delle superfici. nel volume di fornitura) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Mastice d'installazione (vedi pagg. 31) rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 36) vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad dopo lunghi tempi di stagnazione, di non es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel potabile. caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® Pulitura (vedi pagg. 32) e brochure valvola di aerazione. allegata • Questa rubinetteria è dotata con un getto d'acqua a Segno di verifica (vedi pagg. 36) cascata, il quale evidenzia il lato naturale dell'elemen- to vitale acqua. Siccome si tratta di un getto d'acqua a cascata senza aggiunta di aria, per ridurre spruzzi d'acqua raccomandiamo l'impiego di lavandini Axor Massaud risp. di lavandini extra profondi.
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    ®  sin EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Repuestos (ver página 35) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Opcional (no incluido en el sumi- • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. nistro) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Masilla (ver página 31) instalación vigentes en el país respectivo. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para Manejo (ver página 36) el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Hansgrohe recomienda no utilizar el • En caso de problemas con el calentador instantáneo primer medio litro como agua potable por o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- las mañanas o tras un largo periodo de se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® inactividad. del aireador. • Esta grifería está equipada con un chorro suave que Limpiar (ver página 32) y folleto resalta el aspecto natural del agua como elemento anexo vital. Como un chorro suave es un chorro sin mezcla Marca de verificación (ver pági- de aire, para reducir las salpicaduras de agua na 36) recomendamos el uso de lavabos Axor Massaud o lavabos profundos.
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    ® Montage-instructies  zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Service onderdelen (zie blz. 35) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Toebehoren (behoort niet tot het • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige leveringspakket) normen. Kit (zie blz. 31) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Bediening (zie blz. 36) • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Hansgrohe raadt aan om 's morgens na voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet langere stagnatietijden de eerste halve liter toegestaan. niet als dinkwater te gebruiken. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Reinigen (zie blz. 32) en bijgevoeg- perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. de brochure • Deze kraan is uitgerust met een watervalstraal die Keurmerk (zie blz. 36) het natuurlijke aspect van het levenselement water benadrukt. Aangezien het bij een watervalstraal gaat om een straal waaraan geen lucht wordt toegevoegd, bevelen wij het geberuik van de Axor Massaud wastafels c.q. extra diepe wastafels aan om spatwater te beperken.
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    ®  uden EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Reservedele (se s. 35) der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Specialtilbehør (ikke med i leve- kontrolleres iht. de gældende standarder. ringsomfang) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Kitt (se s. 31) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en Brugsanvisning (se s. 36) halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Hansgrohe anbefaler at den første halve liter der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- om morgenen eller efter længere stagne- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® ringstider ikke anvendes som drikkevand. perlatoren, fjernes. • Armaturet er udstyret med en vandfalds-stråle, som understreger den naturlige side af anvende som Rengøring (se s. 32) og vedlagt livselement. Fordi en vandfalds-stråle er en stråle brochure uden tilsætning af luft, anbefaler vi at anvende Axor Godkendelse (se s. 36) Massaud vandfade, hhv. særlig dybe vandfade, til reducering af stænkevand. Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ®...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem Peças de substituição (ver página não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Acessórios especiais (não incluí- • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, do no volume de fornecimento) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Mástique (ver página 31) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Funcionamento (ver página 36) • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixa- A Hansgrohe recomenda a não utilização ção de outros objetos na válvula de escoamento como, do primeiro meio litro de água, de manhã por exemplo, uma semicoluna. ou após longas paragens, para fins de • Em caso de problemas com o esquentador de água consumo. ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás do ® Limpeza (ver página 32) e brochu- emulsor. ra em anexo • Esta misturadora está equipada com um emulsor de Marca de controlo (ver página spray de cascata que sublinha a característica natural do elemento vital, a água. Visto tratar-se de um emulsor...
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    ® Wskazówki montażowe  bez EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt Części serwisowe (patrz strona 35) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Wyposażenie specjalne (Nie jest • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane częścią dostawy) i kontrolowane według obowiązujących norm. Kit instalatorski (patrz strona 31) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Obsługa (patrz strona 36) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest szym czasie niekorzystania, pierwsze pół niedozwolone. litra wody nie używać jako wody pitnej. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Czyszczenie (patrz strona 32) i dołą- nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. czona broszura • Armatura ta wyposażona jest w strumień wachla- Znak jakości (patrz strona 36) rzowy, który podkreśla naturalną stronę wody jako elementu życia. Ze względu na to, iż w przypadku strumienia wachlarzowego chodzi o strumień bez domieszki powietrza, zaleca się do uniknięcia wody rozpryskowej używanie misek umywalkowych Axor Massaud albo wyjątkowo głębokiej umywalki.
