Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

30
ONE
EN
PL
User Manual
Heating Element and Electric Radiator
Instrukcja użytkowania
Grzałka i grzejnik elektryczny
Betriebsanleitung
Heizpatrone und Elektroheizkörper
Mode d'emploi
Kit résistances et radiateur électrique série ONE
Manuale d'uso
Elemento elettrico riscaldante e radiatore elettrico serie ONE
Инструкция по применению
Нагревательный элемент и электрический радиатор
Gebruikershandleiding
Verwarmingselement en elektrische radiator
Manual de instrucciones
Calentador y radiador eléctrico
DE
FR
30
IT
RU
NL
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TERMA ONE

  • Page 1 Grzałka i grzejnik elektryczny Betriebsanleitung Heizpatrone und Elektroheizkörper Mode d’emploi Kit résistances et radiateur électrique série ONE Manuale d’uso Elemento elettrico riscaldante e radiatore elettrico serie ONE Инструкция по применению Нагревательный элемент и электрический радиатор Gebruikershandleiding Verwarmingselement en elektrische radiator Manual de instrucciones...
  • Page 3 Electric radiator Guide to safe installation 1. Do not install the radiator over or under an electrical socket point. 2. Your electric heater should be filled with a carefully measured amount of liquid. In the case of loss of heat- ing medium, or in any other case which demands its supplementation, contact your supplier.
  • Page 4 With the permanent installation (cable con- nection without plug) it is also mandatory to provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact opening of 3 mm for disconnecting the device on all poles. Zone 1 Zone 2 User manual — ONE...
  • Page 5 6. The device version labelled PB can be installed in bath- rooms in zone 1, as defined by applicable law, subject to any additional regulations concerning electrical in- stallations in wet areas. Other versions of the device can be installed in Zone 2 or beyond. 7.
  • Page 6 Handle with caution, do not touch the hot device. 17. Never turn the heating element on in an empty radiator! 18. Before installing or removing the device, make sure it is disconnected from the power source. User manual — ONE...
  • Page 7 19. Do not open the device — any interference with inter- nal components will invalidate the warranty. 20. The heating element’s power output must not ex- ceed the radiators power output for the parameters 75/65/20°  C . Safety requirements — use 21.
  • Page 8 29. The pressure in the radiator should not exceed 1 MPa (10 bar). Ensure that an air cushion is preserved in elec- tric radiators. In central heating systems, leave one or both valves open to prevent pressure build up due to the thermal expansion of the liquid.
  • Page 9 1. Read chapter: Guide to safe installation. 7. Do not fill the radiator with liquids of temperature higher than 65°  C . 2. If you are installing the ‘ONE electric ra- diator’ go straight to point 10. 8. Do not install the device in central heat- ing systems where temperature of liquid 3.
  • Page 10 Intended use The ONE is an electric heating element de- ONE heating element installed is designed vice intended for installation inside water for the purpose of drying clothes and / or towel radiators (electric only or connected towels or heating rooms (only if connected to the central heating systems).
  • Page 11 power supply cable IR receiver LED diode on/off button Turning the device on and setting heating temperature The following settings are activated by press- 3. The heater is turned off. Current setting ing of the on/off button in the following is indicated by a LED diode: order: —...
  • Page 12 Those are, amongst others: protection against op- eration in ‘dry conditions’, monitoring of con- trolling and measuring systems, monitoring User manual — ONE...
  • Page 13 Maintenance • Always disconnect the device from • Clean the item with a dry or damp cloth electricity before you start cleaning the with a small amount of detergent with- radiator. out any solvents or abrasive agents. • Recurrently check level of the heating medium inside the radiator.
  • Page 14 2. (Dual Fuel only) — check the flow of the heated agent is it flowing back into the central heating system, if this is the case you will need to close one of the valves (flow or return). In the case of a 'side connection' you will need to close the upper valve.
  • Page 15 Construction of the device as well as phys- that bottom pipes as well as the the high- ical characteristics of different heating me- est one can be cold. This type of behavior diums, may cause an uneven temperature is absolutely normal and is not an effect of distribution in the radiator, which may cause the heater malfunction.
  • Page 16 Product with a new, full-value — incorrect use of the heating element unit of identical parameters. (i.e. for any purpose that is not spec- ified by the Manufacturer as intend- ed for this type of product), User manual — ONE...
  • Page 17 3. Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w regulator tem- peratury pomieszczenia, to nie używaj go w małych po- mieszczeniach, gdy znajdują się w nich osoby niezdolne do samodzielnego opuszczenia pomieszczenia, chyba że jest zapewniony stały nadzór.
