”Pas på roterende knive” Arbejde med maskinen på stejle skråninger er farligt! Benyt kun maskinen på områder, hvor den kan håndteres sikkert! Montering model 530 / 532 1. Figur 1 viser kassens indhold: a. Fræser med overstyr og kabler b. Fræserknive c.
Montering model 572 1. Figur 1A viser kassens indhold: a. Fræser b. Overstyr med kabler c. Sideskærme d. Fræserknive e. Manual med boltsæt 2. Monter overstyret med den medfølgende bolt og håndhjul vær opmærksom på at bolten går igennem fjederen. Figur 2 og 3.
Fig 14 + 14A: For at betjene det sorte håndtag aktiveres først styrepinden. Ved at vippe styrepinden mod henholdsvis højre eller venstre og dernæst presse håndtaget ned, kører fræseren frem eller tilbage. Kun 532 og 572 er udstyret med et bakgear. Ved brug af bakfunktion er det vigtigt at området er ryddet for forhindringer.
Justering af støttehjul Baghjulsættet er monteret på maskinen. Det kan justeres i den ønskede højde ved at trække i låsehåndtaget og flytte bøjlen op eller ned. Hjulbøjlen kan med fordel bruges til at stabilisere maskinen når, man fræser og hjælper endvidere til, at maskinen ikke synker i blød jorden. Se figur 8.
Tilbehør Sidetallerkener: bruges når der fræses imellem afgrøder for eksempel Figur 25 Gulerødder/kartofler for at undgå afgrøderne, at dækkes af jord. Sidetallerkener kan også bruges, hvis der skal fræses langs en væg eller flisegang, eller i blød jord. Plænelufter: bruges for at give græsplænen luft og fjerne dødt græs i bunden af Figur 18 plænen.
Fejfinding Motoren starter ikke: 1. Kontroller at start/stop knappen står korrekt 2. Kontroller at tændrør ikke er defekt. 3. Kontroller at tændrørshætten er monteret korrekt. 4. Kontroller at benzinhane er åben. 5. Kontroller at chokeren står på åben. 6. Kontroller motorvejledningen for yderligere fejlfinding. Motoren går uregelmæssig: 1.
UK - Table of contents Table of contents ........................9 Safety instructions ........................9 Assembly of models 530 / 532 ....................10 Assembly of model 572......................11 Clothing ..........................11 Use ............................11 Adjusting the depth skid ......................12 Adjusting the support wheels ....................13 Cleaning the tiller ........................
Working with the machine on a steep slope is dangerous! Only use the machine on areas where it can be handled safely. Assembly of models 530 / 532 1. Figure 1 shows the contents of the package: a. Tiller with upper steer and cables. b. Blades c.
Assembly of model 572 1. Figure 1A shows the contents of the package: a. Tiller b. Upper steer with cables c. Side guards d. Blades e. User manual and bolts 2. Mount upper steer using the accompanying bolts and handwheel. Pay attention to the bolt.
Fig 14 and 14B: To use the black handle, the control stick must first be activated. By tilting the control stick to the right or left side and then activate the black handle, the tiller will move forward or backwards. Only the Lilli 532 and 572 is fitted with a reverse gear. Pay attention while reversing.
Adjusting the support wheels The support wheels are mounted on the tiller. They can be adjusted to the required height by pulling the lock handle and moving the ring up or down. The wheel ring can be used to stabilise the machine when tilling and also help to prevent the machine falling into soft soil.
Accessories Side discs: used when cultivating between crops, for example carrots, Figure 25 potatoes, to prevent them from being covered by earth. Side discs can also be used if the tiller is used along a flagged path or a wall, or in soft earth. Scarifier: used to aerate the lawn and remove dead grass from the lawn.
Troubleshooting: The engine does not start: 1. Ensure that the start/stop switch is in the correct position 2. Ensure that the spark plug is not defective. 3. Ensure that the spark plug cap is fitted correctly. 4. Ensure the fuel valve is open. 5.
