Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731
INDUCTION
5/10/06
14:40
www.tefal.com
Page 1
F
GB
D
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
RC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL IH700030

  • Page 1 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 1 INDUCTION www.tefal.com...
  • Page 2 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 2 time menu...
  • Page 3 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 3...
  • Page 4 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 4...
  • Page 5 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 5 300W 1800W 300W 1800W 80°C 260°C 1500W 1000W 1500W 300W 1800W 160°C 240°C...
  • Page 6 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 6...
  • Page 7 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 7 Ø 12-26 cm Ustensiles en inox Ustensiles en acier ferrique Ustensiles en émail ferrique Ustensiles en fonte Ustensiles en terre Ustensiles en en cuivre Ustensiles en aluminium Ustensiles à fond concave Ustensiles sur pieds Ustensiles avec un diamètre inférieur à...
  • Page 8 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 8 MENUS Cuisson Par défaut, la plaque à induction fonctionne avec ce mode de cuisson. • Après avoir sélectionné ce mode de cuisson, l’icône “ ” s’illumine sur l’écran. HEAT • La puissance se règle automatiquement à 1500W mais vous pouvez l’ajuster grâce à...
  • Page 9 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 9 Cuisson des soupes • Sélectionnez le mode “ ” en utilisant le bouton Menu. SOUP • Après avoir sélectionné ce mode de cuisson, l’icône “ ” s’illumine sur l’écran. SOUP • La puissance se règle automatiquement à 1500W ; l’appareil commence à chauffer et contrôle automatiquement le cycle de cuisson : préchauffage, jusqu’à...
  • Page 10 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement ces instructions et les conserver distance minimum de 10 cm du mur sur l’arrière soigneusement. et sur les côtés. • Ne jamais utiliser l’appareil sur une surface Consignes de sécurité...
  • Page 11 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 11 Ø 12-26 cm Stainless steel cookware Cookware including a ferrenc disc Cast iron cookware Only use cookware suit- able for an induction hob Any pottery Heat resistant glass ware Aluminium cookware Cookware with arc Cookware with feet Ustensils or cookware with a shaped base...
  • Page 12 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 12 MENUS Heat By default, the induction hob works with this mode. When the appliance is switched on, it will be set to “ ”” HEAT mode by default. • After selecting this cooking mode, the icon “ ”...
  • Page 13 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 13 Soup • Select the “ ” mode by using the Menu button. SOUP • After selecting this cooking mode, the icon “ ” will appear on the display. SOUP • The power will default to 1500W until it boils. The appliance brings the soup to a boil then stews for 2 hours (if the temperature drops during the cycle, the unit will pulse the power).
  • Page 14 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 14 SAFETY PRECAUTIONS Read and follow the instructions for use. Keep them • Place the appliance on a flat, stable, heat handy for future use. resistant surface, far away from ovens, electric or gas burners or any heating source. Keep Safety Instructions within a minimum distance of 10 cm of the wall •...
  • Page 15 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 15 Ø 12-26 cm Edelstahltöpfe Eisenschüsseln Kessel aus Ferritemail Pfannen aus Gusseisen Tonwaren aller Art Hitzebeständiges Behälter aus Aluminium Glasgeschirr Behälter mit rundem Boden Behälter mit Füssen Gefäße, deren Standfläche einen Durchmesser von unter12 cm besitzt Es ist empfehlenswert, beim Kauf des Kochgeschirrs darauf zu achten, dass es für Induktionsherde geeignet ist.
  • Page 16 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 16 MENÜ-MODI Normales Garen ( HEAT Das Induktionskochfeld funktioniert standardmäßig in diesem Modus. • Nach dem Einstellen des “ ”-Modus leuchtet auf dem Display das Icon “ ” HEAT HEAT auf. • Die Leistung geht automatisch auf 1500W, lässt sich aber mit dem Stufenschalter zwischen 300W und 1800W einstellen.
  • Page 17 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 17 Suppen ( SOUP • Nach dem Einstellen des “ ”-Modus leuchtet auf dem Display das Icon “ ” SOUP SOUP auf. • Die Leistung geht automatisch auf 1500W und das Gerät heizt sich auf. Wenn die Suppe zu kochen beginnt, schaltet das Gerät automatisch 2 Stunden lang in den Köchel-Zyklus (Wenn die Temperatur zu stark abfällt, beginnt das Gerät während dieser Zeit erneut zu heizen).