  • Page 18 (R.C.D.) o czułości 30 mA. Przy instalacji na stałe (połącze- nie kablem bez wtyczki) obowiązkowy jest również wy- łącznik umożliwiający rozłączenie urządzenia na wszyst- kich biegunach za pomocą styków o odstępie 3 mm. Strefa 1 Strefa 2 Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 19 6. Urządzenie w wersji oznaczonej PB może być zainstalo- wane w łazience w strefie 1, zdefiniowanej przez wła- ściwe przepisy, z zachowaniem odrębnych regulacji w zakresie wykonania instalacji elektrycznej w pomiesz- czeniach mokrych. Pozostałe wersje urządzenia mogą być instalowane w strefie 2 lub poza nią. 7.
  • Page 20 3 sekundy. UWAGA: grzałka może być bardzo gorąca. Postępuj ostrożnie. 17. Bezwzględnie nie wolno włączać grzałki w pustym grzejniku! 18. Podczas montażu lub demontażu grzałka nie może znaj- dować się pod napięciem. Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 21 19. Nie wolno ingerować we wnętrze urządzenia. 20. Moc grzałki nie może być większa od mocy grzejnika dla parametrów 75/65/20°  C . Wymagania bezpieczeństwa — użytkowanie 21. Urządzenie może rozgrzać się do wysokich temperatur. Zachowaj ostrożność. 22. Urządzenie elektryczne nie jest zabawką. Dzieci do lat 3 bez ciągłego nadzoru nie powinny znajdować...
  • Page 22 29. Ciśnienie w grzejniku nie może przekroczyć 1 MPa. Za- pewnij poduszkę powietrzną w grzejniku elektrycz- nym, a w grzejniku c.o. pozostaw 1 z zaworów instalacji otwarty, aby nie dopuścić do nagłego wzrostu ciśnienia na skutek rozszerzalności cieplnej cieczy. Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 23 — instalacja. połączenie grzałki i grzejnika gwarantuje szczelność. 2. Jeśli instalujesz Grzejnik elektryczny ONE, przejdź do punktu 10 poniżej. 9. Nie włączaj urządzenia, jeżeli występuje ryzyko, że element grzejny nie jest w peł- 3. Grzałka przeznaczona jest do pracy ni zalany cieczą.
  • Page 24 Grzałka One jest elektrycznym urządze- Grzejnik elektryczny ONE oraz dowolny grzej- niem grzewczym przeznaczonym do mon- nik z zainstalowaną Grzałką One służą do su- tażu w rurkowych grzejnikach c.o. (samo- szenia ubrań, ręczników lub ogrzewania po- dzielnych lub podłączonych do instalacji c.o.).
  • Page 25 kabel zasilający odbiornik IR dioda LED klawisz Włączanie i ustawianie temperatury grzania Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje włą- — Grzanie włączone na nastawie 1 (45°C) czenie urządzenia, a kolejne naciśnięcia prze- – dioda świeci na żółto łącza kolejne nastawy (w pętli). —...
  • Page 26 Są to m.in. ochrona przed które mogą świadczyć o uszkodzeniu grzałki ryzykiem uszkodzeniem przy „pracy na su- lub zjawiskach niepożądanych i w razie ko- cho”, kontrola działania układów sterują- nieczności uruchamia odpowiednie proce- cych i pomiarowych, kontrola „otwartego Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 27 okna” lub „otwartego obiegu wody w in- stalacji c.o.”. Wszystkie stany alarmowe sy- gnalizowane są przez diodę LED błyskaniem światłem białym. Konserwacja • Przed wykonaniem czynności konserwa- • Czyść produkt wyłącznie na sucho lub cyjnych zawsze odłączaj urządzenie od wilgotną szmatką z małą ilością deter- sieci.
  • Page 28 (nie jest zbyt wody do instalacji niska) 2. Jeżeli grzejnik jest podłączony do instalacji c.o. sprawdź, czy ciepło nie ucieka przez górny zawór (pamiętaj: JEDEN zawór zawsze musi pozostać otwarty). Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 29 Objaw Możliwa przyczyna Działanie zalecane nie zapala się dioda niebieska problem z nadajnikiem sprawdź baterie w programatorze na grzałce (brak komunikacji naściennym Zbliż programator do grzałki i zmień jego bezprzewodowej) nastawę — jeżeli komunikacja jest pra- widłowa, to dioda świeci się na niebiesko i po każdym prawidłowo otrzymanym rozkazie —...
  • Page 30 (niezgodnego z instrukcją) montażu, użytkowania lub demontażu, w związku z zastosowaniem elementu grzejnego w sposób niezgodny z jego przeznacze- niem, na skutek ingerencji w urządzenie osób nieupoważnionych, powstałe z wi- ny Klienta po odbiorze od Sprzedającego. Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 31 Elektroheizkörper Sicherheitsanforderungen — Installation 1. Der Heizkörper darf nicht direkt über der Steckdose in- stalliert werden. 2. Der Elektroheizkörper muss mit einer genau abgemes- senen Menge Flüssigkeit befüllt werden. Im Falles des Verlustes des sich im Heizkörper befindlichen Heizme- diums oder bei jedem weiteren Ergänzen wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer.