DE - Inhaltsübersicht Inhaltsübersicht ........................16 Zu Ihrer Sicherheit ........................ 16 Montage 530 / 532 ........................ 17 Montage 572 ......................... 18 Bekleidung ..........................18 Gebrauch ..........................19 Bremssporn einstellen ......................20 Stützräder einstellen ......................20 Reinigung der Motorhacke ....................20 Wartung des Getriebes ......................
Page 21
Der Einsatz im Hanggelände birgt besondere Gefahren. Die Motorhacke darf nur dort eingesetzt werden, wo sie noch sicher beherrscht werden kann. Montage 530 / 532 1. Abbildung 1 zeigt den Inhalt des Kartons: a. Motorhacke mit oberem Lenker und Kabeln. b. Messer c.
5. Montieren Sie die Messer mit den Splinten und Steckern. Es ist wichtig, dass die Schneide des Messers wie in Abbildung 6 a gezeigt nach vorne weist. Abbildung 5, 6. WICHTIG: Füllen Sie Öl und Treibstoff gemäß der Bedienungsanleitung in das Gerät. Montage 572 1.
Riemens zu gewährleisten, ist es wichtig, den Hebel ganz nach unten zum Griff zu halten. Der Riemen überträgt die Kraft vom Motor zum Getriebe. Nur Lilli 530 und 572 verfügt über einen Rückwärtsgang. Drücken Sie den roten Griff nach innen, um ihn einzuschalten.
Die äußeren Messer können demontiert werden, wenn die Motorhacke in engen Zwischenräumen von Pflanzen und Feldfrüchten eingesetzt wird. Dadurch reduziert sich die Bearbeitungsbreite. Der Boden kann in zwei Richtungen bearbeite werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Abbildung 9. Warten Sie stets, bis die Messer aufgehört haben, zu rotieren, bevor Sie einen anderen Griff betätigen.
Wartung des Getriebes Das Getriebe der Motorhacke ist ab Werk mit 0,2 l TEXACO Mulitfak 283 EPO-Öl gefüllt. Ein Ölwechsel ist nicht notwendig. Chassis Die Schalthebel für Vorwärts- und Rückwärtsgang dürfen auf keinen Fall gleichzeitig betätigt werden, wenn der Motor in Betrieb ist. Das führt zur Beschädigung des Übersetzungsgetriebes.
Zubehör Seitenscheiben Für das Arbeiten zwischen Feldfrüchten wie Karotten und Abbildung 25 Kartoffeln, damit diese nicht von Erde bedeckt werden. Seitenscheiben können auch verwendet werden, wenn die Motorhacke entlang einem gefliesten Weg oder einer Wand oder in weicher Erde verwendet wird. Tiefaufreißer: Zum Belüften des Rasens und zum Entfernen von totem Abbildung 18 Gras aus dem Rasen.
Fehlersuche Der Motor startet nicht: 1. Überprüfen Sie, ob der Start-/Stoppschalter richtig eingeschaltet ist. 2. Überprüfen Sie, ob die Zündkerze noch ganz ist. 3. Überprüfen Sie, ob die Zündkerzenkappe richtig montiert ist. 4. Überprüfen Sie, ob der Benzinhahn offen ist. 5.
FR - Table des matières Table des matières ....................... 24 Consignes de sécurité ......................24 Montage des modèles 530/532 ..................... 25 Montage du modèle 572 ....................... 26 Vêtements ..........................26 Utilisation ..........................26 Réglage du patin de profondeur ................... 27 Réglage des roues de support ....................
! N'utilisez la machine que dans les endroits où sa manipulation peut se faire en toute sécurité. Montage des modèles 530/532 1. La figure 1 montre le contenu du lot : a. Motoculteur avec direction supérieure et câbles. b. Lames c.
5. Montez les lames à l'aide des boulons et des clavettes. Il est important que le tranchant de la lame soit tourné vers l'avant, comme indiqué dans la figure 6 a. Figures 5, 6. Attention: Faites le plein d'huile et de carburant de la machine conformément aux instructions du manuel d'utilisation.
