Bartscher 700.082G Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 700.082G:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

700.082G
Bedienungsanleitung
Weinkühlschrank
D/A/CH
Seite 1 bis 16
Instruction manual
Wine refrigerator
GB/UK
from page 17 to 32
Mode d'emploi
Réfrigérateur à vin
F/B/CH
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
Wijnkoelkast
NL/B
blz. 97 t/m 112
Instrukcja obsługi
Lodówka do wina
PL
strony od 161 do 176
V1/0711

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 700.082G

  • Page 1 700.082G Bedienungsanleitung Weinkühlschrank D/A/CH Seite 1 bis 16 Instruction manual Wine refrigerator GB/UK from page 17 to 32 Mode d’emploi Réfrigérateur à vin F/B/CH de page 33 à page 48 Gebruiksaanwijzing Wijnkoelkast NL/B blz. 97 t/m 112 Instrukcja obsługi Lodówka do wina...
  • Page 2: Table Des Matières

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise 6.2 Reinigung 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 14-15 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min.
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis und Beachtung aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
  • Page 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 7: Transportinspektion

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht ① ⑦ ② ⑥ ③ ⑤ ④ ① Tür mit Doppelverglasung ② Flaschenroste ③ Einlegerost ④ Stellfüße, 2 vordere höhenverstellbar ⑤ Gitter ⑥ Gehäuse ⑦ Türgriffmulde - 7 -...
  • Page 9: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Bezeichnung Weinkühlschrank 700.082G Artikel-Nr.: Fassungsvermögen: 28 Flaschen / 88 Liter Ausführung Tür: Doppelverglasung, Türanschlag rechts, wechselbar Temperaturregelung: stufenlos (1 – 7) Temperaturbereich: 4 ° C – 18 ° C Kühlmittel / Menge: R600a / 25 g Anschlusswert:...
  • Page 10: Aufstellen Und Anschließen

    WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Vermeiden Sie Wasserspritzer auf dem Gerät, setzen Sie das Gerät keinem Regenwasser, Tropfwasser oder sonstiger Nässe aus. Dieses kann zu Defekten oder Stromschlägen führen. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild).
  • Page 11: Bedienung

    5.3 Bedienung • Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör vor dem ersten Gebrauch mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Wischen Sie mit klarem Wasser nach. Trocknen Sie das Gerät anschließend gründlich ab. • Lassen Sie das Gerät 4 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen.
  • Page 12 Ablageroste / Gitter • Der Weinkühlschrank ist werkseitig mit 5 Flaschenrosten , 1 Einlegerost und 1 Gitter ausgestattet. Die Flaschenroste und der Einlegerost sind herausnehmbar. ② werden im hinteren • Die Flaschenroste ② Innenbereich des Gerätes über eine Einrastnut fixiert, damit diese beim Entnehmen von Weinflaschen nicht herausrutschen können.
  • Page 13 • Die Tabelle unten zeigt die ideale Lagerungstemperatur von verschiedenen Weinarten: Weinarten Temperatur Rotwein 15,5 ° C – 18,5 ° C Weißwein 10 ° C – 15 ° C Schaumweine / Sekt / Champagner 7,2 ° C – 9,5 ° C Roséwein 9,5 °...
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!). o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
  • Page 16 Problem Ursache Lösung • Temperatureinstellung zu • Niedrigere Temperatur- Temperatur im Gerät zu kalt hoch. einstellung wählen. • Gerät steht nicht auf einer • Gerät auf einer ebenen ebenen Fläche. Fläche aufstellen. Geräuschpegel • Gerät berührt Wände oder • Ausreichenden Abstand zu hoch andere Gegenstände.
  • Page 17: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 18 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Possible Malfunctions 30-31 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 17 -...
  • Page 19: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 20: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 21: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 22: Intended Use

    CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
  • Page 23: Delivery Check

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 24: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts ① ⑦ ② ⑥ ③ ⑤ ④ ① Door with double glass ② Shelves for bottles ③ Flat shelf ④ Legs, 2 front with height adjustable ⑤ Grid ⑥ Housing ⑦ Door handle - 23 -...
  • Page 25: Installation And Operation

    4.2 Technical data Name Wine refrigerator 700.082G Code-No: Volume: 28 bottles / 88 liters Door construction: double glass, door hinged on the right, reversible Thermostat adjustable (1-7) Temperature range: 4 ° C – 18 ° C Coolant / amount R600a / 25 g Power: 0.085 kW 220 - 240 V / ~ 50 Hz (0.8 W LED lighting)
  • Page 26: Installation And Connection

    WARNING! Hazard via electrical current! Avoid contact between the device and water. Do not allow the water to be affected by rain, dripping water or other forms of moisture. This may lead to damage to the device or electric shock. WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with...
  • Page 27: Operating