  • Page 32 5. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis der elektrischen Anlage, an der die Heizpatrone angeschlossen werden soll, über einen passenden Überspannungsschutzschal- ter und eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einer Empfindlichkeit von 30 mA verfügt. Zone 1 Zone 2 Betriebsanleitung — ONE...
  • Page 33 Bei einem festen Stromanschluss ist ebenso obligato- risch ein Schalter, der die Trennung des Gerätes auf al- len Polen mit Kontakten um je 3 mm ermöglicht. 6. Die mit dem Symbol PB markierte Geräteversion kann im Badezimmer in der durch die angemessenen Vor- schriften definierten Zone 1 installiert werden, jedoch unter einhalten der gesonderten Vorschriften über elek- trische Anlagen im Nassbereich.
  • Page 34 16. Es ist möglich die kalte Heizpatrone außerhalb des Heiz- körpers einmalig für einen Zeitraum von nicht länger als 3 Sekunden einzuschalten. ACHTUNG: Die Heizpatrone kann sehr heiß sein. Gehen Sie vorsichtig vor. 17. Auf keinen Fall die Heizpatrone in einem leeren Heiz- körper verwenden. Betriebsanleitung — ONE...
  • Page 35 18. Während der Montage oder Demontage muss der Netzstecker gezogen sein. 19. Ein Eingriff in das Gerät ist nicht erlaubt. 20. Die Leistung der Heizpatrone darf nicht höher sein wie die Leistung des Heizkörpers bei den Parametern 75/65/20°  C . Sicherheitsanforderungen —...
  • Page 36 Sie unbedingt dafür, dass in elektrischen Heizkörpern ein Luftkissen verbleibt und in Heizkörpern, die an die Zent- ralheizung angeschlossen sind (bei Elektrobetrieb) ein Ventil geöffnet bleibt, um einen Druckanstieg aufgrund der ther- mischen Ausdehnung des Heizmediums zu verhindern. Betriebsanleitung — ONE...
  • Page 37 Betrieb des Gerätes Demontage der Heizpatrone im Heizkörper langfristig zu gewährleisten. sind beim Hersteller oder Importeur verfüg- Wenn Sie die Heizung ONE installieren beach- bar (siehe Fußzeile am Ende des Handbuchs). ten Sie bitte die folgenden Schritte. Nachstehend sind die Anforderungen und Hinweise vor der Installation: 1.
  • Page 38 Verwendung Die Heizpatrone ONE ist ein elektrisches Der elektrische Heizkörper ONE sowie Heizgerät bestimmt zum Einbau in ein röh- ein beliebiger Heizkörper mit installierter renförmiges Heizsystem (selbständig oder an- Heizpatrone ONE außerhalb der Heizperiode geschlossen an eine Zentralheizung). zum Trocknen von Kleidung, Handtüchern oder Erwärmen von Räumen genutzt werden...
  • Page 39 Stromkabel IR-Empfänger LED-Diode Steuertaste ternen Fernsteuerung, welche zusätzliche Funktionen anbietet, ausgerüstet. Einschalten und Auswahl der Heiztemperatur Durch kurzes Drücken der Taste wird das • Heizung ausgeschaltet — LED leuchtet nicht. Gerät eingeschaltet. Jedes weitere Drücken • Heizung eingeschaltet auf Einstellung 1 (45°C) schaltet um auf eine weitere Option (in ei- —...
  • Page 40 Das Gerät überwacht ständig alle Parameter, lich, entsprechende Sicherheitsvorkehrungen welche die Heizpatrone beschädigen oder ein. Dazu gehören u.a. der Schutz vor sonstige unerwünschte Erscheinungen ver- Schaden durch Trockenlauf, Mess- und ursachen können und leitet, falls erforder- Steuerungskontrollsysteme, Kontrolle des Betriebsanleitung — ONE...
  • Page 41 sog. „offenen Fensters“ oder „offenen Wasserkreislaufs“ in der Zentralheizung. Eine Störung wird durch das blinken der wei- ßen LED signalisiert. Wartung • Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten • Das Produkt nur trocken oder mit einem muss das Gerät immer vom Stromnetz leicht feuchten Lappen und mit ein we- getrennt werden.
  • Page 42 Warmwasserfluss. Sollte das Wasser zurück in das Zentralheizungs-system fließen müssen Sie eines der Ventile (Vor- oder Rücklauf) schließen. Im Falle eines “Seitenanschlusses” müssen Sie das obere Ventil schließen. Falls das Problem weiterhin auftritt wenden Sie sich an Ihren Verkäufer. Betriebsanleitung — ONE...