Suivez les instructions du manuel d'utilisation pour démarrer. Arrêt : Placez la manette d'accélération sur la puissance réduite. Suivez les instructions du manuel d'utilisation pour arrêter. Fig 13 et 13A: Lorsque vous noire abaissez le levier d'embrayage à droite de la manette, les lames rotatives commencent à...
peut être réglé à différentes profondeurs. Plus il pénètre profondément dans le sol, plus le motoculteur travaille le sol en profondeur. Le bon réglage dépend du sol. Voir la figure 7 Réglage des roues de support Les roues de support sont montées sur le motoculteur. Vous pouvez les régler à la hauteur souhaitée en tirant le cliquet et en levant ou baissant la bague.
Accessoires Disques latéraux : utilisés pour le travail entre des cultures, par exemple Figure 25. carottes, pommes de terre, pour éviter de les couvrir de terre. Les disques latéraux peuvent également servir si le motoculteur est utilisé le long d'une allée dallée ou d'un mur, ou encore sur un sol meuble.
Dépannage Le moteur ne démarre pas : 1. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est sur la bonne position. 2. Vérifiez que la bougie n'est pas défectueuse. 3. Vérifiez que le protecteur de bougie est monté correctement. 4. Vérifiez que le robinet de carburant est ouvert. 5.
Op hellingen werken houdt gevaar in! Werk enkel daar waar de machine nog kan onder controle gehouden worden! Modellen 530 / 532 monteren 1. Op Afbeelding 1 ziet u de inhoud van het pakket: a. Tuinfrees met stuur boven en kabels.
Model 572 monteren 1. Op Afbeelding 1A ziet u de inhoud van het pakket: a. Frees b. Bovenstuur met snoeren c. Zijbescherming d. Bladen e. Gebruikershandleiding en schroeven 2. Bevestig het bovenste stuur met de meegeleverde bouten en handwieltje. Let op de bout.
Fig 14 en 14A: Om de zwarte hendel te gebruiken moet eerst de besturingshendel worden geactiveerd. Door de besturingshendel naar rechts of links te bewegen activeert u de zwarte hendel, waarmee de frees voor- of achteruit wordt gereden. alleen lilli 532 en 572 is uitgerust met een achteruitversnelling.
Zie afbeelding 7 De steunwielen regelen De steunwielen worden aan de tuinfrees gemonteerd. Ze kunnen op de juiste hoogte worden gesteld door aan de vergrendelingshendel te trekken en de ring omhoog of omlaag te schuiven. De wielring kan worden gebruikt om de machine te stabiliseren bij het frezen en om te voorkomen dat de machine valt in zachte grond.
Accessoires Zijschijven: gebruikt voor het cultiveren tussen gewassen, bijvoorbeeld Afbeelding 25 wortelen, aardappelen, om te voorkomen dat die bedekt worden met aarde. Zijschijven kunnen ook worden gebruikt als de tuinfrees wordt gebruikt langs een stenen pad of een muur, of in zachte aarde. Verticuteerder: gebruikt voor het beluchten van het gazon en het Afbeelding 18 verwijderen van dood gras van het gazon.
Problemen oplossen De motor start niet: 1. Controleer of de start/stop-schakelaar in de juiste stand staat 2. Controleer of de bougie niet defect is. 3. Controleer of de bougiedop juist is gemonteerd. 4. Controleer of de brandstofklep open staat. 5. Controleer of de choker open staat. 6.
Varo pyöriviä jyrsinteriä! Työskentely koneen kanssa jyrkillä rinteillä on vaarallista. Käytä konetta vain alueilla, joilla sitä voi käyttää turvallisesti. Mallien 530 ja 532 asentaminen 1. Kuvassa 1 näet pakkauksen sisällön: a. Jyrsin, jossa yläohjain ja kaapelit b. Terät c. Alaohjain d.
Mallin 572 asentaminen 1. Kuvassa 1A näet pakkauksen sisällön: a. Jyrsin b. Yläohjain ja kaapelit c. Sivusuojat d. Terät e. Käyttöohje ja pultit 2. Asenna yläohjain pakkauksessa olevilla pulteilla ja käsipyörällä. Kun asennat pulttia, varmista, että se menee jousen läpi. Kuvat 2 ja 3.