    5.3 Operating • Before using the device and its equipment it should be cleaned with warm water and a mild detergent. Rinse with clean water. Thoroughly dry the device. • Before connecting to the power supply, the correctly set device must be left for 4 hours. •...
  • Page 28 Shelves / gratings • The wine refrigerator is factory-equipped with 5 shelves for bottles and 1 flat shelf. The shelves for bottles and the flat shelf are removed. ② • The shelves for bottles are mounted in ② groves located in the rear of the device so that they do not move when removing bottles.
  • Page 29 • The table below shows the ideal temperature for different types of wine: Types of wine Temperature Red wine 15.5 ° C – 18.5 ° C White wine 10 ° C Sparkling wines / champagne 7.2 ° C – 9.5 ° C Rosé...
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
  • Page 31: Safety Instructions For Maintenance

    6.3 Safety instructions for maintenance o Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid dangers. o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
  • Page 32 Problem Cause Solution Too low of a • Too high of a temperature • Adjust the thermostat temperature in higher the device • The device is not standing on • Set the device on a level a level surface surface Noise level too •...
  • Page 33: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 34 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 46-47 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 35: Informations Concernant La Notice D´utilisation

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 36: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 37: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Page 38: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 39: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Aperçu des composants ① ⑦ ② ⑥ ③ ⑤ ④ ① Porte avec double vitrage ② Grilles porte-bouteilles ③ Grille plate ④ Pieds, dont 2 réglables à l'avant ⑤ Grille ⑥ Boîtier ⑦ Poignée - 39 -...
  • Page 41: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Réfrigérateur à vin 700.082G No de l'article: Contenance: 28 bouteilles / 88 litres Matériau de la porte: double vitrage, butoir de porte à droite, permutable Réglage de la en continu (1à7) température: Température de service: de 4 ° C à 18 ° C Liquide réfrigérant /...
  • Page 42: Installation Et Branchement

    AVERTISSEMENT! Risques de chocs électriques! Eviter de mettre l'appareil en contact avec de l'eau, ne pas placer l'appareil sous la pluie, près d'une source d'eau ou d'humidité sous toute forme. Cela peut endommager l'appareil ou provoquer l'électrocution de l'utilisateur. AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme.
  • Page 43: Utilisation

    5.3 Utilisation • Nettoyer l'appareil et ses accessoires à l'eau chaude et avec un produit de nettoyage délicat avant sa première utilisation. Rincer à l'eau claire. Bien sécher ensuite l'appareil. • Après avoir placé l'appareil, le laisser reposer 4 heures avant de le brancher. •...
  • Page 44 Etagères / grilles • Le réfrigérateur à vin est équipé en standard de 5 grilles porte-bouteilles et d'une grille plate, chacune étant amovible. ② • Les étagères sont fixées dans la découpe ② se trouvant sur la partie arrière de l’appareil afin d’éviter qu’elles ne glissent lors du retrait de bouteilles.
  • Page 45 • Le tableau suivant indique la température idéale pour différents types de vins: Types de vin Température Vin rouge 15,5 ° C – 18,5 ° C Vin blanc 10 ° C – 15 ° C Vin mousseux / sekt / champagne 7,2 °...
  • Page 46: Nettoyage Et Maintenance