  • Page 43 Problem Möglicher Behebung Fehlergrund BLAUE LED leuchtet nicht Problem an der Prüfen Sie die Batterien. (Fehler bei IR-Kommuni- Fernsteuerung Legen Sie die Fernsteuerung in die Nähe des Heizele- kation) ments und ändern Sie die Temperatureinstellung – sollte die Verbindung hergestellt sein leuchtet die LED blau und blinkt nach jeder empfangenen Änderung.
  • Page 44 Hersteller ein neues, — auf Grund einer falschen Montage, funktionsfähiges Exemplar mit den glei- Bedienung oder Demontage chen Kenndaten zur Verfügung. (nicht mit der Betriebsanweisung übereinstimmend), — falscher Einsatzbereich des Heizelementes (nicht mit dessen Bestimmung übereinstimmend), Betriebsanleitung — ONE...
  • Page 45 Radiateur sèche-serviettes Règles de sécurité pour usage et installation 1. Ne pas installer le radiateur sèche-serviettes directe- ment sous une prise de courant. 2. Le radiateur sèche-serviettes électrique doit être soi- gneusement rempli de la quantité appropriée du liquide caloriporteur. En cas de perte du liquide ou chaque autre cas nécessitant son remplissage, veuillez contac- ter le revendeur.
  • Page 46 à courant résiduel (R.C.D.) de 30 mA et un disjoncteur de surintensité approprié. Dans le cas de l’installation per- manente (raccordement via un câble droit sans fiche) Zone 1 Zone 2 Mode d’emploi — ONE...
  • Page 47 il est indispensable d’avoir dispositif de coupure omni- polaire à l’aide des contacts de 3 mm est obligatoire. 6. La version de l'appareil marquée PB peut être installée dans les salles de bains dans la zone 1, telle que définie par la loi applicable, sous réserve des règlements dis- tincts relatifs aux installations électriques dans les zones humides.
  • Page 48 ATTENTION: le kit résistances peut être trèche chaud. Garder la prudence. 17. Il est interdit de mettre en marche l’appareil dans un radiateur muni du liquide. 18. Ne pas mettre sous tension le radiateur lors du mon- tage ou du démontage de celui-ci. Mode d’emploi — ONE...
  • Page 49 19. Ne pas intervenir à l’intérieur du radiateur. 20. La puissance du kit résistances ne doit pas dépas- ser la puissance du radiateur suivant les paramètres 75/65/20°C du fabriquant. Consignes de sécurité — usage 21. Appareil peut atteindre des températures élevées. Garder la prudence.
  • Page 50 Version mixte (raccordé à l’installation eau chaude) veuillez laisser une vanne ouverte afin de laisser la libre dilatation thermique du fluide caloporteur. Mode d’emploi — ONE...
  • Page 51 Consignes de sécurité — installation. les installations où la température du li- quide peut dépasser 82°C sous le risque 2. Si vous installez le sèche-serviettes ONE, d’une panne du fusible thermique qui passez à l’étape 10 ci-dessous. n’est pas couvert par la garantie.
  • Page 52 Objectif de fonctionnement Kit résistances One est un appareil élec- le kit ONE installé, servent à à sécher des trique destiné à être installé uniquement serviettes et des vetêments ou à rechauf- dans des radiateurs eau chaude tubulaires fer des pièces hors la saison de chauffage (indépendants ou raccordés dans l’installa-...
  • Page 53 Câble d'alimentation Récepteur IR Diode LED Bouton Mise en marche et le réglage de la température de chauffe Appuyer brièvement sur le bouton afin de • Chauffage en réglage 1 (45°C) – diode mettre l’appareil en marche. Chaque ap- allumée en jaune pui suivant (en boulce) permet de basculer •...
  • Page 54 Mode fonctionnement à distance (communication sans fil) Si la pièce donnée est équipée d’un pro- entre les deux appareils (boîtier One ne re- grammateur mural dédié IR émettant des çoit pas de signal de contrôle durant 30 signaux de commande, la réception du pre- minutes), l’appareil se met en mode d’at-...
  • Page 55 Alerte de panne Appareil surveille constamment les para- dûs à la marche à sec, le contrôle des sys- mètres qui peuvent indiquer des pannes tèmes de programmation et de mésure, le ou des phénomènes indésirables et, si né- contrôle de «  f enêtre ouvrete  » ou de «  c ir- cessaire, lancer des procedures de sécuri- cuit d’eau de l’installation eau chaude ou- té...
  • Page 56 (insuffisante). 2. Si le radiateur est raccordé à l'installation eau chaude s'assurer si le chaud ne s'en va via la vanne supérieure (attention, UNE vanne doit rester toujours ouverte). Mode d’emploi — ONE...
  • Page 57 Problème Cause probable Action recommandée Problème dans le Verifier les piles dans le programmateur. programmateur Rapprocher le programmateur au kit résistances mural et changer le réglage du kit résistances. Si la La diode bleue ne communication est correcte, la diode est bleue s'allume pas (manque de et clignote chaque ordre correctement reçu.
