TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lisez ces instructions d'utilisation avant toute première utilisation de votre appareil et gardez- les à portée de main pour consultation en cas de besoin. • Cet appareil n'est pas destiné à être mis en marche au moyen d'une minuterie extérieure ou d'un système de commande à...
Page 4
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 4 nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 et plus et supervisés. • Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Page 5
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 5 couteau, la fourchette, la cuillère, le couvercle et une feuille d'aluminium etc..sur la plaque en vitrocéramique (ils peuvent transférer la chaleur et causer des blessures). • Ne jamais plonger l'appareil ou le câble électrique dans l'eau ou dans un autre liquide.
Page 6
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 6 • Cet appareil est conçu pour un usage domestique en intérieur uniquement. En cas d'utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d'emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'applique pas. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 7 • Ne jamais débrancher la prise en tirant surle cordon d'alimentation. • Vérifier l'appareil et le cordon d'alimentation pour détecter des signes d'usure ou de dommages avant de le brancher à l'alimentation électrique. • Ne déplacez pas l'appareil tant qu'il est chaud. •...
Alimentation Type Modèle d'entrée réglage de électrique d'affichage maximale puissance requise Affichage 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W numérique 50Hz Structure du produit A. Verre Vitrocéramique H. Bouton mijotage B. Entrée d'air Bouton rissolage C. Sortie d'air Bouton friture D. Panneau de commande K.
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 9 Caractéristiques Plusieurs protections de sécurité • Protection contre la sur/sous-tension. • Fonctionnement de la plaque uniquement avec des récipients à induction dont le diamètre en contact avec la vitrocéramique est compris entre 12 et 24 cm. •...
Page 10
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 10 Instructions d'utilisation Menu démarrer et mode « veille » • Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage, un signal sonore retentit et l'écran affiche 00. Vous pouvez ensuite sélectionner le mode souhaité. • La table de cuisson s'arrête automatiquement au bout de 5 minutes si aucune action n'a été...
Page 11
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 11 •Après 3secondes sans action, lafonction s'active etlechenillard apparait lentement jusqu'à ce que la température atteigne environ 85° C. "le chenillard" : • Lorsque la température atteint 85° C le programme s'arrête au- tomatiquement et la plaque de cuisson émet 3 signaux sonores. •...
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 12 • Vous pouvez utiliser la fonction minuterie pour ce mode (voir le chapitre « Fonction minuterie ». Si vous utilisez cette fonction, l'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin du temps de cuisson programmé. • Si vous souhaitez éteindre l'appareil, vous devez le faire manuellement en appuyant sur le bouton marche-arrêt.
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 13 • Sélectionner le niveau B1, B2 ou B3 en fonction de la quantité d’eau à chauffer, le niveau par défaut est B1. • Pour modifier le réglage, vous devez appuyer sur la touche + ou -, après chaque pression la plaque de cuisson émet le signal sonore de confirmation.
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 14 Nettoyage Vous devez débranchez le cordon d'alimentation, attendre que la plaque en vitrocéramique soit refroidie, puis suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer l'appareil : 1. Plaque en vitrocéramique : Si la plaque en vitrocéramique est très sale, elle devra être nettoyée à...
Dans ce cas, attendre plusieurs minutes pour confirmer. Note importante : Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé. Afin d'éviter tout risque, faites le remplacer par le service agréé Tefal. CODES D'ERREUR • Récipient absent ou récipient inadapté : si le diamètre du fond du récipient est inférieur à...
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand for future reference. • This appliance is not intended to function using an external time-switch or a separate remote control system.
Page 17
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 17 • As this appliance is for household use only, it is not intended for use in, and the guarantee will not apply for : - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments ; - Farm houses ;...
Page 18
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 18 must be replaced by an Approved Service Centre. • Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre. • Never touch the hot surfaces of the appliance, they will remain so for a while after use.
Page 19
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 19 • Do not place or use this appliance in high humidity environments. • Do not place or use the induction plate on steel or aluminium surfaces. • Maintain a gap of at least 10cm (4 inches) on all sides of the appliance to ensure adequate ventilation.
