Page 1
AXI102 AAP102 DE Betriebsanleitung EN Operating Manual FR Manuel d'utilisation Manuale d'istruzioni ES Instrucciones de uso NL Handleiding SV Bruksanvisning Käyttöohje NO Bruksanvisning PT Manual de instruções DA Betjeningsvejledning EL Οδηγίες λειτουργίας RU Инструкция по эксплуатации PL Instrukcja obsługi CS Návod k obsluze HU Használati utasítás...
Page 6
AXI102/AAP102 DE Deutsch ..............................1 EN English ..............................15 Français ..............................29 Italiano ..............................43 Español ..............................57 Nederlands .............................. 71 Svenska ..............................85 Suomi ..............................99 NO Norsk ..............................113 Português .............................. 127 DA Dansk ..............................141 Ελληνικά ..............................155 RU Русский...
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Aufweiter bzw. die Schiebegeräte sind ausschließlich für den Einsatz von Aufweitköpfen bzw. Adaptern vorgesehen, die von Novopress in Übereinstimmung mit den Systemanbietern als geeignet erklärt werden. Der Aufweiter mit den entsprechenden Aufweitköpfen der Systemhersteller dient ausschließlich dem Aufweiten von Rohren, für die die entsprechenden Aufweitköpfe vorgesehen sind.
Page 8
AXI102/AAP102 VORSICHT! Diese Information weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen und / oder Sachschäden führen kann. Information! Diese Information steht in direktem Zusammenhang mit der Beschreibung einer Funktion oder eines Bedienungsablaufs. Betriebsanleitung sorgfältig lesen!
AXI102/AAP102 Information! Entnehmen Sie die Verarbeitungs- und Montageanweisungen für Fitting oder Rohre den Unterlagen des Systemanbieters. Begriffserklärung Volt Amperestunde Ø Durchmesser Ampere db(A) Dezibel (Schalldruck) Stunde Hertz Minute Watt °C Grad Celsius Sekunde Kilowatt Kilonewton m/s² Meter durch Sekunde zum Quadrat Gramm a.c.
In Abhängigkeit von den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (Aussetzbetrieb) kann es erforderlich sein, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen. Ladegerät Die Funktionsweise und Bedienung des Ladegerätes und der Akkus entnehmen Sie der beiliegenden Bedienungsanleitung für das Ladegerät. Kurzbeschreibung Aufweiter AXI102 (Bild 1) Start-Taster Akku Aufweitkopf Entriegelungsknopf...
Page 12
AXI102/AAP102 7.1.1 Pressautomatik (Bild 1) Der Aufweiter arbeitet zwangsgesteuert. Während des Aufweitens bleibt der Aufweiter auch bei vorübergehendem Loslassen des Start-Tasters (1) in der erreichten Stellung stehen. Das Erreichen der vorgesehenen Abschaltkraft ist durch einen Drehzahlanstieg des Motors sowie durch eine sichtbare Entlastung des Werkzeugs wahrnehmbar.
Ladezustand an. Wenn LED (2) blinkt, ist der Akku leer und keine Fahrt mehr möglich. AXI102/AAP102 und Akku Information! Der Aufweiter AXI102 bzw. das Schiebegerät AAP102 ist nur mit 12 V d.c. Li-Ionen Akkus zu betreiben. Der 12 V- Akku darf nur in dafür geeigneten Pressgeräten verwendet werden.
AXI102/AAP102 Information! Für Produktnummer: 45200; 45222; 45250 gilt: Aufweitkegel fetten • Aufweitkopf auf den Aufweiter schrauben und handfest anziehen. • Akku aufsetzen. Aufweiten (Bild 7) VORSICHT! Quetschgefahr! Es besteht die Gefahr des Quetschens von Fingern und Händen während des Aufweitvorganges.
Page 15
AXI102/AAP102 Schiebeadapter so zur Führungsstange ausrichten, dass die Querbohrungen auf einer Achse liegen (Bild 10). VORSICHT! Beschädigung des Schiebegeräts und der Schiebeadapter durch nicht korrekt eingeschobenem Bolzen (Bild 11) Das Schiebegerät und die Schiebeadapter können durch nicht korrekt eingeschobenem Bolzen beschädigt werden.
Page 16
AXI102/AAP102 Das Schiebegerät nach den Angaben des Systemherstellers an die zu verpressende Verbindung ansetzen. VORSICHT! Quetschgefahr durch bewegliche Teile Die Finger können gequetscht werden. Deshalb: – Keine Körper- oder Fremdteile in den Wirkbereich halten. Information! Das Schiebegerät muss während des gesamten Verpressvorganges in der ausgerichteten Stellung gehalten werden.
Adressen von autorisierten Fachwerkstätten dem beiliegenden Blatt „Serviceanschriften“ entnehmen oder unter www.novopress.de abrufen. Wartungsintervalle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch Novopress oder die autorisierten NOVOPRESS Fachwerkstätten ausgeführt werden. Auf dem Aufweiter / dem Schiebegerät wird durch eine Prüfplakette die nächste Wartung angegeben.
Entsorgung direkt an Novopress zurückzugeben. Gewährleistung und Garantie Die Firma Novopress gewährt auf den Aufweiter AXI102 und das Schiebegerät AAP102 die volle gesetzliche Gewährleistung von 24 Monaten. Die Gewährleistungszeit beginnt immer mit dem Zeitpunkt der Auslieferung und ist im Zweifelsfall anhand der Kaufunterlagen nachzuweisen.
Schiebegeräte und Schiebeadapter, wenn sie mindestens alle 12 Monate zur Wartung bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt waren. Die Wartung wird in Rechnung gestellt. Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt.
