Télécharger Imprimer la page

BCS 700 Série Manuel D'entretien page 56

Masquer les pouces Voir aussi pour 700 Série:

Publicité

PROTEZIONE ANTERIORE PER BARRA
É obbligatorio applicare la protezione anteriore ogni volta
che si effettua un trasferimento o qualora la barra riman-
ga esposta al pubblico o ferma in deposito (fig.54).
CUTTER BAR FRONT PROTECTIONS
It is recommended to apply the front protection each time
a transfer is performed or whenever the bar remains ex-
posed or in the deposit (fig.54).
PROTECTION AVANT POUR BARRE
Il est obligatoire d'appliquer la protection antérieure cha-
que fois que l'on transfère la machine ou lorsque la barre
reste exposée au public ou garée dans une remise
(fig.54).
PROTECCION ANTERIOR PARA BARRA
Es obligatorio aplicar la protección anterior cada vez que
usted quiere efectuar un desplazamiento o si la palanca
está exhibida o parada en deposito (fig.54).
FRONTSCHUTZ FUR MAHBALKEN
Es ist notwendig den Frontschutz anzuwenden in Fall
einer Übertragung und jedes Mal der Mähbalken bleibt
ausgestellt oder im Lagerplatz (Bild 54).
PROTEZIONI LATERALI PER BARRA
Servono per impedire che la lama, uscendo nella sua corsa di
lavoro dall'ingombro della barra, danneggi le piante vicine o si
danneggi urtando contro ostacoli o sassi. Vanno montate alle
estremità della barra: per la barra Europa la protezione A
(fig.55), per le barre fitte e semifitte la protezione B (fig.56).
Servono anche come protezioni antinfortunistiche.
CUTTER BAR SIDE PROTECTIONS
Their purpose is to avoid that the blade, when it comes out from
the bar seat during its running, damages itself or the near plants
knocking against obstacles or stones. They must be fitted at the
ends of the cutter bar; for the EUROPE cutter bar, fit protection
A (fig.55), for the cutter bars with low cut or middle cut finger fit
protection B (fig.56).
They can also be used as accident prevention tools.
PROTECTIONS LATERALES POUR BARRE
Leur but est d'éviter que la lame, en sortant du siège de la bar-
re pendant le travail, endommage les plantes proches ou s'en-
dommage en heurtant des obstacles ou des pierres.
Ces protections doivent être montées aux extrémités de la bar-
re; pour la barre EUROPE protection A (fig.55), pour les barres
avec dents à coupe courte ou à coupe moyenne protection B
(fig.56).
Ils sertent aussi pour protection anti-infortunistique.
PROTECCIONES LATERALES PARA BARRA
Sirven para impedir que la cuchilla, usándose la barra normal-
mente, no dañe plantas vecinas o se rompa al topar con obstá-
culos o piedras. Tienen que ser montadas en la extremidad de
la barra; para la barra EUROPA la protección A (fig.55), para
las barras finas, semifinas la protección B (fig.56).
Ellas sirven como protección anti-infotunio, támbien.
SEITENSCHUTZ FUR MAHBALKEN
Vermeidet Beschädigungen am Blatt selbst, wenn es während
des Arbeitslauf sich löst, sowie beim Anstoß an Hindernisse
oder Steine. Dieser Schutz muß an die beiden äußersten En-
den des Balkens montiert werden: für den EUROPA Mähbal-
ken Schutz Typ A (Bild 55), für die Mähbalken mit Tiefschnitt-
oder Mittelschnittzähnen Schutz Typ B (fig.56).
Sie dienen als Schutz gegen Unfälle.
55

Publicité

loading