    6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
  • Page 47: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le sernice après-vente ou par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
  • Page 48 Problème Cause Solution Température • Niveau de température trop • Placer le régulateur de trop faible à élevé température à un niveau l'intérieur de plus bas l'appareil • L'appareil n'est pas placé sur • Placer l'appareil sur une une surface plane surface plane Niveau de bruit •...
  • Page 49: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 50 5.3 Bediening 106-108 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Mogelijke storingen 110-111 8. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 97 -...
  • Page 51 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 52 1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 53 2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 54 OPLETTEN! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Page 55 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering ALs het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 56 4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ① ⑦ ② ⑥ ③ ⑤ ④ ① Deur met dubbel glas ② Flessenroosters ③ Plat rooster ④ 2 in de hoogte verstelbare voetjes vooraan ⑤ Hekje ⑥ Behuizing ⑦ Deurgreep - 103 -...
  • Page 57 4.2 Technische gegevens Naam Wijnkoelkast 700.082G Artikelnr.: Inhoud: 28 flessen / 88 liter Uitvoering van de deur: dubbel glas, rechtsdraaiend, omkeerbaar Temperatuurregeling: traploos (1-7) Temperatuurbereik: 4 °C – 18 ° C Koelmiddel/hoeveelheid: R600a / 25 g Aansluitwaarde: 0,085 kW 220 - 240 V / ~ 50 Hz (ledverlichting 0,8 W)
  • Page 58 WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Zorg dat het apparaat niet in contact komt met water, plaats het apparaat niet in de regen, drupwater of andersoortige vochtigheid. Dit kan leiden tot beschadiging van het apparaat of elektrische schokken. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken! Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische gegevens van het apparaat (zie typeschild).
  • Page 59 5.3 Bediening • Maak vóór het eerste gebruik het apparaat en de accessoires schoon met warm water waaraan een mild schoonmaakmiddel is toegevoegd. Wis het apparaat met schoon water af. Droog het apparaat vervolgens nauwkeurig af. • Laat het correct opgestelde apparaat 4 uur rusten voordat u het op het lichtnet aansluit. •...
  • Page 60 Roosters/hekjes • De wijnkoelkast is door de producent uitgerust met 5 flessenroosters en 1 plat rooster. De flessenroosters en het plat rooster zijn uitneembaar. ② • De flessenroosters zijn aan de ② binnenkant van het apparaat in een inkeping op de achterwand bevestigd zodat ze niet uit de koelkast kunnen schuiven.
  • Page 61 • Onderstaande tabel geeft de ideale temperatuur op voor verschillende wijnsoorten: Wijnsoorten Temperatuur Rode wijn 15,5 ° C – 18,5 ° C Witte wijn 10 ° C – 15 ° C Schuimwijn / sekt / champagne 7,2 ° C – 9,5 ° C Roséwijn 9,5 °...
  • Page 62 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt.
  • Page 63 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud o Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de service of een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 64 Probleem Oorzaak Oplossing Te lage • Te hoog ingesteld • Stel de temperatuurregelaar temperatuur in temperatuurniveau. in op een lager niveau. het apparaat • Het apparaat staat niet op • Plaats het apparaat op een een vlakke ondergrond. vlakke ondergrond. Luide werking •...
  • Page 65 Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 66 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 174-175 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 161 -...
  • Page 67 1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 68 1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 69 2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Page 70 OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Page 71 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 72 4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ① ⑦ ② ⑥ ③ ⑤ ④ ① Drzwi z podwójną szybą ② Półki do butelek ③ Półka płaska ④ Nóżki, 2 przednie z regulacją wysokości ⑤ Kratka ⑥ Obudowa ⑦ Uchwyt drzwi - 167 -...
  • Page 73 4.2 Dane techniczne Nazwa Lodówka do wina 700.082G Nr artykułu: Pojemność: 28 butelek / 88 litrów Wykonanie drzwi: podwójna szyba, mocowanie drzwi po prawej, zmienne Regulacja temperatury: bezstopniowa (1-7) Zakres temperaturowy: 4 ° C – 18 ° C Środek chłodniczy / ilość: R600a / 25 g Moc przyłączeniowa:...
  • Page 74 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Należy unikać kontaktu urządzenia z wodą, nie wystawiać urządzenia na kontakt z deszczem, kapiącą wodą lub innym rodzajem wilgoci. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub porażenia prądem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała. Przed instalacją...
  • Page 75 5.3 Obsługa • Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenie i jego wyposażenie należy umyć ciepłą wodą z łagodnym środkiem myjącym. Opłukać czystą wodą. Następnie dokładnie osuszyć urządzenie. • Przed podłączeniem zasilania, prawidłowo ustawione urządzenie należy pozostawić na 4 godziny. • Podłączyć urządzenie do pojedynczego, uziemionego gniazdka. Elementy obsługowe Regulator temperatury Włącznik...
  • Page 76 Półki / kratki • Lodówka do wina jest fabrycznie wyposażona w 5 półek do butelek i 1 półkę płaską. Półki do butelek i półka płaska są wyjmowane. ② Aby półki do butelek • nie wysuwały się ② podczas wyjmowania butelek, są one mocowane w wycięciu znajdującym się...
  • Page 77 • Poniższa tabela pokazuje idealną temperaturą dla różnych rodzajów wina: Rodzaje wina Temperatura Wino czerwone 15,5 ° C – 18,5 ° C Wino białe 10 ° C – 15 ° C Wina musujące / sekt / szampan 7,2 ° C – 9,5 ° C Wino różowe 9,5 °...
  • Page 78 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się...
  • Page 79 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji o Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia zagrożenia.
  • Page 80 Problem Przyczyna Rozwiązanie Za niska • Zbyt wysoki poziom • Regulator temperatury temperatura temperatury ustawić na niższy poziom w urządzeniu • Urządzenie nie stoi na równej • Urządzenie ustawić na powierzchni równej powierzchni Za wysoki • Urządzenie dotyka do ścian •...
  • Page 81 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Table des Matières