Specification Maximum Power Adjustment Display Applicable Power Model Input Power Range Type Supply Digital 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W Display 50Hz Product Structure A. Ceramic glass H. Stew Button B. Air entry Fry Button C. Air exit Deep fry Button D. Control panel K.
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 21 Characteristics Multiple Safety Protections • Protection against voltage drops/surges. • The induction cooker is only suitable for induction pots with a diameter between 12 and 24 cm (part in contact with the ceramic plate). • Protection against appliance overheating. •...
Page 22
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 22 MANUAL HEAT mode • After having turned on the hotplate with the ON/OFF button, activate manual heat mode. The light above the button is switched on and a beep sounds confirmation. • The default power setting is level 3 and the LCD shows “P3”. •...
Page 23
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 23 • When the temperature reaches 85°C the program stops automatically and the hob beeps 3 times. • The timer function is not available for this mode. STEW mode (slow cooking) • After having turned on the plate with the ON/OFF button, activate stew mode.
Page 24
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 24 FRY mode This mode allows you to fry food in a large quantity of oil, up to 2 l. • After having turned on the plate with the ON/OFF button, activate fry mode. The light above the button is switched on and a beep sounds confirmation.
Page 25
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 25 • When the water reaches 100° C, the appliance emits 3 beeps and stops heating. • If you want to cancel boil mode, you can select another program or press the on/off button. • The timer function is not available for this mode. Timer function for all functions except boiling water and heating milk •...
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 26 Cooking utensils Suitable cooking pots Double-bottomed ferromagnetic pans (enamel, cast iron or stainless steel) or pans made of flat-bottomed magnetic induction material with a diameter between 12 and 24 cm (part in contact with the ceramic plate). To know if a utensil is ferromagnetic, place a magnet on it.
Please Note: If the power cord is damaged do not use the appliance. Have it replaced by a Tefal Approved Service Centre to avoid any danger. ERROR CODES • Receptacle missing or not the correct type: if the pot base diameter is less than 12 cm or if the pot material is unsuitable, the buzzer will sound and the digital display shows E1.
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 28 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie griffbereit auf. • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen.
Page 29
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 29 gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden. •...
Page 30
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 30 • Legen Sie keine Gegenstände aus Metall wie Messer, Gabel, Löffel, Deckel und Alufolie usw. auf Glaskeramikplatte (sie können wärmeleitend wirken und zu Verletzungen führen). • Das Gerät bzw. das Stromkabel dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Page 31
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 31 • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen von Privathaushalten bestimmt. Im Fall einer gewerblichen, unsachgemäßen oder nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Geräts übernimmt der Hersteller weder Garantie noch Haftung. • Für Ihre eigene Sicherheit entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Vorschriften (Niederspannungsrichtlinie, Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit, Richtlinie über Materialien mit Lebensmittelkontakt, Umweltrichtlinie usw.
Page 32
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 32 • Lassen Sie das Stromkabel nicht so hängen, dass Kinder daran ziehen können. • Das Stromkabel darf nicht in die Nähe heißer Teile des Geräts gelangen oder in Kontakt mit diesen kommen, nicht in die Nähe von Wärmequellen geraten oder über scharfe Kanten geführt werden.
11:37 Page 33 Technische Daten Maximale Leistungsan- Zulässige Modell Display Eingangsleistung passung Netzspannung Digitales 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W Display 50Hz Beschreibung A. Glaskeramikfläche H. Taste Schmoren B. Lufteintritt Taste Braten C. Luftaustritt Taste Frittieren D. Bedienfeld K. Taste Wasser kochen E.
Page 34
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 34 Merkmale Zahlreiche Sicherheitsvorrichtungen • Unter-/Überspannungsschutz. • Die Kochplatte funktioniert nur mit Induktionskochgeschirr, bei dem ein Kontakt mit der Glaskeramik auf einem Durchmesser zwischen 12 und 24 cm besteht. • Überhitzungsschutz. • Erkennung von leerem Kochgeschirr und der Gefahr, dass die Antihaftbeschichtung beschädigt wird oder Öl sich entzündet.
