Ansprüche an Qualität, Funktionalität mehreren Lade- und Entladevorgängen und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen erreicht. mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. • Geeignete Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C. Achtung • Nur Modell 5665/5612: Wenn die Akkus leer Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel/Lade- sind, kann die Rasur auch direkt über das...
Page 5
Gerät am Ende seiner Lebensdauer • Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie wöchentlich einen Tropfen Leicht- Die Entsorgung kann über eine Braun maschinenöl auf der Oberfläche des Kundendienststelle oder über lokal verfügbare Schersystems verteilen. Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Our products are designed to meet the battery capacity will only be reached after highest standards of quality, functionality and several charging/discharging cycles. design. We hope you enjoy your new Braun • Best environmental temperature range for shaver. charging is 15 °C to 35 °C.
Page 7
• Next, switch off the shaver and press the at the end of its useful life. Disposal can release buttons. Remove the shaver foil take place at a Braun Service Centre or at and the cutter block. Then leave the disas- appropriate collection points provided in sembled shaving parts to dry.
Nous espérons que barbe. Cependant, la capacité maximum vous serez pleinement satisfait de votre de la batterie ne sera atteinte qu’après nouveau rasoir Braun. plusieurs cycles de charge / décharge. • La température idéale pour la mise en Attention charge est comprise entre 15 °C et 35 °C.
Page 9
Remettez-le à votre par semaine. centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés Alternativement, vous pouvez nettoyer votre conformément aux réglementations locales rasoir en utilisant la brosse fournie : ou nationales en vigueur.
Esperamos • 40 minutos de afeitado sin cable, en función que su nueva afeitadora Braun satisfaga del crecimiento de su barba. Sin embargo, por completo sus necesidades. la capacidad máxima de la batería se alcanzará...
Page 11
útil. Para lámina de su afeitadora. reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de También, puede limpiar la afeitadora usando recogida habilitados por los ayuntamientos. el cepillo: •...
Se, mais tarde, a Esperamos que disfrute da sua nova máquina luz se acender outra vez, isso indica que a de barbear Braun. máquina está a ser recarregada, para manter a sua máxima potência. Aviso •...
Page 13
• Caso lave regularmente a sua máquina sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de de barbear sob água corrente, aplique Assistência Técnica da Braun, ou em locais de semanalmente uma gota de óleo de recolha específica, à disposição no seu país.
Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio grado di barba. In ogni caso, la massima Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. capacità degli accumulatori viene raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
Page 15
Mantenere il rasoio in perfetta forma Ogni 4 settimane, pulire il blocco coltelli con i prodotti per la pulizia Braun. Mantenere le batterie ricaricabili in buono stato Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al massimo della loro capacità, il rasoio deve essere completamente scaricato (rasandosi) e ricaricato ogni 6 mesi circa.
Wij hopen dat u veel ongeveer 40 minuten snoerloos scheren. plezier zult hebben van uw nieuwe Braun Echter, de maximale capaciteit van de scheerapparaat. oplaadbare accu zal pas bereikt worden na een aantal oplaad/ontlaad sessies.
Page 17
Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamel- U kunt uw scheerapparaat tevens schoon- plaatsen.
Vores produkter har den højeste kvalitet i Maksimal batterikapacitet opnås imidlertid funktionalitet og design. Vi håber, du bliver først efter adskillige genopladninger/aflad- glad for din nye Braun shaver. ninger. • Genoplades bedst ved temperaturer mellem Advarsel 15 °C og 35 °C.
Page 19
• Sluk derefter for barbermaskinen, og fjern kasseres sammen med husholdnings- skæreblad og lamelkniv. Lad derefter de affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun adskilte dele tørre. Servicecenter eller passende, lokale • Hvis barbermaskinen vaskes jævnligt opsamlingssteder.
Vi håper du blir fornøyd • Best omgivelsestemperaturområde for med din nye Braun barbermaskin. lading er 15 °C til 35 °C. • Kun model 5665/5612: Når batteriet er helt Advarsel utladet, kan du barbere deg ved å...
Page 21
50 °C i lengre tid. Miljøhensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i hushold- ningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
15 °C till 35 °C och design. Vi hoppas att du får mycket glädje • Endast modell 5665/5612: När den är av din nya Braun apparat. helt urladdad kan du också använda rakapparaten ansluten till eluttaget via Varning specialsladden.
Page 23
• Stäng sedan av rakapparaten, ta loss med det vanliga hushållsavfallet när skärbladet och saxhuvudet. Låt sedan de den är uttjänt. Kassera den på ett Braun isärtagna delarna torka. servicecenter eller en lämplig återvinnings- • Om du regelbundet rengör rakapparaten station i din kommun.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään • Suositeltava lämpötila lataukselle on korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoilu- 15 °C–35 °C välillä. vaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen • Vain mallissa 5665/5612: Jos akun lataus on uuteen parranajokoneeseen. lopussa, voit käyttää konetta kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto/latausteline on varustettu matalajännitesovittimella.
Page 25
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta ei saa hävittää kotitalousjätteen pois, irrota teräverkko ja leikkuri. Jätä mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote irrotetut osat kuivumaan. viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai • Jos parranajokone puhdistetaan asianmukaiseen keräyspisteeseen. säännöllisesti juoksevan veden alla, lisää viikoittain tippa koneöljyä teräverkkoon ja pitkien partakarvojen trimmeriin.
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda • Tam olarak µarj edilmiµ cihaz – sakal∂n∂z∂n en yüksek standartlara ulaµabilmek için sertliπine ve uzama süresine baπl∂ olarak – üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden 40 dakikaya kadar kablosuz kullan∂m memnun kalacaπınızı umarız. olanaπ∂ verir. Fakat bu maksimum verime, cihaz∂...
Page 27
Fax (49) 6173 30 28 75 Tıraµ makinenizi en iyi Braun_infoline@Gillette.com durumda tutmak için Kesici bloπu her dört haftada bir Braun temizleme ürünleri ile temizleyiniz. Tıraµ makinesi parçalarını yenilemek %100 tıraµ performansı saπlamak için tıraµ makinesi eleπini ve kesiciyi her 18 ayda bir ya da eskidiπinde yenileyin.
Page 30
été effectuées par des personnes We grant 2 years guarantee on the product non agréées par Braun et si des pièces de commencing on the date of purchase. Within the rechange ne provenant pas de Braun ont été...
Page 31
2 anni dalla data di acquisto. Servicio al consumidor: Para localizar a su Nel periodo di garanzia verranno eliminati, Servicio Braun más cercano o en el caso de que gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conse- tenga Vd. alguna duda referente al funciona-...
Page 32
(bijv. aan scheerblad bytte hele produktet. of messenblok) en gebreken die de werking of Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller waarde van het apparaat niet noemenswaardig Brauns distributør selger produktet. beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons Denne garantien dekker ikke: skader på...
Page 33
020-377 877. genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktori- serade återförsäljare. EÏÏËÓÈο Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.