2.
The three marks on the circumference of the scale drum are used for final
E = 0.67 · D max
centering.
Make sure to position the centering encoder at the center of each mark.
. E
= ± 412
Dj
1
Die endgültige Zentrierung erfolgt mit Hilfe der drei Markierungen am
¬
Außendurchmesser der Teilungstrommel.
Das Zentrier-Messgerät sollte hierbei stets mittig an den Markierungen
positioniert werden.
Le centrage final est réalisé à l'aide des trois marques situées sur le diamètre
extérieur du tambour gradué.
Le système de mesure de centrage doit toujours être positionné de manière
centrée par rapport aux marques.
Il centraggio definitivo viene eseguito con l'ausilio delle tre tacche sul
diametro esterno del tamburo.
Il sistema di misura centrato dovrebbe essere sempre posizionato al centro
=
=
delle tacche.
El centraje definitivo tiene lugar con ayuda de las tres marcas en el diámetro
exterior del tambor graduado.
Para ello el sistema de medida para el centraje debe posicionarse centrado de
forma continua respecto de las marcas.
12