Kuva 14 ja 14A: Mustaa kahvaa voi käyttää, kun kytkinkahva on aktivoitu. Käännä kytkinkahvaa oikealle tai vasemmalle, ja käytä sen jälkeen jyrsintä eteen- tai taaksepäin mustalla kahvalla. Peruuta varovasti. Poista kaikki esteet jyrsintäalueelta ennen peruutusta. Älä peruuta jyrsimellä seinään, puuhun tai muuhun kiinteään kohteeseen. Jos jyrsin pyrkii jatkuvasti kaivautumaan maahan, voit yrittää...
Tukipyörien säätäminen Koneeseen on asennettu tukipyörät. Ne voidaan säätää haluttuun korkeuteen vetämällä lukituskahvasta ja siirtämällä tankoa ylös tai alas. Rengastankoa voidaan käyttää myös koneen tasapainottamiseen jyrsittäessä ja estämään koneen uppoamista pehmeään maahan. Katso kuva 8 Jyrsimen puhdistaminen Jyrsin on puhdistettava aina käytön jälkeen pesemällä lika ja multa pois puutarhaletkulla. Puhdista roottoriakseli ruohosta ja muista kasvin osista.
Lisävarusteet Sivukiekot: Käytetään muokattaessa maata kasvien, kuten porkkanoiden tai perunoiden, välissä, jotteivät kasvit peity multaan. Sivukiekkoja käytetään myös Kuva 25 silloin, kun jyrsintä käytetään polulla, seinän vieressä tai pehmeässä maassa. Karhi: Karhella ilmataan nurmikkoa ja poistetaan kuollutta nurmea. Nurmesta tulee entistä vihreämpää ja vahvempaa, eikä siihen kasva sammalta. Kuva 18 Asennukseen vaaditaan takakiinnike.
Vianmääritys Moottori ei käynnisty: 1. Varmista, että virtakytkin on oikeassa asennossa. 2. Varmista, ettei sytytystulppa ole vioittunut. 3. Varmista, että sytytystulpan hattu on oikein paikallaan. 4. Varmista, että polttoainehana on auki. 5. Varmista, että kaasuvipu on auki. 6. Katso lisäohjeita käyttöoppaasta. Moottori käy epätasaisesti: 1.
“Pazljivo pred vrtečimi rezili” Delo s strojem na strmem pobočju je nevarno! Uporabljajte stroj le na terenu, kjer se ga lahko varno upravlja. Montažni modeli 530 / 532 1. Slika 1 kaţe vsebino embalaţe: a. Orač z gornjim krmilom in kabli. b. Rezila c.
Montažni model 572 1. Slika 9 kaţe vsebino embalaţe: a. Orač b. Gornje krmilo s kabli c. Stranska varovala d. Rezila e. Priročnik za uporabo in vijaki 2. Namestite gornje krmilo s pomočjo priloţenih vijakov in ročnim kolesom. Bodite pozorni na vijake. Morajo skozi vzmet Slike 10, 11.
motokultivator premikal naprej ali nazaj. Samo Lilli 532 in 572 je opremljen z vzvratno prestavo Bodite pozorni med premikanjem nazaj. Pomembno je da bo področje očiščeno od vseh ovir pred premikanjem nazaj. Motokultivatorja nikoli ne premikajte nazaj ob steni, drevesu ali katerikoli drugi trdni oviri Če ima orač...
Glej sliko 8 Čiščenje orača Orač je potrebno po uporabi očistiti. Uporabite vašo vrtno cev in s stroja splaknite prst in umazanijo. Očistite os rotorja vsakršne trave in umazanije. Številko šasije se lahko očisti le z vlaţno krpo, drugače se lahko poškoduje. Izogibajte se uporabi visoko tlačnih čistilcev. Vzdrževanje menjalnika Menjalnik na oraču je tovarniško naoljen z oljem 0.2 litra TEXACO Multifak EPO.
Dodatki Stranski diski: se uporablja za oranje med pridelki, na primer korenjem, Slika 25 paradiţniki, zato da preprečimo nanos zemlje. Stranske diske se lahko uporablja tudi kadar orjemo vzdolţ tlakovanih poti ali stene, ali v mehki zemlji. Cestni razdirač: se uporablja za zračenje trate in odstranjevanje odmrle trate. Slika 18 Trava bo bolj zelena in močnejša, s tem pa se tudi preprečuje nastajanje mahu.