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    ®  bez zařízení EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Servisní díly (viz strana 35) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Zvláštní příslušenství (není sou- • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. částí dodávky) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Instalační kit (viz strana 31) zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Ovládání (viz strana 36) určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení jako pitnou vodu. EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. • Tato armatura je vybavena usměrněným proudem Čištění (viz strana 32) a přiložená vody, který podtrhuje přírodní podstatu životně důleži- brožura tého elementu - vody. Jelikož jde v případě usměr- Zkušební značka (viz strana 36) něného proudu vody o proud bez obsahu vzduchu, doporučujeme pro snížení rozstřikování vody používat umyvadla firmy Axor Massaud resp. extra hluboká umyvadla. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    ®  bez zariadenia EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Servisné diely (viď strana 35) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Zvláštne príslušenstvo (nie je • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. súčasťou dodávky) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Inštalačná súprava (viď strana 31) práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- Obsluha (viď strana 36) lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať vody ako pitnú vodu. zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. • Táto armatúra je vybavená prívalovým prúdom, ktorý Čistenie (viď strana 32) a priložená zdôrazňuje prirodzenú stránku prírodného živlu, vody. brožúra Kedže sa pri tomto usmernenom prúde jedná o prúd Osvedčenie o skúške (viď strana bez primiešania vzduchu, odporúčame použitie umý- vadiel Axor Massaud, príp. extra hlbokých umývadiel na zníženie rozstrekovania vody. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku)
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第页 34) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装  ® 带有 EcoSmart 后将不认可运输损害或表面损伤。  无 EcoSmart ® • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 备用零件 (参见第页 35) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 选装附件 (不在供货范围内) 件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 水管胶泥 (参见第页 31) (流量限制器)拆除。 • 该阀门配备了一个扁平式喷水装置,这个扁平式 操作 (参见第页 36) 喷水装置着重强调了水是生命元素的自然形态。 由于喷水装置的水流中没有混合空气,为了减少 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 喷水,我们建议使用 Axor Massaud 面盆,更确 滞后,前半升水不作饮用水使用。 切地说是使用加深的面盆。 技术参数...
  • Page 14: Монтажу

    Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на Κомплеκт (см. стр. 35) предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения Специальные принадлежности при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. (не включено в объем поставки!) • Трубы и арматура д олжны быть установлены, промыты Монтаж подводки (см. стр. 31) и проверены в соответствии с действующими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Эксплуатация (см. стр. 36) действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать только Hansgrohe рекомендует по утрам либо в предусмотренных целях. На спускном клапане после длительного перерыва в использо- запрещается закреплять другие предметы, например, вании не использовать первые поллитра полуколонну. воды для питья. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить Очистка (см. стр. 32) и прилагае- EcoSmart (ограничитель потока воды), который уста- ® мая брошюра новлен за воздушным рассекателем. Знак технического контроля • Эта арматура оснащена специальной распылительной...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

     EcoSmart nélkül ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tartozékok (lásd a oldalon 35) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Egyéb tartozék (a szállítási egy- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni ség nem tartalmazza) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- szaniter szilikon (lásd a oldalon 31) ket be kell tartani. • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad Használat (lásd a oldalon 36) használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, nálja ivóvízként. akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® perlátor mögül. • Ez a csaptelep szélesen ömlő vízsugárral van ellátva, Tisztítás (lásd a oldalon 32) és mellé- amely kiemeli a víz lételem természetes oldalát. Mivel kelt brossúrával a hullámsugár levegő hozzákeverés nélküli vízsuga- Vizsgajel (lásd a oldalon 36) rat jelent ajánljuk, hogy a fröccsenővíz csökkentése érdekében Axor Massaud illetve extra mély mosdót használjon. Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    ®  ilman EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Varaosat (katso sivu 35) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. seen) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Asennussarja (katso sivu 31) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. Käyttö (katso sivu 36) seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty senrajoitin) poistaa. pitkään aikaan. • Tämä armatuuri on varustettu putousmaisella vesi- suihkulla, joka korostaa elintärkeän elementin, veden Puhdistus (katso sivu 32) ja oheinen luonnollista ominaisuutta. Koska putousmaisessa esite vesisuihkussa on kyse vesisuihkusta, johon ei ole sekoi- Koestusmerkki (katso sivu 36) tettu ilmaa, suosittelemme roiskeveden vähentämiseksi käyttämään Axor Massaud -pesumaljoja tai vaihtoeh- toisesti erityisen syviä pesualtaita. Tekniset tiedot...