  • Page 18 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 18 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch • Benutzen Sie das Gerät niemals auf einer und heben Sie sie leicht zugänglich auf. Metallfläche. • Eine unsachgemäßer Verwendung entbindet den • Verwenden Sie niemals Alufolie oder in Alufolie Hersteller von jeglicher Haftung und die Garantie verpackte Lebensmittel auf dem Gerät, andernfalls erlicht...
  • Page 19 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 19 Ø 12-26 cm RVS kookgerei Stalen kookgerei Emaille kookgerei Gietijzeren kookgerei Aardewerken kookgerei Koperen kookgerei Aluminium kookgerei Kookgerei met holle bodem Kookgerei op poten Kookgerei met een diameter kleiner dan 12 cm Wij raden aan op het moment van aanschaf te controleren of het kookgerei met inductie compatibel is.
  • Page 20 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 20 MENUFUNCTIES Normale bakfunctie De inductie kookplaat functioneert standaard met deze modus. • Na de functie “ ” geselecteerd te hebben, wordt de icoon “ ” op de display HEAT HEAT verlicht. • Het vermogen gaat automatisch op 1500W staan, maar u kunt het vermogen aanpassen tussen 300W en 1800W met behulp van de knop met de pijlen omhoog of omlaag.
  • Page 21 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 21 Soup • Na de functie “ ” geselecteerd te hebben, wordt de icoon “ ” op de display SOUP SOUP verlicht. • Het vermogen gaat automatisch op 1500 W staan en het apparaat wordt warm. Wanneer de soep eenmaal begint te koken, gaat het apparaat automatisch over op een zachte kookcyclus, die 2 uur duurt.
  • Page 22 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 22 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze instructies aandachtig door en bewaar ze oven. Zorg dat er aan de achterzijde en aan de zorgvuldig. zijkanten 10 cm ruimte ten opzichte van de muur Veiligheidsvoorschriften • Nooit het apparaat op een metalen oppervlak •...
  • Page 23 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 23 Ø 12-26 cm Utensili d’acciaio inox Utensili di ferro Bollitori di ferro-smalto Utensili di ghisa Utensili di terracotta Utensili di vetro resistente al Utensili d’alluminio calore Utensili con base di arrotondato Contenitori con piedini diametro inferiore a 12 cm Al momento dell’acquisto degli utensili vi consigliamo di verificare che siano compatibili con l’induzione DESCRIZIONE...
  • Page 24 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 24 LE MODALITÀ DEL MENU Cottura normale In mancanza, la piastra ad induzione funzione con questa modalità. • Dopo aver selezionato la modalità “ ”, l'icona “ ” si illumina sul display. HEAT HEAT •...
  • Page 25 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 25 Soup (minestra) • Dopo aver selezionato la modalità “ ”, l'icona “ ” si illumina sul display. SOUP SOUP • La potenza si imposta automaticamente a 1500W e l'apparecchio inizia a scaldare. Da quando la minestra inizia a bollire, l'apparecchio passa automaticamente in ciclo di cottura lenta per 2 ore (se la temperatura precipita, l'apparecchio riprende a scaldare durante le 2 ore).
  • Page 26 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 26 CONSIGLI DI SICUREZZA Leggere attentamente queste istruzioni gas o da un forno in funzione. Predisporre una distanza minima di 10 cm dal muro sul retro e sui conservarle con cura. lati. Consigli di sicurezza •...
  • Page 27 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 27 Ø 12-26 cm Olla de acero inoxidable Plato de hierro hervidor de acero esmaltado Sartén de aluminio fundido Cualquier cerámica Envase de Cristal a prueba Envase hecho de aluminio de calor Envase con base de arco Soporte del envases con Utensilio con diámetro base pies...
  • Page 28 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 28 MODOS MENÚ Cocción normal Por defecto, este es el modo en que funciona la placa de inducción. • Después de haber seleccionado el modo “ ”, el icono “ ” se encenderá en la HEAT HEAT pantalla.