Odpravljanje težav Stroj se ne zaţene: 1. Prepričajte se, da je stikalo start/stop v pravilnem poloţaju 2. Prepričajte se, da je svečka brezhibna. 3. Prepričajte se, da je kapa svečke nameščena pravilno. 4. Prepričajte se, da je ventil go riva odprt. 5.
Работа с этим культиватором на крутых уклонах опасна! Работайте с культиватором только там, где можете им безопасно управлять. Сборка агрегатов 530 / 532 1. На рисунке 1 показано содержимое комплекта: a. Культиватор с расположенными сверху рулевым управлением и тросами. b. Фрезы...
4. Установите защитные крылья, используя потавляемые в комплекте болты и гайки. Рисунок 4. 5. Устанавливайте фрезы, используя шплинты и пальцы с соответствующими головками. Важно правильно установить фрезы режущей кромкой вперед, как показано на рис. 6а. Рисунки 5, 6. Важный: При заправке двигателя топливом и заливке масла следуйте указаниям в руководстве...
Использование Перед работой очистите рабочую площадь от всех посторонних предметов. Камни, стекло, ветви и т.д. могут повредить культиватор. Проверьте затяжку всех болтов на культиваторе. Предупреждение: Запрещается находиться в зоне, отмеченной пунктиром, при запуске двигателя! Нужно всегда запускать двигатель, находясь в безопасной зоне, отмеченной...
Всегда дожидайтесь остановки вращения фрез, прежде чем включить противоположный ход. Важно! Не пытайтесь затормозить культиватор. Использовать культиватор нужно без напряжения. Не перегружайте культиватор. Будьте внимательны при управлении культиватором. Регулировка сошника Для культивирования сошник может быть установлен в три положения. Чем глубже сошник...
Уход за редуктором В редуктор культиватора на заводе залито 0,2 литра масла TEXACO Multifak EP0. Нет необходимости его менять. Двигатель Важный Двигатель поставляется с завода без масла и топлива. Не забудьте перед запуском заполнить картер двигателя моторным маслом (тип масла см. в Руководстве пользователя...
Навесное оборудование Диски для защиты растений: используются при культивации Рисунок 25 между разными культурами, например, морковью и картофелем, чтобы предотвратить засыпание их землей. Боковые диски могут также применяться, если культиватор используется на грядке, имеющей ограничитель или расположенной вдоль стены, а также в...
Задняя сцепка: используется для монтажа навесного Рисунок 30 оборудования Устранение неисправностей: Двигатель не запускается. 1. Убедитесь, что рычаг газа в правильном положении. 2. Убедитесь, что свеча зажигания исправна. 3. Убедитесь, что колпачок свечи зажигания установлен правильно. 4. Убедитесь, что топливный кран открыт. 5.
Praca z maszyną na stromym zboczu jest niebezpieczna! Używać maszyny wyłącznie na obszarach, na których możliwa jest jej bezpieczna obsługa. Montaż - modele 530 / 532 1. Na Rysunku 1 pokazano zawartość opakowania: a. Glebogryzarka z górnym elementem kierującym i przewodami. b. Ostrza c.
Montaż - model 572 1. Na Rysunku 1A pokazano zawartość opakowania: a. Glebogryzarka b. Górny element kierujący z przewodami c. Osłony boczne d. Ostrza e. Instrukcja obsługi i śruby 2. Zamontować górny element kierujący za pomocą dołączonych śrub i pokrętła. Zwrócić...
Maszyna lilli 532 i 572 jest wyposażona w bieg wsteczny. Aby go załączyć, należy popchnąć czerwony uchwyt w dół. Zabrania się jednoczesnego opuszczenia uchwytu prawego i lewego! Może to spowodować uszkodzenie maszyny. Rysunek 14 i 14A: Aby używać uchwyt czarny, drążek sterowy musi być wcześniej aktywowany.