Page 35
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 35 auswählen. • Die Kochplatte schaltet sich automatisch ab, sobald 5 Minuten lang keine Aktion ausgeführt wurde. • Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Modus MANUELL • Schalten Sie die Kochplatte mit der ON/OFF-Taste ein und wählen Sie den Modus MANUELL.
Page 36
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 36 • Wird 3 Sekunden keine Aktion ausgeführt, wird die Funktion gewählt und eine langsame „bewegte Lichtabfolge“ erscheint, bis eine Temperatur von etwa 85°C erreicht ist. „Bewegte Lichtabfolge“: • Das LCD zeigt eine langsame „bewegte Lichtabfolge“, bis eine Temperatur von etwa 85°C erreicht ist.
Page 37
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 37 • Nachfolgend finden Sie die ungefähren Temperaturwerte für 2 Liter Öl (Kochgeschirr Ingenio) 130°C 140°C 160°C 180°C 200°C 220°C • In diesem Modus können Sie die Timer-Funktion verwenden (siehe den Abschnitt „Timer-Funktion“). Bei Verwendung dieser Funktion stoppt die Kochplatte automatisch nach Ablauf der programmierten Garzeit.
Page 38
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 38 • Wenn Sie den Kochmodus auswählen, erscheint die Leuchte über der Taste und ein Piepton bestätigt die Auswahl. Das LCD zeigt eine „bewegte Lichtabfolge. • Wählen Sie in Abhängigkeit von der zu erwärmenden Wassermenge die Stufe B1, B2 oder B3. Die Stufe B1 ist voreingestellt. •...
Page 39
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 39 1. Glaskeramikfläche: Wenn die Glaskeramikfläche stark verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem feuchten Schwamm mit geringer Scheuerwirkung oder, wenn nötig, mit einem Reinigungsmittel, das für Glaskeramikflächen geeignet ist. 2. Gerät und Bedienfeld: Verwenden Sie ein feuchtes weiches Tuch. Zur Entfernung hartnäckiger Ölflecken nehmen Sie zunächst ein weiches Tuch, das Sie mit warmem Wasser befeuchten und mit ein wenig Spülmittel benetzen, und wischen die Flächen dann mit einem feuchten weichen Tuch nach.
Ist dies der Fall, warten Sie für die Bestätigung einige Minuten ab. Bitte beachten: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Lassen Sie es von einem Tefal-Vertragskundendienst austauschen, um jeglichen Risiken vorzubeugen. FEHLERCODES • Kein Kochgeschirr oder ungeeignetes Kochgeschirr erkannt: Misst der Topfboden weniger als 12 cm oder ist das Topfmaterial ungeeignet, ertönt der...
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 41 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI • Leggere con attenzione queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta e conservarle per riferimento futuro. • Questo apparecchio non è stato progettato per essere usato con un timer esterno o un telecomando separato.
Page 42
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 42 età inferiore agli 8 anni. • Questo apparecchio è previsto per il solo uso domestico, di conseguenza la garanzia decade se l'apparecchio è usato: - nelle zone cottura e mensa per il personale di negozi, di uffici e di altri ambienti lavorativi; - agriturismi;...
Page 43
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 43 cavo di alimentazione sono danneggiati. Per garantire la sicurezza queste parti devono essere sostituite da un centro di assistenza autorizzato. • Qualsiasi intervento, diverso dalla normale pulizia e manutenzione da parte del cliente, deve essere eseguito da un centro di assistenza autorizzato.
Page 44
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 44 • L'apparecchio deve essere usato su una superficie di lavoro piana, stabile, resistente al calore e lontano da spruzzi d'acqua. • Non collocare o utilizzare questo apparecchio in ambienti molto umidi. • Non utilizzare la piastra a induzione su superfici di acciaio o di alluminio. •...
Campo di regola- Tipo Alimentazione Modello potenza in zione della potenza display utilizzabile ingresso Display 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W digitale 50Hz Struttura dell'apparecchio A. Piastra di vetroceramica H. Pulsante scaldalatte B. Presa aria Pulsante frittura C. Uscita aria Pulsante frittura intensa D.