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    ®  utan EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Reservdelar (se sidan 35) inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Specialtillbehör (medföljer ej igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. leveransen) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Installationskitt (se sidan 31) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra Hantering (se sidan 36) föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Hansgrohe rekommenderar att den första större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® halvlitern inte används som dricksvatten på troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. morgonen eller efter längre perioder utan användning. • Blandaren är utrustad med en svallstråle som under- stryker naturligheten hos livselementet vatten. Eftersom en svallstråle är en stråle utan lufttillsats rekommen- Rengöring (se sidan 32) och medföl- derar vi att Axor Massaud tvättfat eller extra djupa jande broschyr tvättställ används så att stänkvatten kan reduceras. Testsigill (se sidan 36) Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ®...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 34)  su EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  be EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Atsarginės dalys (žr. psl. 35) nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Specialūs priedai (nėra prideda- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Montavimo rinkinys (žr. psl. 31) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Eksploatacija (žr. psl. 36) ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą).
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

     bez limitatora EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni djelovi (pogledaj strani- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i cu 35) transportna oštećenja. Posebni pribor (Nije sadržano u • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. isporuci!) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Instalaterski kit (pogledaj stranicu 31) vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Upotreba (pogledaj stranicu 36) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® upotrebljavate za piće. (limitator protoka) lociran iza aeratora. • Ova je armatura opremljena mlazom za zapljuskiva- nje koji naglašava prirodnu stranu vode kao životnog Čišćenje (pogledaj stranicu 32) i elementa. Budući da je kod mlaza za zapljuskivanje priložena brošura riječ o mlazu kojemu se ne pridodaju mjehurići vode, Oznaka testiranja (pogledaj preporučujemo ga za primjenu u Axor Massaud stranicu 36) umivaonicima odnosno u drugim,osobito dubokim umivaonicima, kako bi se voda što manje raspršivala naokolo. Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Montaj açıklamaları  EcoSmart hariç ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü mına dahil değildir) geçerli normlara göre yapılmalıdır. Montaj silikonu (bakınız sayfa 31) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 36) • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sabitlenmesine izin verilmez. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- olarak kullanılmamasını önerir. lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Temizleme (bakınız sayfa 32) ve • Bu armatür, yaşam kaynağı olan suyun doğal yönünün birlikte verilen broşür altını çizen bir havasız püskürtücü ile donatılmıştır. Kontrol işareti (bakınız sayfa 36) Havasız püskürtme ucunda hava karışımı olmayan bir püskürtme işlemi söz konusu olduğu için, su sıçramasını azaltmak amacıyla Axor Massaud lavabolarının ya da ekstra derin lavaboların kullanılmasını öneriyoruz. Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    ®  fără EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Piese de schimb (vezi pag. 35) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Accesorii opţionale (nu este inclus • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. în setul livrat) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Chit de instalare (vezi pag. 31) bile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Utilizare (vezi pag. 36) destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă sau după perioade mai lungi de pauză să doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi nu folosiţi prima jumătate de litru de apă unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® pentru băut. în spatele suflătorului de aer. • Armătura este dotată cu un jet cu efect de ploaie, care Curăţare (vezi pag. 32) şi broşura subliniază caracteristicile naturale ale elementului alăturată de viaţă, apa. Deoarece la jetul de apă cu efect de Certificat de testare (vezi pag. 36) ploaie nu se adaugă aer, se recomandă utilizarea unei chiuvete Axor Massaud sau extra adânci pentru reducerea stropirii. Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    ® Οδηγίες συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 31) πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό δεν επιτρέπεται. σαν πόσιμο. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 32) και απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® συνημμένο φυλλάδιο βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 36) • Η μπαταρία αυτή εκτοξεύει το νερό με τη μορφή καταρράκτη, τονίζοντας έτσι τη ζωντάνια του φυσικού στοιχείου του νερού. Η δέσμη νερού που εκτοξεύεται σαν καταρράκτης δεν περιέχει αέρα και για να μην...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Rezervni deli (glejte stran 35) površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Poseben pribor (Ni vključeno) po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Komplet za montažo (glejte stran 31) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni Upravljanje (glejte stran 36) ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® šem času stagnacije prvega pol litra vode ne valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. uporabite kot pitno vodo. • Ta armatura je opremljena s poplavnim curkom, ki po- udarja naravno stran življenskega elementa vode. Ker gre pri poplavnem curku za curek brez primešavanja Čiščenje (glejte stran 32) in priložena zraka, priporočamo, da se izognete šrkropljenju vode brošura tako, da uporabite umivalnik Axor Massaud oziroma Preskusni znak (glejte stran 36) posebej globok umivalnik. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