Płozę ograniczania głębokości można ustawić na różne głębokości uprawy. Im głębiej płoza jest osadzona w glebie, tym głębiej pracuje glebogryzarka. Odpowiednie ustawienie zależy od gleby. Patrz Rysunek 7. Regulacja kółek wsporczych Kółka wsporcze są zamontowane na glebogryzarce. Można ustawić je na odpowiedniej wysokości poprzez pociągnięcie uchwytu blokującego i przesunięcie pierścienia w górę...
Akcesoria Dyski boczne: używane podczas uprawy gleby pomiędzy grządkami, Rysunek 25 przykładowo marchewek, ziemniaków, aby zabezpieczyć je przed przysypaniem glebą. Dyski boczne mogą być założone także wtedy, gdy glebogryzarka pracuje wzdłuż ścieżki wyłożonej kamiennymi płytami lub wzdłuż ściany, bądź też w miękkiej glebie. Spulchniarka: służy do napowietrzania trawnika i oczyszczania go z Rysunek 18 martwej trawy.
Wykrywanie i usuwanie usterek: Nie można włączyć silnika: 1. Sprawdzić, czy przełącznik start/stop znajduje się w odpowiednim położeniu 2. Sprawdzić, czy świeca zapłonowa jest sprawna. 3. Sprawdzić, czy pokrywka świecy zapłonowej została prawidłowo założona. 4. Sprawdzić, czy zawór paliwa jest otwarty. 5.
UA - Зміст Зміст ............................. 67 Правила техніки безпеки ....................67 Складання агрегатів 530 / 532 ................... 68 Складання агрегату 572 ...................... 69 Спецодяг ..........................69 Використання ........................70 Регулювання сошника......................71 Регулювання опорних коліс ....................71 Чищення культиватора ....................... 71 Догляд...
Робота з цим механізмом на крутих схилах небезпечна! Працюйте з механізмом тільки там, де можете безпечно ним керувати. Складання агрегатів 530 / 532 1. На малюнку 1 показано вміст комплекту: a. Культиватор із розміщеним зверху кермом та тросами. b. Фрези...
Малюнок 3. 4. Установлюйте бічні напрямні, використовуючи болти та гайки, що входять до комплекту. Малюнок 4. 5. Установлюйте фрези, використовуючи шплінти та болти з відповідними головками. Важливо, щоби кромка фрези була направлена за рухом фрези, як показано на мал. 6 а. Малюнки...
Використання Перед роботою очистіть робочу площу від усіх сторонніх предметів. Камені, скло, гілки тощо можуть пошкодити культиватор. Перевірте, чи затягнуті всі болти на культиваторі. Попередження: Забороняється знаходитись у зоні, позначеній пунктиром, під час запуску двигуна! Потрібно запускати двигун, знаходячись у безпечній зоні, позначеній...
Необхідно дочекатися припинення обертання однієї фрези, перш ніж вмикати другу. Важливо, щоб ви не намагались загальмувати культиватор. Застосовувати культиватор слід без напруги. Не перевантажуйте культиватор. Будьте уважні, управляючи культиватором. Регулювання сошника Сошник може регулюватися для культивування на три різні глибини. Чим глибше сошник...
Двигун Важливий: Двигун постачається із заводу без мастила та пального. Не забудьте перед пуском заповнити двигун моторним мастилом. Для відповідної експлуатації двигуна та його технічного обслуговування дотримуйтесь указівок у посібнику користувача. Зберігання Якщо культиватор довго не використовувався, виконайте процедуру, подану нижче. Це забезпечить...
працюватиме з плугом-розорювачем або бороною замість коліс. Сніговий скрепер використовується для зскрібання снігу з твердої Малюнок 24 поверхні, такої як плити дорожнього покриття. Може нахилятися вліво Малюнок 23 та вправо. Складальна пластина потрібна для монтажу. Снігові ланцюги: Використовуються разом зі сніговими скреперами. У Малюнок...
3. Переконайтесь, що трос дросельної заслінки не від’єднався. 3. Переконайтесь, що за допомогою троса дросельної заслінки можна вивести машину на максимальну потужність. 4. Переконайтесь, що ремені не пошкоджено. 5. Переконайтесь, що з’єднання ременів правильно відрегульовано. Ротори не перестають обертатися після включення...
