Page 2
Français Pour les utilisateurs au Canada Note pour les clients européens AVERTISSEMENT Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis RECYCLAGE DES de constater qu’il respectait les limites ACCUMULATEURS À HYDRURE Chargeur de batterie prescrites par la directive sur la CEM sur MÉTALLIQUE DE NICKEL l’utilisation de câbles de raccordement de Pour ne pas risquer un incendie ou...
1 m (3 pi. 3 1/4 po.) dans de • La lecture sur un autre appareil d’images vous à votre revendeur Sony ou à un centre de l’eau douce à la température normale pendant enregistrées avec cet appareil et la lecture sur service après-vente Sony local.
Page 4
Marques l’appareil l’utilisation • « Memory Stick », et « MagicGate Memory Stick » sont des marques de Sony Ceci pourrait non seulement provoquer des La chaleur de l’émission du flash peut décolorer Corporation. dysfonctionnements et empêcher ou coller la saleté à la surface du flash et rendre •...
Comment tenir l’appareil Lors d’une prise de vue, veillez à ne pas placer les doigts devant le flash ou l’objectif. Vérifiez l’écran LCD pour vous assurer que l’image est horizontale.
Table des matières Avant d’utiliser votre appareil ....3 Réglage de la distance du sujet Effacement d’images Comment tenir l’appareil ......5 — Mise au point Effacement d’images.......47 Identification des pièces......8 préprogrammée ......32 Formatage d’un « Memory Stick » ..48 Prise de vue de cinq images en rafale Préparation —...
Page 7
Dépannage Dépannage..........63 Avertissements et messages ....70 Affichage d’autodiagnostic — Si un code commençant par une lettre apparaît ........72 Informations complémentaires Paramètres du menu ........73 Précautions ..........76 « Memory Stick »........79 Batteries au nickel-hydrure métallique ...80 Chargeur de batterie ........81 Joint torique..........81 Spécifications ..........84 Affichage de l’écran LCD.......85 Index...
Identification des pièces A Flash (25) Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre B Témoin de retardateur (25) parenthèses. C Objectif D Crochet pour dragonne E Couvercle intérieur F Poussoir RESET (63) G Prise (USB) (54) H Témoin d’accès (19) I Couvercle étanche J Joint torique (81)
Page 9
A Écran LCD B Témoin POWER (15) C Touche POWER (15) D Touche MENU (16) E Commutateur de mode : Pour visualiser les images (37) : Pour une prise de vue d’images fixes (22) Pour une prise de vue de cinq images en rafale (34) : Pour une prise de vue de films (44)
Les opérations ne sont pas garanties avec des batteries au nickel-hydrure métallique d’un Pour plus d’informations sur le chargeur de fabricant autre que Sony. batterie fourni, voir page 81. • Chargez les batteries au nickel-hydrure métallique fournies avec l’appareil avant de les •...
Page 11
Durée de charge Remarques sur les batteries au • Si vous rechargez les batteries au nickel- hydrure métallique avant qu’elles ne soient nickel-hydrure métallique Batterie au nickel- Durée de entièrement déchargées, il se peut que hydrure métallique charge • Les batteries au nickel-hydrure métallique l’avertissement de faible charge s’affiche risquent de ne pas se charger correctement si prématurément.
Mise en place des batteries , Mettez les batteries en place. , Faites glisser le curseur de , Faites glisser le couvercle verrouillage et le bouton OPEN intérieur dans le sens de la Faites correspondre les pôles +/– des dans le sens de la flèche et flèche pour l’ouvrir.
Page 13
Surface de portée du joint torique Joint torique , Fermez le couvercle étanche. , Fermez le couvercle intérieur , Contrôlez le couvercle et faites-le glisser dans le sens étanche. Fermez le couvercle étanche et ramenez le de la flèche pour le verrouiller. levier de verrouillage en arrière jusqu’à...
Page 14
Indicateur de charge restante Visualisation d’images fixes Autonomie de la batterie et (lors de l’utilisation de nombre d’images pouvant être NH-AAA-DA (2) (fournie) batteries au nickel-hydrure enregistrées/visualisées Format Nombre Autonomie d’image métallique) d’images de la batterie Les tableaux indiquent l’autonomie (min.) À...
Utilisation de Mise sous tension/hors tension l’appareil à l’étranger Sources d’alimentation Fonction de mise hors tension automatique Témoin POWER Vous pouvez utiliser cet appareil avec le chargeur de batterie fourni dans n’importe Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant quel pays ou région où la tension trois minutes environ, il s’éteint d’alimentation est de 100 à...
Comment utiliser Réglage de la date et de l’heure les touches NOTATION DE DATE RÉGLAGE JOUR/HEURE 2003 A / M / J 12:00:00 2003 12:00 A / M / J M / J / A J / M / A Touches de commande MENU...
Page 17
RÉGLAGE JOUR/HEURE RÉGLAGE JOUR/HEURE A / M / J A / M / J 2003 12:00 2003 10:30 A N N U L E R EXEC EXEC , Spécifiez la valeur numérique , Sélectionnez [OK] avec la avec les touches de touche de commande v, puis commande v/V, puis appuyez appuyez sur EXEC.
Prise de vue d’images fixes Insertion et retrait d’un « Memory Stick » Côté borne Côté étiquette , Faites glisser le curseur de , Faites glisser le couvercle , Insérez le « Memory Stick ». verrouillage et le bouton OPEN intérieur dans le sens de la En tenant le «...
Page 19
Surface de portée du joint torique Joint torique Témoin d’accès , Fermez le couvercle intérieur , Contrôlez le couvercle , Fermez le couvercle étanche. et faites-le glisser dans le sens étanche. Fermez le couvercle étanche et ramenez le de la flèche pour le verrouiller. levier de verrouillage en arrière jusqu’à...
Sélection du format des image fixes TAILLE • RAFALE RETOUR RETOUR TAIL RAFAL • TAIL RAFAL 2.0M 2.0M 2.0M • 2.0M 2.0M 2.0M MISE AU P AUTO AUTO MISE AU P AUTO 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M RETARDAT DÉS RETARDAT DÉS EFFET IMG DÉS RAFALE...
• Lors de la lecture d’images prises avec des • Le nombre effectif d’images peut différer selon Choisissez un format d’image convenant au modèles Sony antérieurs, il se peut que les conditions de prise de vue. type d’images que vous désirez prendre.
Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage automatique 2.0M 2.0M 2.0M Indicateur de verrouillage AE/AF Clignote en vert t S’allume , Placez le commutateur de , Tenez l’appareil immobile avec , Enfoncez le déclencheur à mi- mode sur , mettez l’appareil une main et cadrez le sujet au...
Page 23
Mise au point automatique Éclairage de l’écran LCD 2.0M 2.0M 2.0M Lorsque la mise au point du sujet est Vous pouvez sélectionner [ÉCLAIR LCD] difficile, l’indicateur de verrouillage AE/ sous [ ] avec MENU et les touches de ENREGISTREMENT commande v/V pour allumer ou éteindre AF clignote lentement lors de la prise de EN COURS vue.
Utilisation du retardateur Affichage de l’écran LCD RETOUR RETOUR pendant la prise de vue TAIL RAFAL • TAIL RAFAL • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M Vous pouvez sélectionner [AFFICH] sous MISE AU P AUTO MISE AU P AUTO ] avec MENU et les touches de RETARDAT DÉS RETARDAT...
Sélection du mode de flash RETARDATEUR 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M ACTIVÉ D ÉSACTIVÉ EXEC Témoin de retardateur , Sélectionnez [ACTIVÉ] avec la , Centrez le sujet sur l’écran , Placez le commutateur de touche de commande v, puis LCD et enfoncez mode sur et appuyez...
Création ou sélection d’un dossier Atténuation des yeux rouges (flash toujours actif) : Le flash se L’appareil peut créer plusieurs dossiers déclenche quel que soit l’éclairage ambiant. dans un « Memory Stick ». Vous pouvez Le flash émet des pré-éclairs juste avant la (pas de flash) : Le flash ne se également sélectionner le dossier utilisé...