Page 46
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 46 Caratteristiche Protezioni di sicurezza multiple • Protezione dalla sovra/sottotensione. • Funzionamento della piastra unicamente con recipienti a induzione il cui diametro a contatto con la vetroceramica è compreso tra 12 e 24 • Protezione legati al surriscaldamento. •...
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 47 • Il piano di cottura si spegne automaticamente dopo 5 minuti nel caso non venga eseguita alcuna azione. • Per spegnere l'apparecchio premere il pulsante di accensione/spe- gnimento. Modalità Manuale • Dopo aver acceso la piastra con il pulsante ON/OFF, attivare la modalità...
Page 48
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 48 "luce in movimento ": • Il display LCD mostra una "luce in movimento" lento fino al raggiungimento della temperatura di 85 °C. • Quando la temperatura raggiunge 85 °C il programma si arresta automaticamente e il piano cottura emette 3 bip. •...
Page 49
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 49 • Per questa modalità può essere usata la funzione Timer (vedere il capitolo “Funzione Timer”). Se viene usata questa funzione, il fornello si arresta automaticamente al termine del tempo di cottura programmato. • Lo spegnimento del fornello avviene manualmente premendo un pulsante qualsiasi o il pulsante di accensione/spegnimento.
Page 50
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 50 B1 (piccolo) B2 (medio) B3 (grande) ~ 0,4 L – 0,9 L ~ 1 L – 1,5 L ~ 2 L – 2,5 L • Quando l’acqua raggiunge i 100°C, il piano cottura emette 3 bip e smette di riscaldare.
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 51 strofinarle con un panno morbido bagnato di acqua calda e poco detergente liquido per piatti, poi pulire usando un panno morbido umido. 3. Superfici di ingresso/uscita dell'aria: rimuovere qualsiasi traccia di polvere con un bastoncino di cotone. Utensili di cottura Pentole adatte Pentole a doppio fondo in ferro (smalto, in ghisa o in acciaio inossidabile) o in...
In questo caso at- tendere vari minuti per conferma. Nota: se il cavo di alimentazione è danneggiato non usare l'apparecchio. Far sostituire il cavo da un centro di assistenza autorizzato Tefal per evitare qualsiasi pericolo. CODICI ERRORE •...
Page 53
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 53 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y téngalas a mano para poder consultarlas más adelante. • Este aparato no ha sido diseñado para funcionar con temporizador ni otros sistemas de control remoto.
Page 54
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 54 - Zonas de cocina con personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - Granjas; - Uso por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - Entornos de tipo "bed and breakfast". •...
Page 55
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 55 de la limpieza y el mantenimiento debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado. • No toque nunca las superficies calientes del aparato, ya que mantienen el calor durante un tiempo después de su uso. •...
Page 56
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 56 para asegurar una ventilación adecuada. • No coloque ni utilice nunca el aparato cerca de una pared o bajo un armario de pared. • No coloque ni utilice nunca el aparato bajo objetos fácilmente inflamables (como cortinas, etc.) o cerca de los mismos.
Rango de ajuste Tipo de Alimentación Modelo de entrada de potencia pantalla aplicable Pantalla 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W digital 50Hz Estructura del producto A. Placa vitrocerámica Botón de freír B. Entrada de aire Botón de freír en aceite abun- C. Salida de aire dante D.
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 58 Características Múltiples protecciones de seguridad • Protección contra los excesos o déficits de tensión. • Funcionamiento de la placa únicamente con recipientes aptos para inducción cuyo diámetro en contacto con la vitrocerámica esté comprendido entre 12 y 24 cm. •...
Page 59
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 59 • La encimera se apaga automáticamente al cabo de 5 minutos si no detecta acción alguna. • Para apagar el aparato, debe pulsar el botón de funcionamiento/parada. Modo CALENTAMIENTO MANUAL • Después de encender la placa pulsando el botón ON/OFF, active el modo calentamiento manual.