  • Page 29 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 29 Sopa • Después de haber seleccionado la función “ ”, el icono “ ” se encenderá en la SOUP SOUP pantalla. • La potencia es por defecto a 1500 W y comienza automáticamente a calentar. Una vez que la sopa entra en ebullición, el aparato pasa automáticamente al ciclo de cocción a fuego lento durante 2 horas.
  • Page 30 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 30 CONSEJOS DE SEGURIDAD Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas metálica. • Nunca utilizar papel de aluminio para la cocción y cuidadosamente. nunca colocar productos embalados con aluminio Consejos de seguridad sobre la placa con riesgo de deteriorar el aparato. •...
  • Page 31 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 31 Ø 12-26 cm Utensilios em inox Utensilios em aço ferritico Utensilios em esmalte Utensilios em ferro fundido Utensílios em barro Utensílios em cobre Utensílios em alumínio Utensílios com base Utensílios com pés Utensílios com diâmetro arredondada inferior a 12 cm...
  • Page 32 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 32 MENÚS Cozedura Por defeito, a placa de cozedura funciona com o modo de cozedura. • Uma vez seleccionada a função de cozedura, o ícone “ ” aparece no ecrã. HEAT • A potência ajusta-se automaticamente para os 1500W. Nesta função, pode ajustar a potência desde 300W até...
  • Page 33 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 33 Sopas • Seleccione a função “ ” com a ajuda da tecla Menu. SOUP • Uma vez seleccionada a função, o ícone “ ” aparece no ecrã. SOUP • A potência ajusta-se automaticamente para os 1800W: o aparelho começa a aquecer e controla automaticamente o ciclo de cozedura: pré-aquece, até...
  • Page 34 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 34 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as presentes instruções com atenção e guarde- afastada de qualquer fogão eléctrico ou a gás ou de um forno em funcionamento. Mantenha uma as com cuidado. distância mínima de 10 cm relativamente à parede Instruções de segurança na parte de trás e nos lados.
  • Page 35 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 35 Ø 12-26 cm Rustfrit stål gryde Jernplade Emaljeret stålkedel støbejernspande Alt keramik og lertøj Varmebestandigt glas-tøj Køkkentøj lavet af aluminium Køkkentøj med bueformet bund Køkkentøj, som står på Køkkentøj hvor bundens diamter "fødder"...
  • Page 36 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 36 MENUFUNKTIONER Normal varmefunktion Ved standardindstilling virker induktions-varmepladen på følgende måde: • Når “ ” funktionen er valgt, tænder ikonet “ ” i displayet. HEAT HEAT • Effekten stiller sig automatisk på 1500W, men kan justeres fra 300W til 1800W ved at trykke på...
  • Page 37 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 37 Suppe • Når “ ” funktionen er valgt, tænder ikonet “ ” i displayet. SOUP SOUP • Effekten stiller sig automatisk på 1500 W og apparatet varmer op. Når suppen begynder at koge, slår apparatet automatisk over til svag varme i 2 timer. (Det er muligt, at temperaturen falder for meget og hvis det er tilfældet, vil apparatet varme op igen i denne periode).
  • Page 38 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 38 SIKKERHEDSANVISNINGER Læs disse anvisninger omhyggeligt og opbevar dem apparatet. til senere brug. • Brug aldrig apparatet på en overflade i metal. • Brug aldrig et stykke aluminiumspapir til kogning Sikkerhedsanvisninger eller stegning og stil aldrig produkter emballeret i •...
  • Page 39 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 39 Ø 12-26 cm Kjøkkentøy i rustfritt stål Kjøkkentøy med stålplate i bunnen Kjøkkentøy i støpt jern Alt stentøy Varmeresistent glass Kjøkkentøy av aluminium Kjøkkentøy med rund bunn Kjøkkentøy med føtter Beholder med diameter i bunnen på...
  • Page 40 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 40 MENYMODUSER Normal oppvarming Når man ikke gjør noen spesielle innstillinger, arbeider induksjonsplaten i dette moduset. • Etter å ha valgt modusen “ ”, vises ikonet “ ” på skjermen. HEAT HEAT • Effekten settes automatisk til 1500W. Effekten kan endres fra 300W til 1800W ved å...
  • Page 41 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 41 Suppe • Etter å ha valgt modusen “ ” (suppe), vises ikonet “ ” på skjermen. SOUP SOUP • Effekten innstilles automatisk på 1500 W og apparatet begynner å varme opp. Når suppen begynner å...