Création d’un nouveau dossier RETOUR RETOUR CRÉER DOS ENR TAIL RAFAL • 2.0M 2.0M 2.0M FORMATER CRÉAT MISE AU P AUTO 102MSDCF CRÉER DOS ENR RETARDAT DÉS CHG DOSS ENR EFFET IMG DÉS A N N U L E R MENU EXEC EXEC...
Sélection du dossier d’enregistrement CHG DOSS ENR RETOUR RETOUR TAIL RAFAL • 2.0M 2.0M 2.0M FORMATER : 102MSDCF MISE AU P AUTO CRÉER DOS ENR IMAGE RETARDAT DÉS CHG DOSS ENR CRÉÉ: EFFET IMG DÉS 2003 7 4 1:05 MENU EXEC EXEC , Placez le commutateur de...
Page 29
CHG DOSS ENR : 102MSDCF A N N U L E R EXEC , Sélectionnez [OK] avec la touche de commande v, puis appuyez sur EXEC. Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et le dossier sélectionné s’affiche. Pour abandonner le changement de dossier d’enregistrement Sélectionnez [ANNULER] à...
Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scène Pour une prise de vue sous l’eau, de sujets Mode extérieur actif Mode illumination en mouvement, de portraits, de personnes la Ce mode vous permet d’arrêter le Ce mode vous permet de capter de belles nuit, de scènes nocturnes ou de paysages, mouvement du sujet et d’obtenir des scènes images à...
Page 31
Mode nuit Mode nature vivace 2.0M 2.0M 2.0M Ce mode vous permet d’accentuer les bleus Ce mode vous permet de prendre des scènes de nuit de loin en préservant l’ambiance et verts tels que ceux du ciel, de la mer et des montagnes, ce mode vous permet nocturne.
Réglage de la distance du sujet — Mise au point préprogrammée Pour abandonner la sélection de RETOUR scène 0.5 m 0.2 m TAIL RAFAL • 2.0M 2.0M 2.0M Appuyez plusieurs fois sur V (SCENE) MISE AU P AUTO jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’indicateur RETARDAT DÉS (Auto).
Page 33
MISE AU P RETOUR AUTO TAIL RAFAL • 2.0M 2.0M 2.0M 0.2m MISE AU P AUTO 0.5m RETARDAT DÉS 1.0m EFFET IMG DÉS EXEC EXEC , Sélectionnez [ ] avec la , Sélectionnez l’option de mise touche de commande v, puis au point désirée avec les appuyez sur EXEC.
Prise de vue de cinq images en rafale — Rafale TAILLE • RAFALE RETOUR RETOUR TAIL RAFAL • TAIL RAFAL • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M MISE AU P AUTO MISE AU P AUTO 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M RETARDAT DÉS RETARDAT DÉS...
Ajout d’effets spéciaux — Effet d’image Vous pouvez traiter numériquement les 2.0M RETOUR images pour obtenir des effets spéciaux. TAIL RAFAL • 2.0M 2.0M 2.0M NÉG. ART SÉPIA MISE AU P AUTO RETARDAT DÉS EFFET IMG DÉS MENU Les couleurs et la L’image est colorée luminosité...
Page 36
EFFET IMG RETOUR DÉSACTIVÉ TAIL RAFAL • 2.0M 2.0M 2.0M NEG. ART MISE AU P AUTO SÉPIA RETARDAT DÉS N&B EFFET IMG DÉS SOLARISA EXEC EXEC , Sélectionnez [ , Sélectionnez le mode désiré ] avec la touche de commande v, puis avec les touches de appuyez sur EXEC.
Visualisation d’un écran planche index (quatre images) RETOUR RETOUR 2.0M 2.0M 2.0M SUPPRIMER SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS SUPPRIM DS DOSS INDEX INDEX 101-0006 DPOF DPOF 2003 7 4 10:30 MENU EXEC , Sélectionnez l’image fixe , Sélectionnez [ , Placez le commutateur de ] avec la touche de commande v, puis appuyez désirée avec les touches de...
Sélection du dossier et lecture d’images — Dossier RETOUR CHG DOSS LEC RETOUR SUPPRIMER FORMATER : 102MSDCF SUPPRIM DS DOSS CHG DOSS LEC IMAGE INDEX CRÉÉ: DPOF 2003 7 4 1:05 MENU EXEC EXEC , Placez le commutateur de , Sélectionnez le dossier désiré , Sélectionnez [ ] avec la mode sur...
Page 40
Lorsque plusieurs dossiers ont été CHG DOSS LEC créés sur le « Memory Stick » Lorsque la première ou la dernière image du : 102MSDCF dossier est affichée, les indicateurs suivants apparaissent à l’écran LCD. A N N U L E R : Pour revenir au dossier précédent.
Agrandissement d’une image — Lecture agrandie Vous pouvez faire un zoom avant sur une image prise avec l’appareil pour l’agrandir 2.0M 2.0M 2.0M de 2,5 ou 5 fois sa taille initiale. 1× (normale) 2.5× 101-0007 2003 7 4 1:30 EXEC ( 5×...
Sélection des images à imprimer — Marque d’impression (DPOF) Vous pouvez marquer des images fixes 2.0M 2.0M 2.0M prises avec l’appareil afin de les faire tirer RETOUR SUPPRIMER ou de les imprimer. Cette fonction est SUPPRIM DS DOSS pratique pour faire tirer des images dans un 101-0006 INDEX atelier photo ou pour les imprimer sur une...
Page 43
RETOUR DPOF SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX ACTIVÉ DPOF DÉSACTIVÉ EXEC EXEC , Sélectionnez [ACTIVÉ] avec la , Sélectionnez [DPOF] avec la touche de commande v, puis touche de commande V, puis appuyez sur EXEC. appuyez sur EXEC. Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et la marque est placée sur l’image affichée.
Prise de vue et visualisation de films Prise de vue de films VEILLE 5:10 0/15s 10/15s ENREGISTREMENT EN COURS , Placez le commutateur de , Enfoncez complètement le , Pour arrêter l’enregistrement, mode sur , mettez l’appareil déclencheur. enfoncez à nouveau sous tension.
Visualisation de films sur l’écran LCD Durée de prise de vue La durée de prise de vue dépend de la 0:00 0:00 capacité du « Memory Stick ». Consultez le tableau ci-dessous pour choisir un 101 – 0018 101 – 0016 «...
Page 46
0:05 101 – 0016 EXEC , Appuyez sur EXEC. Le film est lu. Pour arrêter la lecture Appuyez sur EXEC. Indicateurs lors de la visualisation de films Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregistrés. Vous pouvez sélectionner [AFFICH] sous [ ] avec MENU et les touches de commande v/V pour allumer ou éteindre l’affichage (page 24).
Effacement d’images Effacement d’images 2.0M 2.0M 2.0M RETOUR RETOUR SUPPRIMER SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS SUPPRIM DS DOSS 101-0007 INDEX INDEX 2003 7 4 12:00 DPOF DPOF EXEC EXEC MENU , Appuyez sur MENU et , Placez le commutateur de , Sélectionnez [SUPPRIMER] sélectionnez [ ] avec la mode sur...
Formatage d’un « Memory Stick » RETOUR SUPPRIMER SUPPRIMER SUPPRIM DS DOSS INDEX DPOF A N N U L E R MENU EXEC , Sélectionnez [OK] avec la , Insérez le « Memory Stick » à , Mettez l’appareil sous tension touche de commande v, puis formater dans l’appareil.
Page 49
FORMATER RETOUR FORMATER FORMATAGE CHG DOSS LEC EN COURS A N N U L E R EXEC EXEC , Sélectionnez [ ] avec la , Sélectionnez [OK] avec la touche de commande V, puis touche de commande v, puis appuyez sur EXEC. appuyez sur EXEC.