Page 60
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 60 aproximadamente 85º C. "luz secuencial ": • El testigo luminoso de la pantalla LCD muestra lentamente una luz secuencial hasta que la temperatura alcanza los 85º C. • Cuando la temperatura alcanza los 85°C, el programa se detiene automáticamente y el quemador emite 3 pitidos.
Page 61
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 61 130°C 140°C 160°C 180°C 200°C 220°C • Puede utilizar la función de temporizador para este modo (véase el capítulo "Función de temporizador"). Si utiliza esta función, la cocina se detendrá automáticamente al finalizar el tiempo de funcionamiento programado.
Page 62
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 62 y se oye un pitido de confirmación. El LCD muestra una "luz secuencial ". • Seleccione el nivel B1, B2 o B3 en función de la cantidad de agua que desee calentar; el nivel predeterminado es el B1. •...
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 63 Limpieza Debe desconectar el cable de alimentación, esperar a que la placa vitrocerámica se enfríe y luego seguir las instrucciones siguientes para limpiar el aparato: 1. Placa vitrocerámica: Si la placa vitrocerámica está muy sucia, deberá limpiarla utilizando una esponja húmeda poco abrasiva o un producto de limpieza específico para limpiar placas vitrocerámicas, cuando sea necesario.
Nota: No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. Para evitar cualquier riesgo, debe sustituirlo en un Centro de Mantenimiento Autorizado de Tefal. CÓDIGOS DE ERROR • No hay recipiente alguno o este es inadecuado: Si el diámetro de la base del recipiente es menor de 12 cm o si el material del recipiente...
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 65 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Leia atentamente estas instruções de utilização antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde-as num local acessível para futuras consultas. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado recorrendo a um temporizador externo ou a um sistema de controlo remoto em separado.
Page 66
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 66 limpeza e a manutenção do aparelho pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas por um adulto. • Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade.
Page 67
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 67 evitando o risco de choques elétricos. Não utilize o aparelho e entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Não coloque objectos metálicos, tal como facas, garfos, colheres, tampas e papel de alumínio, etc., sobre a placa cerâmica (pois estes objetos podem aquecer e provocar ferimentos).
Page 68
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 68 consulte um médico antes de utilizar este aparelho, para evitar quaisquer situações de perigo. Importante: não tocar na placa cerâmica que permanece quente após a cozedura. • Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica. No caso de utilização para fins profissionais, utilização inadequada ou incumprimento das instruções, o fabricante não assume qualquer responsabilidade e a garantia não será...
Page 69
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 69 utilização do aparelho. • Nunca deixe o aparelho ligado à corrente sem vigilância, mesmo que apenas durante alguns momentos, principalmente se estiverem crianças por perto. • Não deixe o cabo de alimentação pendurado ao alcance das crianças. •...
Intervalo de Fonte de Tipo de Modelo máxima de potência alimentação ecrã entrada ajustado aplicável IH2018 2100W 450W-2100W 220V-240V/50Hz Estrutura do produto A. Vidro vitrocerâmico H. Botão «Estufar» B. Entrada de ar Botão «Saltear» C. Saída de ar Botão «Fritar»...
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 71 Características Várias protecções de segurança • Proteção contra sobretensão/subtensão. • Funcionamento da placa apenas utilizando recipientes de indução, cujo diâmetro em contacto com a superfície vitrocerâmica ocupe uma área entre 12 e 24 cm. • Proteção associada ao sobreaquecimento do aparelho. •...
Page 72
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 72 • Após 5 minutos de inactividade, a placa desliga-se automatica- mente. • Para desligar o aparelho, tem de pressionar o botão «Ligar/Desli- gar». Modo AQUECIMENTO MANUAL • Após ter colocado a placa em funcionamento através do botão «Ligar/Desligar», active o modo Aquecimento manual.
Page 73
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 73 • Após 3 segundos de inatividade, a função é ativada e a luz em movimento rotativo aparece lentamente até a temperatura alcançar cerca de 85º C. «luz em movimento rotativo»: • Quando a temperatura atinge os 85° C, o programa pára automaticamente e o aparelho emite um sinal sonoro (3 bips).