  • Page 58 — montage ou démontage incorrect (non respect des consignes du pré- sent mode d’emploi), — usage de la résistance chauffante à des buts auxquels elle n’a pas été destinée, Mode d’emploi — ONE...
  • Page 59 Radiatore elettrico Guida ad una installazione ed ad un utilizzo sicuro 1. Non installare il radiatore sopra o sotto la presa di corrente. 2. Il tuo radiatore elettrico deve essere riempito con una quantità di liquido accuratamente misurata. In caso di perdita del liquido di riscaldamento o per qualsiasi al- tra informazione, contattare il rivenditore.
  • Page 60 3 mm. 6. Il dispositivo nella versione PB può essere installato nella Zona 1, come definito dalle normative vigenti, soggetto Zone 1 Zone 2 Manuale d’uso — ONE...
  • Page 61 ad una differente regolamentazione che riguarda gli im- pianti elettrici in ambienti umidi. Le altre versioni del di- spositivo possono essere installate in Zona 2 od oltre. 7. L'apparecchio deve essere installato solo da un instal- latore qualificato in conformità con tutte le normative vigenti in materia di sicurezza e con altre norme locali.
  • Page 62 17. Mai accendere l’elemento riscaldante in un radiatore vuoto! 18. Prima di installare o rimuovere il dispositivo, assicurar- si che sia scollegato dall’impianto elettrico. 19. Non aprire il dispositivo — qualsiasi interferenza con i componenti interni invaliderà la garanzia. Manuale d’uso — ONE...
  • Page 63 20. La potenza elettrica della resistenzanon deve supera- re la potenza termica del radiatore secondo i parame- tri 75/65/20°  C . Requisiti di sicurezza – utilizzo 21. Durante il funzionamento, alcune parti del radiatore possono essere molto calde e possono causare scot- tature.
  • Page 64 Per evitare un accumulo eccessivo di pressione causato dell'espansione termica del liquido, nei radiatori elet- trici assicurarsi di lasciare un’adeguata quantità d'aria (cuscino d’aria), mentre nei radiatori misti, cioè colle- gati agli impianti di riscaldamento, lasciare una valvola aperta. Manuale d’uso — ONE...
  • Page 65 82°C. 2. Se state installando il “radiatore elettrico 8. Assicurarsi che il collegamento radiatore - One” andare direttamente al punto 10. dispositivo sia ben stretto prima di riem- pire il radiatore con il liquido riscaldante. 3. Il dispositivo è previsto per il funziona- mento nella posizione verticale con la 9.
  • Page 66 Destinazione d’uso Il riscaldatore della serie One è un dispositivo tro radiatore con installato il dispositivo della elettrico riscaldante destinato all’installazione serie ONE è progettato per asciugare vesti- all’interno degli scaldasalviette (elettrici o mi- ti e/o asciugamani o per riscaldare gli inter- sti, cioè...
  • Page 67 Cavo di alimentazione Ricevitore IR Diodo LED Pulsante on/off Accensione del dispositivo ed impostazione della temperatura di riscaldamento Le seguenti impostazioni vengono attiva- • Il dispositivo è spento — diodo non te premendo il pulsante on/off nel seguen- acceso te ordine: •...
  • Page 68 Funzione antigelo Il riscaldatore della serie One ha un controllo te ed inizia a riscaldare, proteggendo il liquido incorporato ed automatico di bassa tempera- di riscaldamento dal congelamento e il radia- tura. Quando il dispositivo è spento e la tem- tore da danni.
  • Page 69 malfunzionamento sono indicati da una luce non uniforme della temperatura nel radiatore, bianca lampeggiante del diodo LED. che può causare che i tubi inferiori possano es- sere freddi. Questo tipo di fenomeno è assolu- La costruzione del dispositivo così come le ca- tamente normale e non è...
  • Page 70 2. specialmente nel collegamento idraulico latera- le - verificare se l'acqua calda scorre via tramite la valvola superiore - chiuderla se necessario (ricor- date: la seconda valvola deve rimanere aperta!) Manuale d’uso — ONE...
  • Page 71 Sintomo Possibile causa Azione consigliata Il diodo Led blu non si Problema nel Controllare le batterie. accende (per mancanza programmatore Posizionare il programmatore vicino al disposi- della comunicazione ad esterno tivo e cambiare l'impostazione della temperatu- infrarossi — IR) ra - se i dispositivi comunicano correttamente, il diodo Led blu si accende e lampeggia dopo ogni comunicazione ricevuta correttamente Problema con l'ele-...
  • Page 72 Produttore è obbligato a sostitu- mità con il manuale), ire il prodotto difettoso con uno nuovo, — non corretto uso dell’elemento riscal- una unità di intero valore con gli stessi dante (es. per qualsiasi scopo che non parametri. Manuale d’uso — ONE...