Windows XP Professionnel périphérique supplémentaire. Pour plus lorsqu’il est raccordé à celui-ci par un câble Les systèmes d’exploitation ci-dessus d’informations, voir le site Internet Sony : USB (Alimentation par le bus USB). doivent avoir été installés d’origine sur http://www.sony.net/ l’ordinateur. Le fonctionnement n’est pas * Compatible seulement avec Windows XP.
c Cliquez sur [USB Driver] • Cette section décrit l’écran de Windows Me Installation du pilote USB comme exemple. Les opérations requises (pilote USB) sur l’écran du Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas peuvent différer selon les systèmes menu d’installation.
e Cliquez sur [Yes, I want to Installation d’« Image L’écran « Welcome to the InstallShield Wizard » (bienvenue dans l’assistant restart my computer now] Transfer » InstallShield) apparaît. (Oui, je veux redémarrer mon Vous pouvez utiliser le logiciel « Image •...
Vous pouvez utiliser le logiciel [Next]. « ImageMixer Ver.1.5 for Sony » pour Sélectionnez le dossier de copier, visualiser et éditer des images. Pour programme, puis cliquez sur plus d’informations, consultez les fichiers d’aide du logiciel.
b Suivez les instructions c Raccordez le câble USB fourni Raccordement de l’appareil apparaissant sur les écrans à l’ordinateur à la prise (USB) de successifs. l’appareil. a Insérez le « Memory Stick » Installez « ImageMixer » en suivant les contenant les images à...
2000, Me ou XP l’ordinateur. 1 Double-cliquez sur sur la barre des tâches. MODE USB:NORMAL 2 Cliquez sur (Sony DSC), puis sur [Stop]. Témoins 3 Vérifiez le périphérique sur l’écran de d’accès* confirmation, puis cliquez sur [OK]. « MODE USB: NORMAL » apparaît 4 Cliquez sur [OK].
3. droit de la souris 5 Cliquez sur [OK]. [My Computer]. L’écran « Properties » se ferme. b Cliquez sur [Sony L’assistant de lecture automatique du système d’exploitation ne MemoryStick] avec le bouton démarrera pas automatiquement la...
Si « Image Transfer » n’est pas paramétré le dossier « My Documents ». sur [ Sony DSC] avec le bouton droit pour être lancé automatiquement, vous • Si le dossier vers lequel vous essayer de copier de la souris.
Camera Wizard » (fin de l’exécution ordinateur, vous pouvez utiliser le logiciel puis cliquez sur [OK]. de l’assistant Scanneur et appareil « ImageMixer Ver.1.5 for Sony ». Pour plus d’informations, consultez les fichiers d’aide du L’écran « Scanner and Camera photo) apparaît.
Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichier Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur le « Memory Stick ». Exemple : Pour les utilisateurs de Windows Me Dossier contenant des données d’images enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossier Dossier contenant des données d’images...
L’appareil est alimenté par l’ordinateur périphérique supplémentaire. Pour plus l’ordinateur. Pour les modèles suivants, lorsqu’il est raccordé à celui-ci par un câble d’informations, voir le site Internet Sony : effectuez la mise à niveau du système USB (Alimentation par le bus USB). http://www.sony.net/ d’exploitation vers Mac OS 9.0, 9.1 ou 9.2.
Page 61
• Vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer 1 Double-cliquez sur l’icône ouvrir l’écran. Ver.1.5 for Sony » pour copier des images sur nouvellement reconnue sur le bureau. l’ordinateur afin de les visualiser. Pour plus 5 Faites glisser les deux fichiers suivants Le contenu du «...
Création d’un CD vidéo à l’aide d’« ImageMixer » d Cliquez sur f Insérez un CD-R vierge dans le Vous pouvez créer un CD vidéo à l’aide d’« ImageMixer Ver.1.5 for Sony ». Vous graveur CD-R et cliquez sur pouvez lire des CD vidéo de votre création [OK].
Page 63
: pas correctement, ouvrez le couvercle résoudre le problème, consultez votre étanche pour appuyer sur le poussoir revendeur Sony ou un centre de service 1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans RESET à l’aide d’un instrument pointu, après-vente Sony agréé.
Page 64
Symptôme Cause Solution Vous ne parvenez pas à p Mettez les batteries en place correctement (page 12). • Les batteries ne sont pas correctement installées. p Remplacez-les par des batteries chargées (page 10). mettre l’appareil sous • Les batteries sont déchargées. tension.
Page 65
Symptôme Cause Solution Des raies verticales p Ceci n’est pas une anomalie. • Le phénomène de maculage s’est produit. apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé. Vous ne pouvez pas p Insérez un « Memory Stick » (page 18). •...
Page 66
Visualisation d’images Symptôme Cause Solution L’appareil ne lit pas les • Le commutateur de mode ne se trouve pas sur p Placez-le sur (page 37). images. • L’appareil ne peut pas lire des fichiers d’image — copiés depuis le disque dur de l’ordinateur si le nom de dossier/fichier a été...
Page 67
— la page 55. — p Si vous utilisez le logiciel d’application « ImageMixer Ver.1.5 for Sony », cliquez sur HELP (aide). Après la connexion USB, — p Sélectionnez [Launch Image Transfer automatically when the « Image Transfer » ne camera, etc., is connected.] au paramètre [Basic] (page 56).
Page 68
Vérifiez les paramètres d’imprimante. imprimer une image. p Cliquez sur HELP pour le logiciel d’application « ImageMixer — Ver.1.5 for Sony ». Un message d’erreur p Paramétrez l’affichage de l’ordinateur comme suit : • L’affichage de l’ordinateur n’est pas s’affiche lorsque vous...
Page 69
Divers Symptôme Cause Solution L’appareil ne fonctionne • Le niveau de la batterie est faible. (L’indicateur p Chargez les batteries (page 10). pas. E apparaît.) p Débranchez le câble USB (pages 55 et 61). • Le câble USB est branché. L’appareil est sous tension, p Retirez les batteries, réinstallez-les après une minute environ, •...
Page 70
Avertissements et messages Les messages suivants apparaissent sur l’écran LCD. Message Signification/Remède PAS DE MEMORY STICK • Insérez un « Memory Stick » (page 18). ERREUR SYSTÈME • Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension (page 15). ERREUR DE MEMORY STICK •...
Page 71
Message Signification/Remède ERREUR LECTURE AGRANDIE • Vous essayez d’effectuer une lecture agrandie pour un fichier ayant été créé sur un autre matériel. • La lecture agrandie n’est pas disponible pour des images traitées avec un ordinateur. • Une erreur s’est produite alors que l’appareil effectuait une lecture agrandie.
Page 72
Si vous ne parvenez pas à résoudre le Affichage d’autodiagnostic problème après avoir essayé les remèdes plusieurs fois, une réparation peut être nécessaire. Adressez-vous à votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé local et indiquez-lui le code à 5 chiffres. Exemple : E:61:10...
Page 73
Informations complémentaires Paramètres du menu Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du commutateur de mode. Seules les paramètres actuellement utilisables apparaissent à l’écran LCD. Les réglages d’usine sont indiqués par x. Lorsque le commutateur de mode est sur (quand [ ] est sélectionné...
Page 74
Lorsque le commutateur de mode est sur (quand [ ] est sélectionné dans les paramètres du menu) Paramètre Réglage Description FORMATER OK / ANNULER Pour formater le « Memory Stick ». Lorsque vous formatez un « Memory Stick », notez que toutes les données qu’il contient, y compris les images qui ont été protégées en écriture sur un autre matériel, sont définitivement effacées (page 48).
Page 75
Les menus suivants sont disponibles quelle que soit la position du commutateur de mode. Quand [ ] est sélectionné dans les paramètres du menu Paramètre Réglage Description xACTIVÉ / DÉSACTIVÉ ÉCLAIR LCD Pour régler la luminosité de l’écran LCD. Si vous sélectionnez [ACTIVÉ], l’écran sera lumineux et facile à...
Page 76
Précautions Ne laissez pas l’appareil dans Remarques sur l’utilisation Nettoyage les endroits suivants • N’ouvrez pas le couvercle étanche sous Nettoyage de l’écran LCD l’eau, dans un endroit exposé à l’eau, sur • Endroits très chauds (voiture garée au Essuyez la surface de l’écran avec un kit de la plage ou dans un endroit où...