  • Page 42 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 42 SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les disse instruksjonene nøye og oppbevar dem på slik som gardiner, møbler ol. • Selve apparatet produserer ikke varme i løpet av et egnet sted. matlagingen, men kokekaret eller pannen med de Sikkerhetsinstruksjoner varme matvarene kan overføre varmen til •...
  • Page 43 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 43 Ø 12-26 cm Kokkärl i rostfritt stål Kokkärl i magnetiskt stål Kokkärl i emaljerat stål Kokkärl i gjutjärn Kokkärl i gjutjärn Kokkärl i koppar Kokkärl i aluminium Kokkärl med konkav botten Kokkärl med fötter Kokkärl med en diameter mindre än 12 cm Vi råder dig att kontrollera vid inköpet om kokkärlet är kompatibelt med induktion.
  • Page 44 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 44 LÄGEN MENY Normal tillagning Induktionsplattan är förprogrammerad för funktion med detta läge. • Efter att ha valt läget “ ”, tänds symbolen “ ” i displayen. HEAT HEAT • Effekten ställs automatiskt in på 1500W men du kan ställa in den från 300W – 1800W genom att använda knappen med pilarna upp eller ner.
  • Page 45 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 45 Soppa • Efter att ha valt funktionen “ ”, tänds symbolen “ ” i displayen. SOUP SOUP • Effekten ställs automatiskt in på 1500W och uppvärmningen startar. När soppan börjar koka, övergår apparaten automatiskt till att sjuda i 2 timmar. (Det är möjligt, om temperaturen sjunker för mycket, att apparaten på...
  • Page 46 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 46 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs följande anvisningar noggrant och förvara dem sidorna. • Placera aldrig apparaten på en metallyta. på ett säkert ställe. • Använd aldrig aluminiumpapper vid tillagningen, Säkerhetsföreskrifter och placera aldrig aluminiumförpackade produkter •...
  • Page 47 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 47 Ø 12-26 cm Ruostumaton teräskattila Rauta-alusta Emali Valettu alumiinipannu Kaikki keraaminen Lämmönkestävä lasi Aluuminisäiliöllä olevat Muotoillut pohjat Jalalliset Halkaisija minimi 12 cm Neuvomme itse huolehtimaan siitä, sopiiko juuri sillä hetkellä käytössänne oleva keittoastia induktioliedelle LAITEKUVAUS Keraaminen levy...
  • Page 48 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 48 VALIKON TOIMINNOT Tavallinen paistotoiminto Asetuksilla tämä induktioliesi toimii tällä toiminnolla. • Kun olet valinnut “ ”-toiminnon, “ ”-symboli syttyy näyttöön HEAT HEAT • Teho asettuu automaattisesti 1500W, mutta voit säätää lämpötilaa 300W:sta 1800W:tiin painamalla lämpötilan säädön painikkeita •...
  • Page 49 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 49 Keittotoiminto • Kun olet valinnut “ ”- toiminnon, “ ”-symboli syttyy näyttöön. SOUP SOUP • Teho asettuu automaattisesti tasolle 1500W ja alkaa lämmittää. Kun keitto alkaa kiehua, laite siirtyy automaattisesti haudutukseen 2 tunniksi. (On mahdollista, että jos lämpötila laskee liikaa laite, alkaa lämmittää...
  • Page 50 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 50 TURVAOHJEET Lue nämä ohjeet tarkasti ja säilytä huolellisesti. • Älä koskaan käytä laitetta helposti syttyvien materiaalien lähellä, kuten verhojen, kankaiden, Turvaohjeet huonekalujen lähellä… • Oman turvallisuutesi takia tämä laite täyttää • Laite itsessään ei muodosta lämpöä, mutta kuumia soveltuvat normit ja määräykset elintarpeita sisältävä...
  • Page 51 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 51...
  • Page 52 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 52...
  • Page 53 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 53...
  • Page 54 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 54...
  • Page 55 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 55...
  • Page 56 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 56 p. 7 - 10 p. 11 - 14 p. 15 - 18 p. 19 - 22 p. 23 - 26 p. 27 - 30 p. 31 - 34 p. 35 - 39 p.

Ce manuel est également adapté pour:

Ih700072Ih700031Ih700071