  • Page 73 Электрический радиатор Требования безопасности — Монтаж 1. Нельзя располагать радиатор непосредственно под электрической розеткой. 2. Электрический радиатор должен быть заполнен определенным количеством теплоносителя. В слу- чае недостатка теплоносителя , который требует по- полнения -необходимо связаться с Продавцом. 3. Если устройство не оснащено регулятором темпера- туры...
  • Page 74 на надлежащими выключателями перегрузки и за- мыкания тока (R.C.D.) с чувствительностью 30 мА. При подключение устройства на постоянной осно- ве, oбязательным также является наличие выклю- чателя, позволяющего отключить устройство на всех Зона 1 Зона 2 Зона 3 Инструкция по эксплуатации — ONE...
  • Page 75 полюсах, при по-мощи клемм расположенных на расстоянии 3 мм. 6. Устройство в версии обозначенной PB может быть установлено в ванных комнатах в зоне 1, на осно- вании действующего законодательства, с учетом от- дельных законов, касающихся электрических уста- новок в помещениях с повышенной влажностью. Остальные...
  • Page 76 чение холодного электронагревателя вне радиато- ра и теплоносителя, но не более чем на 3 секунды. ВНИМАНИЕ: нагревательный элемент может быть очень горячим — следует соблюдать осторожность. 17. Категорически запрещается включать электронаг- реватель в пустом радиаторе! Инструкция по эксплуатации — ONE...
  • Page 77 18. Во время монтажа или демонтажа, устройство не может быть подключено к сети. 19. Запрещается вскрывать электронагреватель, вме- шиваться в конструкцию. 20. Мощность электронагревателя не может превышать мощности радиатора при стандартных параметрах 75/65/20° Требования безопасности — Использование 21. Устройство может нагреться до высоких темпера- тур.
  • Page 78 29. Давление в радиаторе не может превышать 10 атм. В электрическом радиаторе следует оставить воздуш- ную подушку, а в радиаторе, подключенном к системе Ц.О. — 1 вентиль открытым, чтобы не допустить роста давления по причине расширения теплоносителя. Инструкция по эксплуатации — ONE...
  • Page 79 термопредохранителя и не относится безопасности — монтаж. к гарантийным случаям. 2. В случае монтажа электрического ра- 8. Перед залитием радиатора убедитесь диатора ONE, следует сразу перейти в том, что соединение электронагре- ниже, к пункту 10. вателя и радиатора герметично. 3. Электронагреватель должен быть...
  • Page 80 шения одежды, полотенец или обогрева чатых радиаторах (автономных или под- помещений вне отопительного сезона ключенных к сети Ц.О.). Электрический (только при подключении к пульту ди- радиатор ONE, а также любой другой ра- станционного управления TTIR). Технические характеристики Питание: 230 V / 50 Hz Класс...
  • Page 81 Кабель питания IR Датчик Светодиод Клавиша Настройки и установка температуры обогрева Короткое нажатие клавиши включает — Обогрев включен — настройка 2 устройство, а следующие нажатия по- (60° С) — светодиод горит красным зволяют выбрать желаемую настрой- цветом. ку. Светодиод показывает текущую Последняя...
  • Page 82 сов, электронагреватель не выключит- нал программатора сигнализирует ко- ся, а вернется в режим совместной ра- роткая вспышка светодиода синего цве- боты с программатором дистанционного та. Если отсутствует связь (в течение 30 управления). минут электронагреватель One не по- Инструкция по эксплуатации — ONE...
  • Page 83 Аварийное состояние Устройство контролирует параметры, кото- хую, контроль системы управления и из- рые могут указывать на повреждение элек- мерения, контроль «открытого окна» или тронагревателя или на не типичные явле- «открытой системы сети Ц.О.». Аварийное ния. В случае необходимости устройство состояние сигнализирует мигающий свето- включает...
  • Page 84 элемента является правильно подобранная к теплоносителя мощности радиатора (не слишком низко). в систему. 2. Если радиатор подключен к системе Ц. О. убедитесь, что тепло не уходит через верхний вентиль (помните: ОДИН вентиль всегда должен оставаться открытым). Инструкция по эксплуатации — ONE...
  • Page 85 Проблема Потенциальная Решение проблемы причина Не загорается синий Ппроблема с Проверьте батарейки в программаторе. светодиодный индика- настенным про- Приблизьте программатор к нагревательному тор на электронагрева- грамматором. элементу и измените настройку - если связь тельном элементе(нет правильная, то светодиод горит синим цве- беспроводной...
  • Page 86 5. Гарантия не распространяется на по- обязуется предоставить новый ис- вреждения, возникшие в результате правный экземпляр устройства с те- монтажа, демонтажа или эксплуата- ми же параметрами. ции, не соответствующих инструкции, в результате использования нагрева- тельного элемента в несоответствии Инструкция по эксплуатации — ONE...