Page 77
• Lorsque le joint torique ou la surface de portée du joint torique est très sale, consultez votre • Lavez l’appareil en le déplaçant doucement revendeur Sony ou un centre de service après- avec un mouvement de va-et-vient pour enlever vente Sony local.
Page 78
Remarque sur la température Comment prévenir la condensation Batterie-bouton interne d’humidité de fonctionnement rechargeable Lorsque vous amenez l’appareil d’un Cet appareil est conçu pour être utilisé à des Cet appareil comporte une batterie-bouton endroit froid à un endroit chaud, placez-le températures comprises entre 0 et 40 °C (32 interne rechargeable pour la conservation dans un sac en plastique et laissez-le...
Page 79
« Memory Stick » Le « Memory Stick » est un nouveau • Ne retirez pas le « Memory Stick » pendant la Type de « Memory Enregistrement/ lecture ou l’enregistrement des données. support d’enregistrement à circuit intégré Stick » lecture •...
Page 80
Batteries au nickel-hydrure métallique Comment utiliser efficacement Durée de service de la batterie Remarques sur l’utilisation du la batterie • La durée de service de la batterie est « Memory Stick Duo » (non limitée. La capacité de la batterie diminue •...
Page 81
• Ne chargez que des batteries au nickel- • Lorsque le témoin CHARGE clignote, Le joint torique est une pièce d’étanchéité hydrure métallique Sony dans le chargeur ceci peut signaler une erreur de batterie utilisée sur les appareils photo sous-marins, de batterie fourni avec cet appareil.
Page 82
c Contrôlez le joint torique et la Contrôle du joint torique et de • Remplacez le joint torique par un neuf s’il est fendillé, déformé, écrasé, tortillé, fendu, éraflé, la surface de portée du joint surface de portée du joint rugueux ou endommagé.
Page 83
Vous risqueriez d’érafler la gorge du joint torique. Appuyez légèrement sur le joint torique consultez votre revendeur Sony ou un avec les doigts pour le déloger de la gorge, centre de service après-vente Sony local. Mise en place du joint torique prenez-le par sa partie lâche et retirez-le.
Page 84
Spécifications x Appareil photo [Écran LCD] x Chargeur de batterie Ni-MH [Système] BC-CS2A/CS2B Panneau LCD utilisé TFT 2,5 cm (type 1,0) Dispositif d’image Entrée nominale Nombre total de points CCD couleur 6,72 mm (type 1/2,7) 100 à 240 V CA 50/60 Hz, 3 W Filtre à...
Page 85
Affichage de l’écran LCD Lors d’une prise de vue d’images fixes 2.0M 2.0M 2.0M C:32:ss SLRZ A Indicateur de format d’image (20, J Indicateur de nombre restant d’images enregistrables (21) B Indicateur de charge restante K Affichage d’autodiagnostic (72) L Indicateur de retardateur (24) (14) C Indicateur de mode de flash (25)/ M Indicateur de faible charge de la...
Page 86
Lors d’une prise de vue de films VEILLE 12:55 C:32:ss SLRZ A Indicateur de mode J Affichage d’autodiagnostic (72) K Indicateur de retardateur (24) d’enregistrement (44) B Indicateur de charge restante (14) C Indicateur de mise au point préprogrammée (32) D Indicateur d’effet d’image (35) E Indicateur de faible charge de la batterie (70)
Page 87
Lors d’une lecture d’images Lors d’une lecture de films fixes 2.0M 2.0M 2.0M 0:12 101 - 0012 101 _ 0008 9:30 2003 2003 7 4 10:30 I Indicateur de mode A Indicateur de format d’image (20, d’enregistrement (45) J Nom de dossier_fichier (59) B Indicateur de marque K Indicateur de dossier de lecture d’impression (DPOF) (42)
Page 88
Index Index Création d’un nouveau dossier ......27 prise de vue de films ........44 Curseur de verrouillage ....... 9, 12 visualisation de films sur l’écran LCD ..45 Affichage d’autodiagnostic ......72 visualisation d’images sur Alimentation l’ordinateur ........58, 61 batterie ............
Page 90
Deutsch Achtung für Kunden in Europa Für Kunden in Deutschland Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur WARNUNG Auflagen der EMV-Richtlinie für den entladene Batterien in die Sammelboxen beim Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer Handel oder den Kommunen. Entladen sind Hinweise zum Ladegerät als 3 m sind.
Page 91
Sie die Benutzung der Kamera sofort ein, und einem Thermalbad oder einer Badewanne usw. • Diese Kamera entspricht der von der JEITA wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder (Japan Electronics and Information Technology eine örtliche autorisierte Sony- Industries Association) aufgestellten Kundendienststelle.
Page 92
Hinweis zum „Memory Stick“ LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor Modelle mit LCD-Sucher) und der Benutzung Diese Kamera schaltet sich aus, wenn die Innenabdeckung geöffnet wird. Unterlassen Sie Objektiv Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass das Öffnen der Innenabdeckung, während die sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt •...
Page 93
Richtiges Halten der Kamera Warenzeichen • „Memory Stick“, , und „MagicGate Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick Duo“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick PRO“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation.
Page 94
Inhaltsverzeichnis Bevor Sie Ihre Kamera benutzen ....3 Einstellen der Entfernung zum Motiv Bildwiedergabe auf Ihrem Richtiges Halten der Kamera ....5 — Fokusvorwahl......32 Computer Bezeichnung der Teile ......8 Fünf-Bild-Serienaufnahme — Burst .......... 33 Kopieren von Bildern zum Computer Vorbereitung —...
Page 95
Störungsbehebung Störungsbehebung ........62 Warn- und Hinweismeldungen ....69 Selbstdiagnose-Anzeige — Falls ein Code erscheint, der mit einem Buchstaben beginnt....71 Zusatzinformationen Menüposten ..........72 Vorsichtsmaßnahmen......75 Informationen zum „Memory Stick“ ..78 Nickel-Metallhydrid-Akkus ....79 Hinweise zum Ladegerät......80 Hinweise zum O-Ring......80 Technische Daten ........83 LCD-Monitor-Anzeigen......84 Index Index............86...
Bezeichnung der Teile A Blitz (25) Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. B Selbstauslöserlampe (25) C Objektiv D Öse für Handschlaufe E Innenabdeckung F Knop RESET (62) G Buchse (USB) (53) H Zugriffslampe (19) I Wasserschutzabdeckung J O-Ring (80) Anbringen der Handschlaufe...
Page 97
A LCD-Monitor B Lampe POWER (15) C Taste POWER (15) D Taste MENU (16) E Moduswahlschalter : Zum Anzeigen von Bildern (36) : Zum Aufnehmen von Standbildern (22) Fünf-Bild-Serienaufnahme (33) : Zum Aufnehmen von Bewegtbildern (43) F Auslöser (22) Blitzladekontrolllampe (orange) (26) H Steuertasten Menü...
Ladevorgang beendet ist. Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus eines Akku-Restzeitanzeige nicht korrekt angezeigt. Einzelheiten über den Gebrauch des anderen Herstellers als Sony kann außerdem kein mitgelieferten Ladegeräts finden Sie auf einwandfreier Betrieb garantiert werden. Seite 80. • Die mit der Kamera gelieferten Nickel- Metallhydrid-Akkus müssen vor dem ersten...
Page 99
Ladezeit Hinweise zu den Nickel- • Wenn noch nicht völlig entladene Nickel- Metallhydrid-Akkus wieder aufgeladen Metallhydrid-Akkus Nickel-Metallhydrid- Ladezeit werden, kann die Akku-Warnanzeige früher als Akku • Falls die Pole der Nickel-Metallhydrid-Akkus erwartet erscheinen. Dieses Phänomen nennt schmutzig sind, werden die Akkus man „Memory-Effekt“.* Sollte dieses Problem NH-AAA-DA ×...