Page 74
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 74 • A título informativo, encontra abaixo as temperaturas aproximadas para 1 litros de óleo (frigideiras Ingenio). 130°C 140°C 160°C 180°C 200°C 220°C • Pode utilizar a função de temporizador para este modo (ver capítulo «Função de temporizador»). Caso utilize esta função, a placa para automaticamente uma vez terminado o tempo programado.
Page 75
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 75 detectar a ebulição e esta é efetuada antes do fim do programa. • Ao selecionar o modo Ferver, a luz por cima do botão de colocação em funcionamento acende e o aparelho emite um sinal sonoro de confirmação.
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 76 Limpeza Desligue o cabo de alimentação e espere até a placa de vitrocerâmica arrefecer para poder limpar o aparelho, seguindo as instruções seguintes: 1. Placa de vitrocerâmica: se a placa de vitrocerâmica estiver muito suja, utilize uma esponja húmida pouco abrasiva ou um produto de limpeza adequado a placas de vitrocerâmica.
Neste caso, espere alguns minutos para confirmar. Nota: se o cabo de alimentação estiver danificado, não utilize o aparelho. Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal para que o aparelho seja substituído e evitar possíveis riscos. CÓDIGOS DE ERRO •...
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 78 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
Page 79
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 79 συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, παρά μόνο αν είναι από 8 ετών και πάνω και αν τελούν υπό επίβλεψη. • Κρατήστε την συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 χρ ονών. •...
Page 80
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 80 • Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια, καπάκια, αλουμινόχαρτο κ.ά. στην κεραμική εστία (καθώς μπορεί να ζεσταθούν υπερβολικά και να προκαλέσουν έγκαυμα). • Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή το καλώδιό της σε νερό...
Page 81
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 81 • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για εσωτερική οικιακή χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής ή ακατάλληλης χρήσης, ή αδυναμίας συμμόρφωσης με τις οδηγίες, ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη και η εγγύηση παύει να ισχύει. • Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή πληροί τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες...
Page 82
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 82 • Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν χρησιμοποιείται. • Μην αποσυνδέετε ποτέ το βύσμα τραβώντας το καλώδιο τροφοδοσίας. • Επιθεωρήστε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας για ενδείξεις φθοράς ή βλάβης, πριν...
Μέγιστη ισχύς Εύρος ρύθμισης Τύπος Ισχύουσα παροχή Μοντέλο εισόδου ισχύος οθόνης ισχύος Digital 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W Display 50Hz Δομή προϊόντος A. Υαλοκεραμικό γυαλί H. Κουμπί μαγειρέματος σε χαμηλή φωτιά B. Είσοδος αέρα I. Κουμπί τηγανίσματος C. Έξοδος αέρα J. Κουμπί για βαθύ τηγάνισμα (φριτάρισμα) D.
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 84 Χαρακτηριστικά Πολλαπλές διατάξεις προστασίας • Προστασία από υψηλή / χαμηλή τάση. • Λειτουργία της πλάκας μόνο με επαγωγικά δοχεία, των οποίων η διάμετρος επαφής με την υαλοκεραμική εστία κυμαίνεται μεταξύ 12 και 24 cm. • Προστασία από την υπερθέρμανση της συσκευής. •...
Page 85
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 85 • Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα έπειτα από 5 λεπτά, εφόσον δεν επιλεγεί κάποια ενέργεια. • Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να πατήσετε το κουμπί On/Off. ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργίαL • Αφού ενεργοποιήσετε την εστία με το κουμπί ON/OFF, επιλέξτε τη μη αυτόματη...
Page 86
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 86 έως ότου η θερμοκρασία φτάσει τους 85° C περίπου. «κινούμενη φωτεινή ένδειξη» : • Ο φωτεινός δείκτης της οθόνης LCD εμφανίζει αργή κινούμενη φωτεινή ένδειξη, ώσπου η θερμοκρασία να φτάσει στους 85° C περίπου. • Όταν η θερμοκρασία φτάσει στους 85°C, το πρόγραμμα θα σταματήσει αυτόματα...