     EcoSmart puudub ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Varuosad (vt lk 35) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Spetsiaalne lisavarustus (ei rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest sisaldu komplektis) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Paigalduskomplekt (vt lk 31) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- Kasutamine (vt lk 36) ni külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® seisakuaega joogiveena. • See segisti on varustatud survejoaga, mis rõhutab vee kui põhielemendi loomulikku külge. Kuna survejoa puhul on tegemist joaga, millele ei ole õhku juurde Puhastamine (vt lk 32) ja kaasas- segatud, soovitame veepritsmete vähendamiseks olev brošüür kasutada Axor Massaud pesukausse või eriti sügavat Kontrollsertifikaat (vt lk 36) valamut. Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ®...
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    ®  bez EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Rezerves daļas (skat. lpp. 35) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Speciāli aksesuāri (komplektā • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. netiek piegādāts) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Instalācijas piederumi (skat. lpp. 31) prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Lietošana (skat. lpp. 36) mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® dzeršanai. ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. • Šai armatūrai ir iespējama kaskādes strūkla, kas pasvītro ūdens kā dzīvības elementa dabisko pusi. TTā Tīrīšana (skat. lpp. 32) un klāt pievie- kā kaskādes strūklā nav gaisa, lai samazinātu ūdens notais buklets šļakatas, iesakām izmantot izlietnes Axor Massaud vai Pārbaudes zīme (skat. lpp. 36) īpaši dziļas izlietnes. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    ®  bez ograničavača EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni delovi (vidi stranu 35) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Poseban pribor (Nije sadržano u • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. isporuci) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Instalaterski komplet (vidi stranu 31) zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Rukovanje (vidi stranu 36) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® koristite za piće. (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. • Ova armatura je opremljena mlazom za Čišćenje (vidi stranu 32) i priložena zapljuskivanje, koji naglašava prirodnu stranu vode brošura kao životnog elementa. Budući da se kod mlaza Ispitni znak (vidi stranu 36) za zapljuskivanje radi o mlazu kome se ne dodaju mehurići vode, preporučujemo ga za primenu u Axor Massaud lavaboima odnosno u drugim, posebno dubokim umivaonicima, kako bi voda što manje prskala okolo. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Servicedeler (se side 35) eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Ekstratilbehør (ikke med i leveran- sjekkes iht. de gyldige normer. sen) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Installasjonskitt (se side 31) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Betjening (se side 36) øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Om morgen og etter lengre stagnasjonstider eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® halvliteren som drikkevann. fjernes. Den sitter bak luftdysene. • Denne armaturen er utstyrt med en skyllstråle som fremhever den naturlige siden av livselementet vann. Rengjøring (se side 32) og vedlagt Ved skyllstråle dreier det seg om en stråle uten tilset- brosjyre ning av luft. For å redusere alt for mye sprut anbefaler Prøvemerke (se side 36) vi derfor å bruke Axor Massaud vaskeservanter, hhv. en ekstra dyp vask. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Page 28: За Монтаж

    ® Указания за монтаж  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Сервизни части (вижте стр. 35) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Специални принадлежности • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните (не се съдържа в обема на доставка) норми. Инсталационен кит (вижте стр. 31) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Обслужване (вижте стр. 36) • Използването на клапана за отвеждане е позволе- но само по предназначение. Не е допустимо зак- Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- репването на други предмети, напр. на полуколона продължително спиране първият половин към клапана за отвеждане. литър да не се използва като питейна • При проблеми с проточния нагревател или когато вода. желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® Почистване (вижте стр. 32) и ля на протичане), който се намира зад аератора. приложена брошура • Тази арматура е снабдена с преливаща струя, Контролен знак (вижте стр. 36) която подчертава естествената страна на живия елемент вода. Тъй като при преливащата струя става въпрос за струя без прибавяне на въздух, за намаляване на пръскането на вода Ви препоръчва- ме да използвате легените Axor Massaud или много...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Pjesët e servisit (shih faqen 35) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Pajisje të posaçme (nuk përfshihet shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi në vëllimin e furnizimit) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Stuko për instalim (shih faqen 31) vlefshme për vendet respektive. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin Përdorimi (shih faqen 36) teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose një gjysëm harku. pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse mos të pihet dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Pastrimi (shih faqen 32) dhe • Kjo armaturë është e pajisur me një curri, i cili e broshura bashkëngjitur nënvizon anën natyrore të elementit jetësor ujë. Shenja e kontrollit (shih faqen 36) Meqenëse ky curril nuk përzihet me ajër, atëherë ne ju këshillojmë që për reduktimin e spërkatjeve të...