Einlegen der Batterien , Legen Sie die Batterien ein. , Schieben Sie die , Schieben Sie die Sicherheitssperre und den Innenabdeckung zum Öffnen Richten Sie die Pole +/– der Batterien Knopf OPEN in Pfeilrichtung, in Pfeilrichtung. gemäß den Markierungen +/– im und öffnen Sie die Batteriefach aus.
Page 101
O-Ring- Berührungs- fläche O-Ring , Schließen Sie die , Schließen Sie die , Überprüfen Sie die Wasserschutzabdeckung. Innenabdeckung und schieben Wasserschutzabdeckung. Sie sie zum Verriegeln in Schließen Sie die Wasserschutzabdeckung, Überprüfen Sie den O-Ring und die O- Pfeilrichtung. und schieben Sie den Schieberiegel wieder Ring-Berührungsfläche auf Vorhandensein zurück, bis der Knopf OPEN mit einem von Kratzern, Verformung, Schmutz,...
Page 102
Akku-Restzeitanzeige (bei Wiedergabe von Standbildern Akku-Betriebszeiten und Verwendung von Nickel- Anzahl der Bilder bei NH-AAA-DA (2) Metallhydrid-Akkus) (mitgeliefert) Aufnahme/Wiedergabe Bildgröße Akku- Wenn die Akkuladung bei Gebrauch Die Tabellen geben die ungefähre Akku- Anzahl der Betriebszeit abnimmt, zeigt die Akku-Restzeitanzeige Betriebszeit und die Anzahl der Bilder an, Bilder (Min.) die verbleibende Akkuladung mit den...
Benutzung der Ein- und Ausschalten der Kamera Kamera im Ausland Stromquellen Abschaltautomatik Lampe POWER Sie können Ihre Kamera über das Wird die Kamera etwa drei Minuten lang mitgelieferte Ladegerät in allen Ländern nicht bedient, schaltet sie sich zur oder Gebieten mit einer Netzspannung Schonung der Akkus automatisch aus.
Gebrauch der Einstellen von Datum und Uhrzeit Tasten DATUMSFORM DATUM-/UHREINSTEL. 2003 J / M / T 12:00:00 2003 12:00 J / M / T M / T / J T / M / J Steuertasten MENU EXEC EXEC POWER Um die aktuellen Einstellungen der Kamera , Drücken Sie POWER, um die , Wählen Sie das gewünschte zu ändern, rufen Sie das Menü...
Page 105
DATUM-/UHREINSTEL. DATUM-/UHREINSTEL. J / M / T J / M / T 2003 12:00 2003 10:30 A B B R E C H EXEC EXEC , Stellen Sie den numerischen , Wählen Sie [OK] mit der Wert mit den Steuertasten v/V Steuertaste v, und drücken Sie ein, und drücken Sie dann dann EXEC.
Standbild-Aufnahme Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“ Kontaktseite Aufkleberseite , Schieben Sie die , Schieben Sie die , Schieben Sie den „Memory Sicherheitssperre und den Innenabdeckung zum Öffnen Stick“ ein. Knopf OPEN in Pfeilrichtung, in Pfeilrichtung. Halten Sie den „Memory Stick“, wie in der und öffnen Sie die Abbildung gezeigt, und schieben Sie ihn Die Innenabdeckung öffnet sich zur...
Page 107
O-Ring- Berührungs- fläche O-Ring Zugriffslampe , Schließen Sie die Innenabdeck- , Überprüfen Sie die , Schließen Sie die ung und schieben Sie sie zum Wasserschutzabdeckung. Wasserschutzabdeckung. Verriegeln in Pfeilrichtung. Überprüfen Sie den O-Ring und die O- Schließen Sie die Wasserschutzabdeckung, Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung Ring-Berührungsfläche auf Vorhandensein und schieben Sie den Schieberiegel wieder...
Einstellen der Standbildgröße ZURÜCK ZURÜCK GRÖS • BURST GRÖS BURST • GRÖS BURST • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M FOKUS AUTO FOKUS AUTO 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M SELB AUSLÖS SELB AUSLÖS BILDEFFEKT BURST BILDEFFEKT MENU EXEC EXEC , Stellen Sie den , Wählen Sie [ ] mit der , Wählen Sie die gewünschte...
9880 benötigte Datenmenge. Das bedeutet, dass Sie weniger Bilder auf Ihrem „Memory Stick“ speichern können. • Wenn Sie mit älteren Sony-Modellen • Die tatsächliche Anzahl der Bilder hängt von aufgenommene Bilder wiedergeben, kann die den jeweiligen Aufnahmebedingungen ab. Wählen Sie eine Bildgröße, die für die Art Bildgrößenanzeige von der tatsächlichen...
Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus 2.0M 2.0M 2.0M AE/AF- Speicheranzeige Blinkt grün t Leuchtet auf , Stellen Sie den , Halten Sie die Kamera mit einer , Halten Sie den Auslöser halb Moduswahlschalter auf Hand ruhig, und bringen Sie niedergedrückt. und schalten Sie die Kamera das Motiv in die Mitte des LCD- Der Piepton ertönt.
Page 111
Autofokus LCD-Beleuchtung 2.0M 2.0M 2.0M Wenn Sie versuchen, ein Motiv Die LCD-Beleuchtung kann mit [LCD- aufzunehmen, das schwer scharfzustellen LICHT] unter [ ] durch Drücken von AUFNAHME MENU und den Steuertasten v/V ein- und ist, wechselt die AE/AF-Speicheranzeige auf langsames Blinken. ausgeschaltet werden.
Verwendung des Selbstauslösers LCD-Monitoranzeige während ZURÜCK ZURÜCK der Aufnahme GRÖS BURST • GRÖS BURST • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M Die Anzeige kann mit [ANZEIGE] unter FOKUS AUTO FOKUS AUTO ] durch Drücken von MENU und den SELB AUSLÖS SELB AUSLÖS Steuertasten v/V ein- und ausgeschaltet BILDEFFEKT...
Wahl des Blitzmodus 2.0M 2.0M 2.0M SELB AUSLÖS 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M E I N AU S EXEC Selbstauslöser- lampe , Wählen Sie [EIN] mit der , Bringen Sie das Motiv in die , Stellen Sie den Steuertaste v, und drücken Sie Mitte des LCD-Monitors, und Moduswahlschalter auf dann EXEC.
Anlegen oder Auswählen eines Ordners Rote-Augen-Reduzierung • Der Blitz kann nicht im Burst-Modus Ihre Kamera kann mehrere Ordner in einem verwendet werden. „Memory Stick“ anlegen. Sie können auch Der Blitz flackert vor der eigentlichen • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, den für die Speicherung der Bilder Aufnahme, um den Rote-Augen-Effekt zu drücken Sie zuerst MENU, um das Menü...
Anlegen eines neuen Ordners ORDNER ANLEGEN ZURÜCK ZURÜCK GRÖS BURST • FORMATIEREN 2.0M 2.0M 2.0M 102MSDCF WIRD ANGELEGT FOKUS AUTO ORDNER ANLEGEN SELB AUSLÖS ORDNER ÄNDERN BILDEFFEKT A B B R E C H MENU EXEC EXEC , Stellen Sie den , Wählen Sie [ ] mit der , Wählen Sie [OK] mit der...
Auswählen des Aufnahmeordners ZURÜCK ZURÜCK ORDNER ÄNDERN GRÖS BURST • 2.0M 2.0M 2.0M FORMATIEREN : 102MSDCF FOKUS AUTO ORDNER ANLEGEN BILD SELB AUSLÖS ORDNER ÄNDERN DATUM: BILDEFFEKT 2003 7 4 1:05 MENU EXEC EXEC , Stellen Sie den , Wählen Sie [ ] mit der , Wählen Sie den gewünschten Steuertaste V, und drücken Sie...
Page 117
ORDNER ÄNDERN : 102MSDCF A B B R E C H EXEC , Wählen Sie [OK] mit der Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC. Wenn Sie MENU drücken, wird das Menü ausgeblendet, und der ausgewählte Ordner wird angezeigt. So brechen Sie die Änderung des Aufnahmeordners ab Wählen Sie [ABBRECH] in Schritt 4.
Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen — Szenenwahl Active-Outdoor-Modus Wenn Sie unter Wasser, bewegte Objekte, Illumination-Snap-Modus Porträts, Personen am Abend, Abendszenen Dieser Modus ermöglicht das Einfrieren Der Illumination-Snap-Modus liefert oder Landschaften aufnehmen, verwenden von Bewegungen, und liefert lebhafte attraktive Aufnahmen mit Personen im Sie die unten aufgeführten Modi, um die Außenaufnahmen von sich schnell Vordergrund und Abendszenen im...
Page 119
So heben Sie die Szenenwahl auf Dämmerungsmodus 2.0M 2.0M 2.0M Drücken Sie V (SCENE) mehrmals, bis die Dieser Modus ermöglicht die Aufnahme von Anzeige ausgeblendet wird (Automatik). entfernten Abendszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung zu verlieren. • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um das Menü...
Einstellen der Entfernung zum Motiv — Fokusvorwahl ZURÜCK ZURÜCK 0.5 m 0.2 m GRÖS BURST • GRÖS BURST 2.0M 2.0M 2.0M • 2.0M 2.0M 2.0M FOKUS AUTO FOKUS AUTO SELB AUSLÖS SELB AUSLÖS BILDEFFEKT BILDEFFEKT MENU EXEC Wenn Sie ein Motiv mit einer , Stellen Sie den , Wählen Sie [ ] mit der...
Fünf-Bild-Serienaufnahme — Burst FOKUS ZURÜCK ZURÜCK AUTO GRÖS BURST • GRÖS BURST • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 0.2m FOKUS AUTO FOKUS AUTO 0.5m SELB AUSLÖS SELB AUSLÖS 1.0m BILDEFFEKT BILDEFFEKT MENU EXEC EXEC , Wählen Sie die gewünschte , Stellen Sie den , Wählen Sie [ ] mit der...
Hinzufügen von Spezial- effekten — Bildeffekt Sie können Bilder digital verarbeiten, um 2.0M GRÖS • BURST Spezialeffekte zu erzielen. NEGATIV SEPIA 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M BURST EXEC Farbe und Helligkeit Das Bild erhält eine des Bilds werden zu nostalgische einem Negativ Sepiafärbung.
Page 123
ZURÜCK ZURÜCK BILDEFFEKT GRÖS BURST • GRÖS BURST 2.0M 2.0M 2.0M • 2.0M 2.0M 2.0M NEGATIV FOKUS AUTO FOKUS AUTO SEPIA SELB AUSLÖS SELB AUSLÖS BILDEFFEKT BILDEFFEKT SOLARIS. MENU EXEC EXEC , Stellen Sie den , Wählen Sie [ ] mit der , Wählen Sie den gewünschten Moduswahlschalter auf Steuertaste v, und drücken Sie...
Wiedergabe von Standbildern Wiedergabe von Standbildern Einzelbildwiedergabe auf dem LCD-Monitor 2.0M 2.0M 2.0M Einzelbild-Anzeige Index-Anzeige (Vier- 2.0M 2.0M 2.0M (Einzelbild) Bild-Anzeige) 2.0M 2.0M 2.0M 101-0007 101-0006 2003 7 4 12:00 2003 7 4 10:30 101-0007 2003 7 4 12:00 Sie können die mit der Kamera , Wählen Sie das gewünschte , Stellen Sie den aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem...
Wiedergabe einer Index-Anzeige (Vier-Bild-Anzeige) So schalten Sie auf die Einzelbild- ZURÜCK ZURÜCK Anzeige zurück LÖSCHEN LÖSCHEN Wählen Sie [EINZEL] in Schritt 2, oder IM ORDN LÖSCH IM ORDN LÖSCH drücken Sie EXEC, um das Einzelbild im INDEX INDEX gelben Rahmen anzuzeigen, wenn vier DPOF DPOF Bilder angezeigt werden.
Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder — Ordner ZURÜCK ZURÜCK ORDNER ÄNDERN LÖSCHEN FORMATIEREN : 102MSDCF IM ORDN LÖSCH ORDNER ÄNDERN BILD INDEX DATUM: DPOF 2003 7 4 1:05 MENU EXEC EXEC , Stellen Sie den , Wählen Sie den gewünschten , Wählen Sie [ ] mit der Moduswahlschalter auf...
Page 127
Wenn der „Memory Stick“ mehrere Ordner enthält ORDNER ÄNDERN Wenn das erste oder letzte Bild im Ordner : 102MSDCF angezeigt wird, erscheinen die folgenden Anzeigen auf dem LCD-Monitor. A B B R E C H : Ruft den vorhergehenden Ordner auf. : Ruft den nächsten Ordner auf.
Bildvergrößerung — Vergrößerte Wiedergabe Sie können ein mit der Kamera aufgenommenes Bild einzoomen, um es auf 2.0M 2.0M 2.0M das 2,5- oder 5-fache der Originalgröße zu vergrößern. 101-0007 2003 7 4 1:30 1× (normal) 2,5× EXEC ( , Stellen Sie den , Drücken Sie EXEC ( ) 5×...
Auswählen von auszudruckenden Bildern — Drucksymbol (DPOF) Sie können mit Ihrer Kamera 2.0M 2.0M 2.0M aufgenommene Bilder, die Sie ausdrucken ZURÜCK LÖSCHEN lassen wollen, markieren. Diese Funktion IM ORDN LÖSCH ist praktisch, wenn Sie Bilder in einem INDEX 101-0006 Fotoladen oder mit einem Drucker 2003 7 4 10:30 DPOF...
Page 130
ZURÜCK DPOF LÖSCHEN IM ORDN LÖSCH INDEX DPOF EXEC EXEC , Wählen Sie [EIN] mit der , Wählen Sie [DPOF] mit der Steuertaste v, und drücken Sie Steuertaste V, und drücken Sie dann EXEC. dann EXEC. Wenn Sie MENU drücken, wird das Menü ausgeblendet, und das angezeigte Bild wird mit dem Symbol markiert.
Verwendung von Bewegtbildern Bewegtbild-Aufnahme BERT AUFN 5:10 0/15s 10/15s AUFNAHME , Stellen Sie den , Drücken Sie den Auslöser ganz , Um die Aufnahme zu stoppen, Moduswahlschalter auf durch. drücken Sie den Auslöser und schalten Sie die Kamera erneut ganz durch. „AUFN“...
Wiedergabe von Bewegtbildern auf dem LCD-Monitor Aufnahmezeit Die Aufnahmezeit hängt von der Kapazität 0:00 0:00 des „Memory Stick“ ab. Verwenden Sie bei der Wahl eines „Memory Stick“ die 101 – 0018 101 – 0016 folgende Tabelle als Anhaltspunkt. 2003 7 12:00 2003 7 10:30...
Page 133
0:05 101 – 0016 EXEC , Drücken Sie EXEC. Das Bewegtbild wird wiedergegeben. So beenden Sie die Wiedergabe Drücken Sie EXEC. Anzeigen während der Wiedergabe von Bewegtbildern Die Anzeigen auf dem LCD-Monitor werden nicht aufgezeichnet. Die Anzeige kann mit [ANZEIGE] unter [ ] durch Drücken von MENU und den Steuertasten v/V ein- und ausgeschaltet werden...
Löschen von Bildern Löschen von Bildern 2.0M 2.0M 2.0M ZURÜCK ZURÜCK LÖSCHEN LÖSCHEN IM ORDN LÖSCH IM ORDN LÖSCH 101-0007 INDEX INDEX 2003 7 4 12:00 DPOF DPOF EXEC EXEC MENU , Drücken Sie MENU, wählen Sie , Stellen Sie den , Wählen Sie [LÖSCHEN] mit ] mit der Steuertaste v, und Moduswahlschalter auf...
