Page 1
Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo...
Page 2
1x 3,7 V ALKALINE ALKALINE ALKALINE ALKALINE 4x 1,5 V Mignon 600 mAH AA batteries 2,22Wh! 1x 3,7 V 600 mAH 2,22Wh! 4x 1,5 V Mignon AA batteries LED OFF = Charging Green = Ready...
Page 3
10 km/h 5 sec. 20 sec. STOP 100% Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser 안전수칙 Διατάξεις ασφαλείας · · · · 安全准则 安全規定 Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности 1x 3,7 V 600 mAH 2,22Wh! ALKALINE LED OFF = Charging Green = Ready...
Garantiekarten können nicht ersetzt werden. Hinweis für EU-Staaten: Lieferumfang Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Carrera RC Service Hotline: Ladegeräte die mit dem Modell verwendet werden, müs- +49 911 7099-330 (D) bzw. sen regelmäßig auf Schäden am Kabel, Anschluss, Ab- +43 662 88921-330 (AT) deckungen und anderen Teilen kontrolliert werden.
Nach 2 Akkufüllungen muss unbedingt eine Ruhepause von ca. 20 Minuten eingelegt Lösung: werden. • Das Carrera RC-Boot nach der Fahrt säubern. • Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch Ursache: wieder auf, um eine sog. Tiefenentladung des Lösung: Akkus zu vermeiden.
Dear customer Safety instructions Warning! Please note particularly that the propellers and the boat have no function out of the water. When starting, always switch on the boat first, WARNING! This toy contains small parts screw the cover closed and then place it in the which can be swallowed and is therefore not water, before switching on the controller.
After running down two fully- charged batteries, a pause in running for at least 20 minutes is essential. • After sailing it, clean the Carrera RC boat care- fully • Always recharge the battery immediately after use to prevent its becoming deep discharged.
Chère cliente ! Cher client ! Déclaration de conformité Les chargeurs de batterie utilisés avec le jouet doivent être examines régulièrement pour déceler les détériora- tions du câble, de la fiche de prise de courant, de l’enve- loppe et d’autres parties, et qu’en cas de telles détério- rations, ils ne doivent pas être utilisés et mis au rebut.
Fournitures Solutions aux problèmes Notez que les hélices et le bateau ne fonctionnent pas hors de l’eau. Problème Posez le bateau dans l’eau. Cause: Remède: Notez que les hélices et le bateau ne fonctionnent pas hors de l’eau. Cause: Insertion de la batterie Remède: Entraînons-nous ! Cause: Attention, ce bateau peut atteindre des vitesses de 10 km/h.
Estimado cliente Declaración de conformidad Disposiciones de seguridad carrera-rc.com Recuerde siempre que ni la hélice ni el barco fun- cionarán fuera del agua. En la puesta en marcha encienda primero el barco, atornille la cubierta e introdúzcalo en el La versión más actual de este ma- agua, luego encienda el controlador.
Causa: Tras 2 cargas, debe descansarse siempre un tiempo de aprox. 20 minutos. Solución: • Limpie la lancha Carrera RC después de usar- Causa: • Tras usarla, cargue la batería de nuevo para Solución: evitar una así llamada descarga en profundi- Causa: dad.
Gentile cliente Norme di sicurezza Avvertenze! Tenere assolutamente conto che fuori dall’acqua le eliche e la barca non funzionano! Per la messa in funzione accendere sempre pri- Avvertenza! Non adatto ai bambini di età in- ma la barca, avvitare la copertura e mettere in feriore ai 3 anni.