"Döner bıçaklara dikkat edin" Makineyle dik bir yokuşta çalışılması tehlikelidir! Makineyi yalnızca güvenli bir şekilde kullanılabildiği alanlarda kullanın. 530 / 532 modellerinin montajı 1. Şekil 1 ambalaj içeriğini göstermektedir: a. Üst dümen ve kablolarla birlikte çapa makinesi. b. Bıçaklar c. Alt dümen d.
572 modelinin montajı 1. Şekil 1A ambalaj içeriğini göstermektedir: a. Çapa makinesi b. Kablolarla birlikte üst dümen c. Yan korumalar d. Bıçaklar e. Kullanma kılavuzu ve cıvatalar 2. Birlikte verilen cıvata ve el çarklarını kullanarak üst dümeni takın. Cıvataya dikkat edin. Yayın içinden geçmelidir. Şekil 2,3.
Hiçbir zaman sağ ve sol kolları aynı anda aşağıya basılı tutmayın! Bu makineye zarar verebilir. Şekil 14 ve 14A: Siyah kolu kullanmak için kontrol çubuğu etkinleştirilmelidir. Kontrol çubuğunu sağ veya sol tarafa eğip siyah kolu etkinleştirdiğinizde pulluk ileri veya geri hareket edecektir.
Bkz. Şekil 7 Destek tekerleklerinin ayarlanması Çapa makinesine destek tekerlekleri takılmıştır. Bunlar, kilitleme kolunu çekip halkayı yukarı veya aşağı hareket ettirerek istenen yüksekliğe ayarlanabilir. Tekerlek halkası çapalama sırasında makineyi dengede tutmak ve aynı zamanda makinenin yumuşak toprakta batmasına mani olmak için kullanılabilir. Bkz.
Aksesuarlar Yan diskler: havuç, patates gibi ürünlerin arasında işleme yaparken bunların Şekil 25 toprakla örtülmelerine mani olmak için kullanılır. Çapa makinesi işaretlenmiş bir yol veya duvar boyunca ya da yumuşak toprakta kullanıldığında da yan diskler kullanılabilir. Kazıyıcı: çimi havalandırmak ve içindeki ölü çimi temizlemek için kullanılır. Çim Şekil 18 daha yeşil ve güçlü...
Sorun giderme Motor çalışmıyor: 1. Başlatma/durdurma anahtarının doğru konumda olduğundan emin olun. 2. Ateşleme bujisinin arızalı olmadığından emin olun. 3. Ateşleme buji başlığının doğru takıldığından emin olun. 4. Yakıt vanasının açık olduğundan emin olun. 5. Jiklenin açık olduğundan emin olun. 6.
E - Índice Índice ............................ 82 Instrucciones de seguridad ....................82 Montaje de los modelos 530 / 532 ..................83 Montaje del modelo 572......................84 Vestimenta ..........................84 Usar ............................84 Cómo regular el patín de profundidad................... 85 Ajuste de las ruedas de apoyo ....................86 Cómo limpiar la cultivadora ....................
¡Es peligroso utilizar la máquina en superficies con mucha pendiente! Use la máquina únicamente en zonas en que sea seguro utilizarla. Montaje de los modelos 530 / 532 1. La Figura 1 muestra el contenido del embalaje: a. Cultivadora con volante superior y cables. b. Cuchillas c.
Importante: Siga las instrucciones del manual para introducir aceite y carburante en el motor. Montaje del modelo 572 1. La Figura 1A muestra el contenido del embalaje: a. Cultivadora b. Volante superior con cables c. Protecciones laterales d. Cuchillas e. Manual de usuario y tornillos 2.
palanca al máximo, hacia la manivela. La correa transmite la potencia desde el motor hasta la transmisión. El modelo Lilli 532 y 572 cuenta con una marcha atrás. Para activarla, presione hacia abajo la palanca rojo. Figura 14 y 14A: Para utilizar el mango negro, primero debe activarse la palanca de mando. Inclinando la palanca de mando hacia la derecha o la izquierda y activando seguidamente el mango negro, la cultivadora se moverá...
profundidad se puede regular a varias profundidades de labrado distintas. Cuanto más profundamente se clave, a mayor profundidad trabajará la cultivadora. La posición adecuada depende del suelo. Véase figura 7 Ajuste de las ruedas de apoyo Las ruedas de apoyo están montadas en la cultivadora y pueden regularse a la altura adecuada tirando de la manivela de cierre y desplazando el volante hacia arriba o hacia abajo.