Formatieren eines „Memory Stick“ ZURÜCK LÖSCHEN LÖSCHEN IM ORDN LÖSCH INDEX DPOF A B B R E C H MENU EXEC , Wählen Sie [OK] mit der , Schieben Sie den zu , Schalten Sie die Kamera ein, Steuertaste v, und drücken Sie formatierenden „Memory und drücken Sie MENU.
Page 136
FORMATIEREN ZURÜCK FORMATIEREN ORDNER ÄNDERN FORMATIERVORGANG A B B R E C H EXEC EXEC , Wählen Sie [ ] mit der , Wählen Sie [OK] mit der Steuertaste V, und drücken Sie Steuertaste v, und drücken Sie dann EXEC. dann EXEC.
Bei einer Einstellung auf weniger als „Memory Stick“-Steckplatz vorhanden ist, garantiert werden. 800 × 600 Punkte oder 256 Farben oder können Sie Bilder mit Hilfe von weniger erscheint der Modellwahl-Bildschirm Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten nicht. finden Sie auf der Sony-Website. http://www.sony.net/...
c Klicken Sie auf [USB Driver] e Klicken Sie auf [Yes, I want to Installieren des USB- Treibers auf dem Installationsmenü- restart my computer now] (Ja, Bildschirm. ich möchte meinen Computer Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen jetzt neu starten), und klicken Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.
e Geben Sie den Zielordner für Installieren von „Image • Dieser Abschnitt beschreibt die englischen Bildschirmanzeigen. Transfer“ die Installation an, und klicken c Klicken Sie auf [Next]. Wenn Mit Hilfe der Software „Image Transfer“ Sie dann auf [Next]. das Fenster „Licence können Sie Bilder automatisch zu Ihrem Wählen Sie den Agreement“...
Installieren von „ImageMixer“ in den nachfolgenden Fenstern. Mit Hilfe der Software „ImageMixer Installieren Sie „ImageMixer“ gemäß Ver.1.5 for Sony“ können Sie Bilder den auf dem Bildschirm angezeigten kopieren, betrachten und bearbeiten. Anweisungen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Hilfe- Dateien der Software.
c Schließen Sie das mitgelieferte Anschließen der Kamera an • Beachten Sie, dass sich die Kamera nicht einschalten lässt, wenn kein „Memory Stick“ in Ihren Computer USB-Kabel an die Buchse die Kamera eingesetzt ist. (USB) der Kamera an. • Wenn Sie einen Desktop-Computer verwenden, a Schieben Sie den „Memory empfehlen wir, das USB-Kabel an den USB- Stick“...
Taskleiste. wollen, gehen Sie folgendermaßen vor. a Klicken Sie auf [Start], dann 2 Klicken Sie auf (Sony DSC), dann auf [Stop]. auf [My Computer]. 3 Überprüfen Sie das Gerät im b Klicken Sie mit der rechten Bestätigungsfenster, und klicken Sie Maustaste auf [Sony dann auf [OK].
c Heben Sie die Einstellung auf. Ändern von „Image Kopieren von Bildern ohne Transfer“-Einstellungen „Image Transfer“ 1 Klicken Sie auf [AutoPlay]. 2 Stellen Sie [Content type] auf Sie können die „Image Transfer“- — Windows 98/98SE/2000/Me [Pictures] ein. Einstellungen ändern. Klicken Sie mit der 3 Aktivieren Sie [Select an action to Wenn „Image Transfer“...
Page 144
Kopieren von Bildern mit dem folgenden Verfahren. Ordner „My Documents“. AutoPlay-Assistenten von 1 Klicken Sie auf [ Sony DSC]. Windows XP Die Bilddateien werden in den Ordner • Wenn Sie Windows 2000 benutzen, „My Documents“ kopiert. a Stellen Sie eine USB-...
Sie dann auf [Next]. Reihenfolge. • Verwenden Sie die Software „ImageMixer Das Fenster „Completing the Scanner Ver.1.5 for Sony“, um Bilder auf Ihrem and Camera Wizard“ (Scanner- und Computer wiederzugeben und zu bearbeiten. Kamera-Assistent beenden) erscheint. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Hilfe- f Klicken Sie auf [Finish].
Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick“ gruppiert. Beispiel: Für Anwender von Windows Me Ordner mit Bilddaten, die mit einer Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion aufgenommen wurden Ordner mit Bilddaten, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden Wenn keine neuen Ordner angelegt worden sind, ist dies nur „101MSDCF“...
Modus [NORMAL]. Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten vorinstalliert sein. Für die folgenden Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel finden Sie auf der Sony-Website. Modelle muss das Betriebssystem auf Mac an Ihren Computer anschließen, kann sie http://www.sony.net/ OS 9.0, 9.1 oder 9.2 aktualisiert werden.
Page 148
• Mit Hilfe der Software „ImageMixer Ver.1.5 1 Doppelklicken Sie auf das Symbol des Betriebssystem enthalten ist, um das for Sony“ können Sie Bilder zu Ihrem neu erkannten Laufwerks auf dem Computer kopieren und auf Ihrem Computer Fenster zu öffnen.
Erzeugen einer Video-CD mit „ImageMixer“ f Legen Sie eine leere CD-R in Mit „ImageMixer Ver.1.5 for Sony“ • Dieser Abschnitt beschreibt die englischen Bildschirmanzeigen. können Sie eine Video-CD erzeugen. Sie das CD-R-Laufwerk ein, und können die erzeugten Video-CDs auf einem d Klicken Sie auf klicken Sie auf [OK].
Page 150
öffnen Sie die einwandfrei funktionieren, wenden Sie Abhilfemaßnahmen aus. Wasserschutzabdeckung, um den Knopf sich an Ihren Sony-Händler oder eine RESET mit einem spitzen Gegenstand örtliche Sony-Kundendienststelle. 1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in den hineinzudrücken. Schließen Sie dann die folgenden Tabellen.
Page 151
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Akkus sind zu schnell • Sie verwenden die Kamera für Aufnahme/ — erschöpft. Wiedergabe an einem sehr kalten Ort. p Laden Sie die Akkus (Seite 10). • Die Akkus sind nicht genügend aufgeladen. • Die Akkus sind erschöpft (Seite 79). p Ersetzen Sie die Akkus durch neue.
Page 152
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Beim Aufnehmen eines sehr p Dies ist keine Funktionsstörung. • Diese Erscheinung ist auf das hellen Motivs erscheinen Schmierphänomen zurückzuführen. vertikale Streifen. Die Kamera nimmt nicht auf. • Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt. p Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 18). p Löschen Sie die im „Memory Stick“...
Page 153
Anzeigen von Bildern Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera gibt keine Bilder • Der Moduswahlschalter steht nicht auf p Auf einstellen (Seite 36). wieder. • Ihre Kamera kann keine von der Festplatte Ihres — Computers kopierten Bilddateien wiedergeben, wenn der Ordner-/Dateiname geändert oder das Bild bearbeitet worden ist.
Page 154
Wenn Sie die Software „Image Transfer“ benutzen, lesen Sie — die Angaben auf Seite 54. — p Wenn Sie das Anwendungsprogramm „ImageMixer Ver.1.5 for Sony“ verwenden, klicken Sie auf HELP. „Image Transfer“ startet p Wählen Sie [Launch Image Transfer automatically when the — nach der Herstellung einer camera, etc., is connected.] für die Einstellung [Basic]...
Page 155
Es erfolgt keine p Wenn Sie das Anwendungsprogramm „ImageMixer Ver.1.5 for — Bildwiedergabe auf einem Sony“ verwenden, klicken Sie auf HELP. Computer. p Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren. — p Kopieren Sie den Film auf die Festplatte Ihres Computers, und Bei der •...
Page 156
Sonstiges Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera funktioniert • Die Akkus sind schwach. (Die Anzeige E p Laden Sie die Akkus (Seite 10). nicht. erscheint.) p Trennen Sie das USB-Kabel ab (Seiten 54 und 60). • Das USB-Kabel ist angeschlossen. p Nehmen Sie die Akkus heraus, setzen Sie sie nach etwa einer Die Kamera ist •...
Page 157
Warn- und Hinweismeldungen Die folgenden Meldungen können auf dem LCD-Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme KEIN MEMORY STICK • Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 18). SYSTEMFEHLER • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 15). MEMORY STICK FEHLER • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 78). •...
Page 158
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme VERGRÖSSERTE • Sie haben versucht, eine mit einem anderen Gerät erzeugte Datei vergrößert wiederzugeben. WIEDERGABEFEHLER • Vergrößerte Wiedergabe ist nicht für Bilder verfügbar, die auf einem Computer bearbeitet wurden. • Während der vergrößerten Wiedergabe mit Ihrer Kamera ist ein Fehler aufgetreten.
Page 159
Abdeckung, und schalten Sie die Kamera wieder ein. Falls sich ein Problem selbst nach mehrmaliger Anwendung der Selbstdiagnose-Anzeige Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, ist eventuell eine Reparatur notwendig. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle, und geben Sie den 5-stelligen Servicecode Beispiel: E:61:10...
Page 160
Zusatzinformationen Menüposten Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlschalters unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils verfügbaren Posten an. Der Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlschalters auf (bei Wahl von [ ] in den Menüeinstellungen) Posten Einstellung Beschreibung...
Page 161
Bei Einstellung des Moduswahlschalters auf oder (bei Wahl von [ ] in den Menüeinstellungen) Posten Einstellung Beschreibung FORMATIEREN OK / ABBRECH Damit formatieren Sie den „Memory Stick“. Beachten Sie, dass beim Formatieren eines „Memory Stick“ alle im „Memory Stick“ enthaltenen Daten, einschließlich der mit einem anderen Gerät geschützten Bilder, unwiederbringlich gelöscht werden (Seite 47).
Page 162
Die folgenden Menüposten sind unabhängig von der Stellung des Moduswahlschalters immer verfügbar. Wenn [ ] in den Menüeinstellungen gewählt wird Posten Einstellung Beschreibung xEIN / AUS LCD-LICHT Dient zur Wahl der Helligkeit des LCD-Monitors. Die Einstellung [EIN] macht den Bildschirm heller und leichter ablesbar, wenn Sie die Kamera an dunklen Orten benutzen, verbraucht aber auch mehr Batteriestrom (Seite 23).
Page 163
Vorsichtsmaßnahmen Lassen Sie die Kamera nicht Bedienungsvorgänge durch, um Reinigen des Kameragehäuses sicherzustellen, dass die Kamera Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem an folgenden Orten liegen einwandfrei funktioniert. weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten • An einem sehr heißen Ort, wie z.B. in •...
Page 164
Berührungsfläche stark verschmutzt ist, Wassertropfen im Inneren befinden, kann einem sauberen, trockenen und weichen Tuch wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder es zu einer Funktionsstörung der Kamera ab, und lassen Sie die Kamera anschließend im eine örtliche autorisierte Sony- kommen.
Page 165
Die folgenden Fälle begünstigen Falls Feuchtigkeitskondensation Aber selbst wenn diese wiederaufladbare Feuchtigkeitskondensation: auftritt Knopfzelle nicht geladen wird, kann die • Wenn die Kamera von einem kalten Ort Schalten Sie die Kamera aus, und lassen Sie Kamera dennoch benutzt werden, solange (z.B.
Page 166
Informationen zum „Memory Stick“ Der „Memory Stick“ ist ein neuartiger, • Nehmen Sie den „Memory Stick“ nicht Aufnahme/ „Memory Stick“-Typ während des Daten-Lese- oder -Schreib- kompakter, tragbarer und vielseitiger IC- Wiedergabe vorgangs heraus. Datenträger, dessen Speicherkapazität die Memory Stick • In den folgenden Fällen können Daten einer Diskette bei weitem übersteigt.
Page 167
Nickel-Metallhydrid-Akkus Effektiver Gebrauch des Akkus Akku-Lebensdauer – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht • Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen • Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im geparkten Autos Temperaturen ab, und die Akku- Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität –...
Page 168
Hinweise zum O- Ring • Laden Sie außer Nickel-Metallhydrid- • Blinken der Lampe CHARGE kann Akkus von Sony keine anderen Batterien bedeuten, dass ein Akkufehler vorliegt, O-Ringe sind Wasserdichtungen, die in in dem mit Ihrer Kamera gelieferten oder dass andere Akkus als die Unterwasserkameras, Uhren, Tauchgeräten...
Page 169
c Überprüfen Sie den O-Ring Überprüfen des O-Rings und • Falls sich hartnäckiger Schmutz am O-Ring nur schwer abwischen lässt, entfernen Sie den O- der O-Ring-Berührungsfläche und die O-Ring- Ring, und waschen Sie ihn mit Wasser ab. Berührungsfläche. Überprüfen Sie den O-Ring und die O- •...
Page 170
Sie den O-Ring ab. metallenen Gegenstand zum Reinigen, weil • Wenden Sie sich bezüglich des O-Ring- dadurch die O-Ring-Nut verkratzt werden Austauschs an Ihren Sony-Händler oder kann. eine örtliche autorisierte Sony- Kundendienststelle. Geben Sie beim Anbringen des O-Rings...
Page 171
Technische Daten x Kamera [LCD-Monitor] x BC-CS2A/CS2B Ni-MH- [System] Akkuladegerät Verwendetes LCD-Panel 2,5 cm (Typ 1,0) TFT-Ansteuerung Bildwandler Eingangsleistung Gesamtzahl der Bildpunkte 6,72-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,7) 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 3 W Primärfarbenfilter 64 460 (293×220) Punkte Ausgangsleistung Gesamte Pixelzahl der Kamera DC OUT AA: 1,4 V, 400 mA ×...
Page 172
LCD-Monitor-Anzeigen Bei Standbild-Aufnahmen Bei Bewegtbild-Aufnahme BERT 2.0M 2.0M 2.0M 12:55 C:32:ss C:32:ss SLRS SLRS A Bildgrößen-Anzeige (20, 33) A Aufnahmemodusanzeige (43) B Akku-Restzeitanzeige (14) B Akku-Restzeitanzeige (14) C Blitzmodusanzeige (25)/ C Fokusvorwahlanzeige (32) Anzeige für Rote-Augen- D Bildeffekt-Anzeige (34) Reduzierung (26) E Akku-Warnanzeige (69) D Fokusvorwahlanzeige (32) F Statusanzeige (43)
Page 173
Bei Standbildwiedergabe Bei Bewegtbildwiedergabe 2.0M 2.0M 2.0M 0:12 101 - 0012 101 _ 0008 10:30 2003 9:30 2003 7 4 I Aufnahmemodusanzeige (44) A Bildgrößen-Anzeige (20, 33) B Drucksymbol-Anzeige (41) J Ordner_Dateiname (58) K Wiedergabeordneranzeige (38) C Anzeige für vergrößerte L Bildnummer Wiedergabe/ Vergrößerungsfaktor (40)
Page 174
Index Index Bildeffekt ............34 Bildwiedergabe auf Ihrem Computer ..57, 60 Abschaltautomatik ........... 15 Feuchtigkeitskondensation ....... 76 Blitz AE/AF-Speicheranzeige ........22 Formatieren eines „Memory Stick“ ....47 Rote-Augen-Reduzierung ..... 25, 26 Ändern des Aufnahmeordners ......28 Wahl des Blitzmodus ........25 Anlegen eines neuen Ordners ......
Page 175
Unterwassermodus ........30 Vivid-Nature-Modus ........31 Memory Stick SCENE ............31 Anzahl der speicherbaren Bilder ....21 Scharfeinstellung Aufnahmezeit ..........44 Aufnahme (im Automatikmodus) ....22 Einsetzen/Herausnehmen eines Fokusvorwahl ..........32 Uhreinstellung ..........16 „Memory Stick“ ........18 Selbstauslöser ..........24 Unterwasseraufnahmen ........30 Formatieren eines „Memory Stick“...
Page 180
(flüchtige organische Vous trouverez des compléments d’information et des réponses Bestandteile). aux questions fréquentes sur notre site web Customer Support. Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen. Sony Corporation Printed in Japan...