Page 87
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 87 130°C 140°C 160°C 180°C 200°C 220°C • Σε αυτήν τη λειτουργία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη (βλ. κεφάλαιο «Λειτουργία χρονοδιακόπτη»). Αν χρησιμοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη, η εστία θα σταματήσει να λειτουργεί αυτόματα στο τέλος του προγραμματισμένου χρόνου μαγειρέματος.
Page 88
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 88 • Αν πατήσετε το κουμπί βρασμού, το φως πάνω από το κουμπί θα ανάψει και θα ακούσετε έναν ήχο επιβεβαίωσης. Η οθόνη LCD θα εμφανίζει «κινούμενη φωτεινή ένδειξη». • Επιλέξτε το επίπεδο B1, B2 ή B3 ανάλογα με την ποσότητα νερούκτος...
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 89 Καθαρισμός Για να καθαρίσετε την εστία, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος, περιμένετε έως ότου κρυώσει η υαλοκεραμική πλάκα και έπειτα ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 1. Υαλοκεραμική πλάκα: Αν η υαλοκεραμική πλάκα είναι πολύ λερωμένη, καθαρίστε την με νωπό μαλακό σφουγγάρι ή, αν είναι απαραίτητο, με προϊόν καθαρισμού που έχει σχεδιαστεί...
Page 90
περιμένετε μερικά λεπτά για επιβεβαίωση. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν παρουσιάζει βλάβη το καλώδιο τροφοδοσίας. Αντικαταστήστε το σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Tefal, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο. ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ • Απουσία σκεύους ή ακατάλληλο σκεύος: Αν η διάμετρος βάσης του σκεύους είναι μικρότερη των 12 cm ή αν το υλικό του...
Page 91
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 91 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees deze voorschriften aandachtig voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen. • Dit apparaat is niet bedoeld om met een externe tijdschakelaar te gebruiken of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening.
Page 92
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 92 worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - personeelskeukens in winkels, kantoren of een andere werkomgeving; - door klanten in hotels, motels of een andere verblijfsomgeving.
Page 93
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 93 uitzondering van reiniging en het normale onderhoud door de klant, moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum. • Raak de hete oppervlakken van het apparaat nooit aan, na gebruik blijven deze nog een tijdje warm. •...
Page 94
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 94 • Plaats of gebruik het apparaat nooit vlak bij een muur of onder een muurkast. • Plaats of gebruik het apparaat nooit onder of vlak bij makkelijk ontvlambare voorwerpen (bijv. gordijnen). • Plaats of gebruik het apparaat nooit op of vlak bij een verwarmingsplaat of andere warmtebronnen.
Specificering Aanpassingsbereik Type Toepasselijke Maximaal Model ingangsvermogen vermogen display stroomvoorziening Digitaal 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W display 50Hz Structuur van het product A. Keramische plaat H. Knop voor stoven B. Luchtinlaat Knop voor bakken C. Luchtuitlaat Knop voor frituren D. Bedieningspaneel K.
Page 96
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 96 Eigenschappen Meerdere veiligheidsbeschermingen • Bescherming tegen over-/onderspanning. • De plaat mag alleen worden gebruikt met potten die geschikt zijn voor inductie en waarvan de contactzone met de keramische plaat een diameter heeft van 12 tot 24 cm. •...
Page 97
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 97 • Om het apparaat uit te schakelen, moet u op de AAN-/UIT-knop drukken. Stand HANDMATIG OPWARMEN • Zet de plaat aan met de ON/OFF-knop en activeer de stand voor manueel opwarmen, licht het lampje boven de knop op en hoort u een piep ter bevestiging.
Page 98
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 98 "looplicht": • Het lcd-scherm geeft een traag "ooplicht" weer tot de temperatuur ongeveer 85°C bedraagt. • Wanneer de temperatuur 85°C bereikt is, stopt het programma automatisch en hoort u drie keer een piep. • Voor deze stand is geen timerfunctie beschikbaar. Stand STOVEN (trage bereiding) •...