  • Page 30: Massaud

    ‫التشغيل (راجع صفحة‬ .‫- على سبيل المثال نصف عامود‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫في حالة الرغبة في وجود تدفق أكثر للماء، يجب فك‬...
  • Page 31 Montage 3 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm Installationskitt...
  • Page 32 Reinigung QUICK CLEAN Met QuickClean, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. Med QuickClean, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! O sistema de limpeza QuickClean requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor. Funkcja QuickClean wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego. S ruční čisticí funkcí QuickClean stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody. Čistiaca funkcia QuickClean, stačí na jednoduché Mit QuickClean, der manuellen Reinigungsfunktion odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek können die Strahlformer durch einfaches rubbeln kotúča tvarujúceho prúd vody. vom Kalk befreit werden. 有了QuickClean,手工清洁功能,要去掉喷头 La pomme de douche est équipée de QuickClean, 上的水垢,只需简单地搓除即可。 le système anticalcaire manuel. Les dépôts de система QuickClean позволяет удалять calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec известковые отложения, достаточно провести по une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. эластичной поверхности аэратора пальцем, как The QuickClean cleaning function only needs a известковые отложения будут удалены. small manual rub over to remove the lime scale from A QuickClean manuális tisztítófunkciónak the spray channels. köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű Con QuickClean, la funzione anticalcare manuale, i ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől.
  • Page 33 Reinigung Med QuickClean, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas. “QuickClean” valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų. QuickClean - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša. QuickClean, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer. Cu ajutorul sistemului QuickClean puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare. Με QuickClean, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα. Z QuickClean, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. Käsitsi puhastamise funktsiooni QuickClean puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. QuickClean attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. QuickClean - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem. Med Quiclean, den manuelle rengjøringsfunksjonen, kan stråleformere renses for kalk ved hjelp av enkel gnikking. С QuickClean, ръчната функция за почистване, приспособленията за оформяне на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване. Me QuickCleanit , funksionin manual të pastrimit ®...
  • Page 34 Maße Massaud 18020000 G 3 / 8 50001000 Durchflussdiagramm Massaud 18020000 EcoSmart EcoSmart...
  • Page 35 Serviceteile 97445000 98652000 98465000 98214000 (4 l/min) (M6x12) (12x2) SW 4 mm EcoSmart ® 96339000 95667000 (SW 24 mm) 92490000 92989000 95169000 (21,95x1,78) 98433000 (30x1,5) 98119000 (9x2) 92114000 (35x1,5) 98749000 95372000 (900 mm) SW 19 mm 13961000 96361000 50001000 97973000...
  • Page 36 1.42/17812 ‫ﻣﺤﺪد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ erbegrenzung: ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﺗﺒﻠﻎ‬ ،‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫ﻣﺤﺪد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ assertemperatur 60°C, ‫ﺑﺎر‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﺗﺒﻠﻎ‬ ertemperatur 10°C, Fließdruck ‫ﺑﺎر‬ DIN 4109 P-IX 18334/IO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières