Télécharger Imprimer la page

TERMA ONE Mode D'emploi page 118

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45
Electric only Radiator / Grzejnik elektryczny / Elektrischer Heizkörper
/ Radiateur électrique / Radiatore elettrico / Электрический
радиатор / Elektrische radiator / Radiador eléctrico
EN 1.  C orrect position of the radiator and heating ele-
ment. 2.  S lide on masking cover. 3.  I nstall and tighten by hand
only. 4.  F ill the radiator with a proper heating agent. (Read
the section 'Before installation' page 9). 5.  F it the radiator to
the wall and connect the heating element to the power sup-
ply. 6.  S et the heater on max and keep it for 30 min (the plug
opening must be open). 7.  C heck the level of the hot heating
agent inside the radiator, add more if needed. 8.  C lose the ra-
diator plug. Your radiator is ready.
PL 1.  P rawidłowa pozycja grzałki w grzejniku. 2.  Z ałóż wkład-
kę maskującą. 3.  Z ainstaluj i dokręć grzałkę ręką, nie używaj
ostrych narzędzi. 4.  N apełnij grzejnik odpowiednim czynni-
kiem grzewczym (zobacz Wskazówki na str. 23). 5.  Z amon-
tuj grzejnik na ścianie, podłącz urządzenie do sieci zasilają-
cej. 6.  U staw grzanie na max przez 30 min (odpowietrznik
musi być w tym czasie otwarty). 7.  S prawdź poziom gorące-
go czynnika, jeśli trzeba — uzupełnij (do poziomu jak na rysun-
ku). 8.  Z akręć odpowietrznik. Grzejnik jest gotowy do użycia.
DE 1.  P rüfen Sie die richtige Position der Heizpatrone im Heiz-
körper. 2.  E inlegen der Kunststoff-Abdeckung. 3.  I nstallieren
Sie die Heizpatrone und ziehen Sie sie von Hand fest. Benut-
zen Sie keine scharfen Werkzeuge. 4.  F üllen Sie den Heizkör-
per mit einem geeigneten Heizmedium (siehe Erläuterungen
auf Seite 37).  5.  I nstallieren Sie die Heizung an der Wand und
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung. 6.  S chalten
Sie die Heizung für 30 min auf maximale Leistung (Entlüftung
muss in dieser Zeit geöffnet sein). 7.  P rüfen Sie den Füllstand
des Heizmediums — falls notwendig nachfüllen (bis zum Ni-
veau auf Bild 6). 8.  S chließen Sie die Entlüftung. Die Heizung
ist gebrauchsfertig.
FR 1.  P osition correcte du kit résistances dans le radia-
teur. 2.  I nsérer un couvercle de masquage. 3.  I nstaller et vis-
ser le kit résistances avec la main, ne pas utiliser des outils
tranchants. 4.  R emplir le radiateur avec du fluide caloripor-
teur approprié (voir Conseils à la page 51). 5.  P oser le radia-
teur sur le mur, raccorder à la source d'alimentation. 6.  M ettre
le kit en marche durant 30 minutes maximum (le purgeur ou-
vert). 7.  V érifier le niveau du fluide caloriporteur. Le complé-
ter si nécessaire (le niveau présenté sur le dessin). 8.  F ermer
le purgeur. Radiateur est prêt à fonctionner.
IT 1.  P osizione corretta del radiatore e del dispositivo. 2.  M et-
tere l'inserto di mascheramento. 3.  I nstallare e serrare il di-
118
spositivo solo a mano. 4.  R iempire il radiatore con un liquido
di riscaldamento appropriato. (Leggere il paragrafo "Prima
dell'installazione" a pag. 65). 5.  M ontare il radiatore al muro
e collegare il dispositivo all'alimentazione. 6.  I mpostare il di-
spositivo alla massima temperatura per 30 min (il tappo del
radiatore deve essere aperto). 7.  V erificare il livello del liqui-
do di riscaldamento all'interno del radiatore, aggiungerne al-
tro se necessario. 8.  C hiudere il tappo del radiatore. Il tuo ra-
diatore è pronto ad essere utilizzato.
RU 1.  П равильное расположение электронагревате-
ля в радиаторе. 2.  П рикрепите маскирующую наклад-
ку. 3.  У становите и докрутите рукой электронагреватель,
не используя острых инструментов. 4.  Н аполните радиа-
тор соответствующим теплоносителем (Рекомендации
на стр. 80). 5.  Р асположите радиатор на стене, подключи-
те устройство к сети питания. 6.  В ключите максимальный
обогрев на 30 мин (кран Маевского должен быть открыт
в этот момент). 7.  П роверьте уровень горячего теплоно-
сителя, при необходимости — дополните (до уровня, по-
казанного на рисунке). 8.  З акройте кран Маевского. Ради-
атор готов к использованию.
NL 1.  C orrecte positie van het verwarmingselement in de
radiator. 2. Breng de afsluitdop aan. 3. Installeer het ver-
warmingselement en draai het met de hand aan, gebruik
geen scherpe werktuigen. 4. Vul de radiator met een ge-
paste warmtedragend middel (zie Aanwijzingen op p. 23). 5.
Monteer de radiator op de muur, koppel het apparaat aan op
het stroomnet. 6. Stel de verwarming in op max. 30 min. (de
luchtuitlaat moet de hele tijd open zijn). 7. Controleer het ni-
veau van het hete warmtedragende middel, vul het indien no-
dig aan (tot op het niveau op de tekening). 8. Draai de lucht-
uitlaat toe. De radiator is gereed voor gebruik.
ES 1.  P osición correcta del calentador en el radiador.
2. Coloca la cubierta. 3. Instálalo y apriétalo con la mano, no
utilices herramientas afiladas.  4. Llena el radiador con un flui-
do calefactor adecuado (ver las indicaciones en la pág. 23). 5.
Monta el radiador en la pared, conecta el aparato a la red de
alimentación.  6. Configura el calentamiento al máximo du-
rante 30 minutos (el purgador debe estar abierto durante es-
te tiempo). 7. Comprueba el nivel del líquido caliente, si fue-
ra necesario — reponlo (hasta el nivel indicado en el gráfico).
8. Cierra el purgador. El radiador está listo para ser utilizado.

Publicité

loading