Page 99
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 99 • Voor deze stand kunt u de timerfunctie gebruiken (zie hoofdstuk "Timerfunctie"). Als u deze functie gebruikt, zal het kookstel automatisch afslaan aan het einde van de geprogrammeerde kooktijd. • Als u het kookstel wilt uitzetten, moet dit manueel gebeuren door op een willekeurige knop of op de AAN-/UIT-knop te drukken.
Page 100
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 100 • Kies niveau B1, B2 of B3 afhankelijk van de hoeveelheid water die u wilt opwarmen; B1 is het standaardniveau. • Om de instellingen te wijzigen, moet u op de knop + of - drukken. Na elke druk op de knop, piept de plaat ter bevestiging.
Page 101
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 101 2. Onderstel en bedieningspaneel: Gebruik een zachte vochtige doek voor de reiniging. Bij olievlekken die niet makkelijk te verwijderen zijn, veegt u de vlekken weg met een zachte doek die u in warm water spoelt en een beetje afwasmiddel.
Page 102
Opmerking: Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd. Laat het vervangen door een erkend servicecentrum van Tefal om gevaar te vermijden. FOUTMELDINGEN • Geen of ongeschikte pan:...
Page 110
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 110 Tento režim umožňuje ohřát v kastrolu 0,3 L až 1,5 L mléka až na teplotu 85 °C, aniž byste jej přivedli k varu kvůli zachování nutričních vlastností. Pro přivedení mléka k varu je lepší navolit ruční režim.
Page 111
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 111 Tento režim je určen k přípravě potravin na malém množství tuku, aby se opekly do zlatova.
Page 112
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 112 Tento režim umožňuje smažit potraviny ve velkém množství oleje 2L max. Tento režim je určen k vaření vody, od 0,4 L do 2,5 L v hrnci. (Funkci nepoužívejte pro ohřev mléka, které by se mohlo přichytit).
Page 123
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 123 Ebben az üzemmódban 85 °C-ig melegíthet tejet forralás nélkül, a tápértékének megőrzésével, 0,3 liter és 1,5 liter közötti űrtartalmú edényben. A tej forralásához válassza inkább a manuális üzemmódot.
Page 124
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 124 Ez az üzemmód ételek kis mennyiségű zsiradékban történő sütésére szolgál, hogy megpiruljanak.
Page 125
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 125 Ebben az üzemmódban ételek süthetők nagy mennyiségű, max. 2 liter olajban. Ebben az üzemmódban 0,4 - 2,5 liter víz melegíthető fazékban. (Ezt az üzemmódot tej melegítésére ne használja, mert leéghet). Ha túl kevés a víz, a lemez nem érzékeli a forrást, amely a program vége előtt bekövetkezhet.
Page 136
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 136 Ten tryb pozwala podgrzać od 0,3 l do 1,5 l mleka do temp. 85 °C bez zagotowywania, aby zachować jego wartość odżywczą. Aby zagotować mleko, należy wybrać tryb ręczny.
Page 137
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 137 Tryb jest przeznaczony do gotowania produktów w małej ilości tłuszczu, aby je zrumienić.
Page 138
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 138 W tym trybie można smażyć produkty w dużej ilości oleju (maks. 2 l). Ten tryb jest przeznaczony do doprowadzania do wrzenia wody w garnku w ilości 0,4 l do 2,5 l. (Nie używać tej funkcji do mleka z powodu ryzyka poparzenia). Jeżeli ilość...
Page 149
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 149 Tento režim umožňuje zohrievanie 0,3 l až 1,5 l mlieka v hrnci na teplotu 85 °C bez prevarenia, aby boli zachované jeho nutričné vlastnosti. Ak chcete mlieko prevariť, je najlepšie zvoliť manuálny režim.
Page 150
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 150 Tento režim je určený na prípravu pokrmov restovaním na malom množstve tuku.
Page 151
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 151 Tento režim umožňuje vyprážať potraviny vo veľkom množstve oleja, maximálne však v 2 l. Tento režim je navrhnutý tak, aby uvaril 0,4 až 2,5 l vody v hrnci. (Nepoužívajte túto funkciu na mlieko, pretože môže prihorieť.) Ak je množstvo vody príliš...