  • Page 87 Elektrische radiator Veiligheidsvoorschriften — installatie 1. Installeer de radiator niet onmiddellijk onder een stopcontact. 2. De elektrische radiator moet gevuld zijn met een precies afgemeten hoeveelheid vloeistof. Als u vaststelt dat er niet voldoende warmtedragend middel in de radiator zit of in elke situatie waarin het middel moet worden aangevuld, moet u contact opnemen met de verkoper.
  • Page 88 (R.C.D.) beschikt. Wanneer het apparaat permanent op het electriciteitsnet wordt aangesloten (versies zon- der stekker), is er ook een schakelaar vereist, met een minimale contactpunt afstand van 3 mm, die het ap- paraat op alle polen ontkoppelt. Zone 1 Zone 2 Handleiding - ONE...
  • Page 89 6. Het apparaat in de versie PB kan worden geïnstalleerd in de badkamer in zone 1, die gedefinieerd is door de toepasselijke voorschriften. Hierbij moet de specifieke regelgeving betreffende elektrische installaties in nat- te ruimtes worden nageleefd. De overige versies van het apparaat kunnen in zone 2 of erbuiten worden geïnstalleerd.
  • Page 90 17. Het is streng verboden om het verwarmingselement in een lege radiator in te schakelen! 18. Tijdens de montage of demontage mag het verwar- mingselement niet onder stroom staan. 19. Er mogen binnenin het apparaat geen aanpassingen worden aangebracht. Handleiding - ONE...
  • Page 91 20. Het vermogen van het verwarmingselement mag niet groter zijn dan het vermogen van de radiator voor de parameters 75/65/20°C. Veiligheidsvoorschriften — gebruik 21. Het apparaat kan opwarmen tot hoge temperaturen. Wees voorzichtig. 22. Het elektrische apparaat is geen speelgoed. Kinderen tot 3 jaar mogen zich niet zonder permanent toezicht in de directe nabijheid van de radiator bevinden.
  • Page 92 Handleiding - ONE...
  • Page 93 1. Lees het hoofdstuk: Veiligheidsvoor- beschadigd raken en dit valt niet onder schriften — installatie. garantie. 2. Als u de Elektrische radiator ONE instal- 8. Zorg ervoor dat de verbinding tussen het leert, ga dan naar punt 10 hieronder. verwarmingselement en de radiator lek- dicht is voordat u de radiator met vloei- 3.
  • Page 94 Bestemming Het verwarmingselement One is een elek- De elektrische radiator ONE en een radia- trisch verwarmingselement dat bestemd is tor naar keuze met geïnstalleerd verwar- om te monteren in buisradiatoren van de mingselement One kunnen dienen om kle- centrale verwarming (vrijstaande radiato-...
  • Page 95 Voedingskabel IR-ontvanger Leddiode knop Het apparaat inschakelen en de verwarmings- temperatuur instellen Door kort op de knop te drukken wordt het — de diode geeft geel licht apparaat ingeschakeld. Door nogmaals op — Verwarming ingeschakeld op stand de knop te drukken, wordt overgeschakeld 2 (60°C) naar de volgende instellingen (in een lus).
  • Page 96 Er is o.a. een beveiliging tegen beschadiging diging van het verwarmingselement of op door "droog werken", controle van de wer- ongewenste verschijnselen en start indien king van het besturings- en meetsystemen, Handleiding - ONE...
  • Page 97 controle "open raam" of "open watercircuit alarmsituaties worden aangegeven door de in de centrale-verwarmingsinstallatie". Alle leddiode die wit knippert. Onderhoud • Koppel het apparaat altijd los van het • Reinig het product enkel droog of met stroomnet vooraleer u onderhoud- een vochtige doek met een kleine ho- swerkzaamheden verricht.
  • Page 98 (dat het niet te laag is) naar de installatie 2. Als de radiator is aangekoppeld op de centrale- -verwarmingsinstallatie, controleer dan of er geen warmte ontsnapt via het bovenste ventiel (onthoud: er moet steeds EEN ventiel open blijven). Handleiding - ONE...
  • Page 99 Verschijnsel Mogelijke oorzaak Aanbevolen maatregel de blauwe diode op het ver- probleem met de controleer de batterijen in de program- warmingselement gaat niet aan wandzender mator. Breng de programmator dicht bij (geen draadloze communicatie) het verwarmingselement en verander de instelling - als de communicatie normaal is, zal de diode blauw licht geven en na elk correct ontvangen signaal zal de diode knipperen.
  • Page 100 (niet in overeen- cent zich ertoe om een nieuw, correct stemming met de instructie), fout ge- werkend exemplaar met dezelfde para- bruik of foute demontage, beschadiging meters te leveren. Handleiding - ONE...