Accesorios Discos laterales: se utilizan para labrar entre cultivos, como por ejemplo Figura 25 zanahorias o patatas, para evitar que los cubra la tierra. También puede utilizar los discos laterales si usa la cultivadora en un camino marcado, a lo largo de la pared o en tierra blanda.
Solución de problemas El motor no se pone en marcha: 1. Asegúrese de que el interruptor de inicio/parada esté en la posición correcta 2. Asegúrese de que la ignición funcione. 3. Asegúrese de que la cubierta de la ignición esté colocada correctamente 4.
„Pozor na rotující nože“ Stroj pracující na příkrém svahu je nebezpečný! Stroj používejte pouze v místech, kde jej lze bezpečně provozovat. Montážní modely 530 / 532 1. Obrázek 1 ukazuje obsah balení: a. Kultivátor s horním řízením a kabely. b. Čepele c.
Montážní model 572 1. Obrázek 1A ukazuje obsah balení: a. Kultivátor b. Horní řízení a kabely c. Boční ochranné prvky d. Čepele e. Uţivatelská příručka a šrouby 2. Namontujte horní řízení pomocí dodaných šroubů a ručního kolečka. Věnujte pozornost šroubu. Musí procházet pruţinou Obrázky 2,3.
Kdyţ nakloníte ovládací páku doprava nebo doleva a potom stisknete černou rukojeť, kultivátor pojede dopředu nebo dozadu. Jen lilli 532 a 572 0 je vybaven zpětným chodem. Při couvání dávejte pozor. Prostor je potřeba vyčistit a je třeba z něho před couváním odstranit veškeré...
Nastavení podpěrných koleček Podpěrná kolečka nejsou na kultivátoru namontována. Lze je nastavit na poţadovanou výšku zataţením za zamykací rukojeť a posunutím krouţku nahoru nebo dolů. Kroužek kol lze použít ke stabilizaci stroje při kultivaci a také pomáhají propadnutí stroje do měkké půdy. Viz obrázek 8 Čištění...
Příslušenství Boční kotouče: pouţívá se ke kultivaci mezi uţitnými rostlinami, třeba Obrázek 25 mrkví, bramborami, abyste zamezili jejich překrytí půdou. Boční disky lze také pouţít, jestliţe se kultivátor pouţívá podél dláţděné cesty nebo stěny, nebo v měkké půdě. Zařezávač: pouţívá se pro provzdušnění trávníku a odstranění uhynulé Obrázek 18 trávy z trávníku.
Odstraňování problémů 1. Ověřte, ţe spínač start/stop je ve správné poloze. Motor nestartuje: 2. Ověřte, zda není poškozena zapalovací svíčka. 3. Ověřte, ţe je kryt zapalovací svíčky správně namontován. 4. Ověřte, ţe palivový ventil je otevřen. 5. Ověřte, ţe škrcení je otevřeno. 6.
Page 100
CE-Overensstemmelseserklæring CE-Declaration of conformity CE-Konformitätserklärung CE Certificat de conformité CE-verklaring van conformiteit CE-vaatimustenmukaisuustodistus CE Certifikat o skladnosti EU-importør • EU-importer • EU-importeur • Importateurs de l'UE • EU-importeur • EU maahantuojat • EU uvoznik • Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden •...
Page 101
Декларация соответствия ЕС РУС Deklaracja zgodności CE Декларация соответствия ЕС CE Uygunluk Beyanı Declaración de conformidad CE Prohlášení o shodě CE ЕС импортеров • UE importer • ЕС імпортером • AB ithalatçıları • Importador UE • EU dovozce • Texas Andreas Petersen A/S Настоящим...