  • Page 101 Radiador eléctrico Requisitos de seguridad — instalación 1. No instalar el radiador directamente junto a una base de enchufe. 2. El radiador eléctrico deberá ser llenado con una cantidad de líquido medida con precisión. En caso de constatarse una pérdida del fluido calefactor y en cualquier otra oca- sión en que sea necesaria su reposición, contacta con el vendedor.
  • Page 102 (las versiones que no poseen cable de alimentación con clavija), también es obligato- rio un interruptor que permita desconectar el dispositi- vo en todos los polos mediante contactos a una distan- cia de 3 mm. Zona 1 Zona 2 Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 103 6. El aparato en su versión marcada como PB puede ser instalado en el baño en la zona 1, definida por los re- glamentos aplicables, respetando otras regulaciones relativas a la ejecución de una instalación eléctrica en zonas húmedas. Las demás versiones del aparato pue- den ser instaladas en la zona 2 o fuera de ella.
  • Page 104 18. Durante el montaje o el desmontaje el calentador no puede encontrarse bajo tensión. 19. Está prohibido manipular el interior del aparato. 20. La potencia del calentador no puede ser mayor que la potencia del radiador para los parámetros 75/65/20°C. Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 105 Requisitos de seguridad — uso 21. El aparato puede calentarse hasta altas temperaturas. Procede con precaución. 22. Este aparato eléctrico no es un juguete. Los niños me- nores de 3 años no deberían permanecer cerca del ra- diador sin supervisión permanente. Los niños de entre 3 y 8 años de edad pueden manejar el aparato (a ex- cepción de la limpieza) solo si está...
  • Page 106 1 de las vál- vulas de la instalación abierta para no permitir un au- mento brusco de la presión como consecuencia de la expansión térmica del líquido. Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 107 — instalación. que la conexión del calentador y del ra- diador es estanca. 2. Si instalas el radiador eléctrico ONE pa- sa al punto 10. 9. No conectes el aparato si existe el ries- go de que el elemento calefactor no es- 3.
  • Page 108 Destino El calentador One es un aparato de calefac- El radiador eléctrico ONE y cualquier radia- ción eléctrico destinado a su montaje en ra- dor con el calentador One instalado sirven diadores toalleros de calefacción central (in- para secar ropa, toallas o para calentar ha- dependientes o conectados a la instalación...
  • Page 109 Cable de alimentación receptor IR diodo LED botón Encendido y ajuste de la temperatura de calentamiento Una presión breve del botón provoca el en- — Calentamiento activado en el ajuste cendido del aparato, y otra presión cambia 1 (45°C) – el diodo se ilumina en amarillo entre los siguientes ajustes (en un bucle).
  • Page 110 Son, entre otros, la protección contra calentador o fenómenos no deseados y, en posibles daños por «trabajo en vacío», el caso de necesidad, pone en marcha los pro- control del funcionamiento de Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 111 los sistemas de control y medición, el con- Todas las averías son señalizadas por el dio- trol de «ventana abierta» o «ciclo abierto de do LED con un parpadeo en color blanco. agua en la instalación de calefacción central». Mantenimiento •...
  • Page 112 (no es instalación demasiado baja) 2. Si el radiador está conectado a la instala- ción de calefacción central, comprueba que el calor no escapa por la válvula principal (recuerda: UNA válvula siempre debe estar abierta). Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 113 Síntoma Posible causa Acción recomendada no se enciende el diodo azul en problema con el comprueba las pilas en el programador el calentador (no hay comunica- emisor externo Acerca el programador al calentador y ción inalámbrica) cambia su ajuste — si la comunicación es correcta el diodo se encenderá...
  • Page 114 (no conformes con las instruccio- nes), debido al empleo de un elemento calefactor de forma no conforme con su destino, debido a una manipulación del Instrukcja użytkowania — ONE...
  • Page 116 F ill the radiator with the water, then bleed it. Once re il dispositivo. Serrare il dispositivo solo a mano. 4.  R i- bled make sure that at least one valve remains open. NE- empire il radiatore con l’acqua, quindi sfiatarlo. Una volta...
  • Page 117 OPEN OPEN OPEN CLOSE...
  • Page 118 Electric only Radiator / Grzejnik elektryczny / Elektrischer Heizkörper / Radiateur électrique / Radiatore elettrico / Электрический радиатор / Elektrische radiator / Radiador eléctrico EN 1.  C orrect position of the radiator and heating ele- spositivo solo a mano. 4.  R iempire il radiatore con un liquido ment. 2. ...
  • Page 119 0,5 h...
  • Page 120 TERMA Sp z o.o. Czaple 100 80-298 Gdańsk Poland terma@termagroup.pl www.termaheat.com 20190710WOŁOSIUKKACPER MPGKE-334...