Page 21
The expanders and pusher tools are intended solely for use with expander heads or adaptors that have been declared suitable by Novopress in consultation with system suppliers. The expander with the appropriate expander heads from the system manufacturer are intended exclusively for expanding pipes that are suitable for these expander heads.
Page 22
AXI102/AAP102 CAUTION! This information indicates a potentially dangerous situation that could result in minor injuries and/or material damage. Information! This information is directly linked to the description of a function or an operating sequence. Please read this Operating Manual carefully.
AXI102/AAP102 Definition of terms volt ampere hour Ø diameter ampere db(A) decibel (sound hour pressure) hertz minute watt °C degree Celsius second kilowatt kilonewton m/s² metre divided by square second gram a.c. alternating current (acceleration) voltage kilogram d.c. direct current voltage...
Carrying case Carrying case Optional additional accessories (e.g. expander head, adaptor) may also be included. Please contact the system supplier for information on the scope of supply. Technical data AXI102 expander without expander head Product number: 45200 45222 45250 45255 Expander cone pitch: 20°...
(intermittent operation). Battery charger For information on the function and operation of the battery charger and the rechargeable batteries, please consult the battery charger operating instructions. Brief description AXI102 expander (Fig. 1) Start button Battery Expander head Release button...
Page 26
AXI102/AAP102 7.1.1 Automatic press cycle (Fig. 1) The expander features positive control. During expansion, the expander remains in the position reached, even if the start button (1) is temporarily released. When the intended switch-off force is achieved, it is perceptible by means of an increase in the motor speed and a discernible decrease in pressure.
If the LED (2) is flashing the battery is empty and no further travel is possible. AXI102/AAP102 and battery Information! The AXI102 expander and AAP102 pusher tool must only be operated with 12 V DC lithium-ion rechargeable batteries. The 12 V battery must only be used in the appropriate press devices.
AXI102/AAP102 Information! For product number: 45200; 45222; 45250: Grease the expander cone • Screw the expander head onto the expander and tighten by hand. • Insert the battery. Expanding operation (Fig. 7) CAUTION! Danger of crushing! There is a risk of crushed fingers and hands during the expanding process.
Page 29
AXI102/AAP102 Align the pusher adaptor with the guide rod such as to ensure that the transverse holes are on the same axis (Fig. 10). CAUTION! Damage to pusher tool and pusher adaptors if the bolt is not pushed in correctly (Fig. 11) An incorrectly inserted bolt may result in damage to the pusher tool and pusher adaptors.
Page 30
AXI102/AAP102 Place the pusher tool on the joint to be pressed in accordance with information from the system manufacturer. CAUTION! Danger of crushing by moving parts Fingers risk being crushed. Therefore: – Keep all body parts and foreign objects away from the operating zone.
You can find the addresses of authorised specialist workshops on the “Service addresses” sheet provided or at www.novopress.de. Service intervals Service and repair work may only be carried out by Novopress or the authorised NOVOPRESS specialist workshops. The next service is indicated by means of an inspection sticker on the expander/pusher tool. This sticker, the colour of which is changed each year, indicates the date of the next service (month/year).
Service work and parts provided in response to warranty claims do not have to be paid for. However, all shipping costs shall be borne by the user. Claims can only be accepted if the device is delivered to Novopress or a Novopress workshop in an assembled state.
Novopress provides an extended warranty of one year for all new expanders, pusher tools and pusher adaptors that have been serviced at least every 12 months by Novopress or by an authorised Novopress workshop. There is a charge for this service work. For details of costs, please contact Novopress or an authorised Novopress workshop.
Page 35
Utilisation conforme Les élargisseurs et les appareils à coulissement sont exclusivement prévus pour l'utilisation de têtes d'élargissement ou d'adaptateurs déclarés par Novopress comme appropriés en accord avec les fournisseurs de systèmes. L'élargisseur avec les têtes d'élargissement correspondantes des fabricants de systèmes sert exclusivement à...
Page 36
AXI102/AAP102 ATTENTION ! Cette information signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou minimes et / ou des dommages matériels. Information ! Ce symbole indique une information ayant un rapport direct avec la description d’une fonction ou d’un processus.
AXI102/AAP102 Information ! Consulter les instructions de traitement et de montage des raccords ou tubes dans la documentation du fournisseur de systèmes. Définition Volt Ampère-heure Ø Diamètre Ampère db(A) Décibel (pression Heure acoustique) Hertz Minute Watt °C Degré Celsius Seconde...
Les autres accessoires (par ex. tête d'élargissement, adaptateur) sont inclus en option. Pour tout renseignement sur le contenu de la livraison, veuillez vous adresser au fournisseur du système. Caractéristiques techniques Élargisseur AXI102 sans tête d’élargissement Réf. produit : 45200 45222...
Chargeur Consulter le manuel d’utilisation du chargeur pour de plus amples informations sur le fonctionnement et l’utilisation du chargeur et de l’accumulateur. Brève description Élargisseur AXI102 (Fig. 1) Bouton Marche Accumulateur Tête d’élargissement Bouton de déverrouillage...
Page 40
AXI102/AAP102 7.1.1 Système de pressage automatique (Fig. 1) L’élargisseur est à commande forcée. L’élargisseur reste à l’emplacement atteint pendant l’élargissement, même lorsque le bouton Marche (1) est provisoirement relâché. La force d’arrêt est atteinte de façon perceptible en cas d’augmentation du régime moteur et de décharge visible de l’outil.
AXI102/AAP102 et accumulateur Information ! L’élargisseur AXI102 et l'appareil de coulissement AAP102 ne doivent être utilisés qu’avec des batteries Li-Ion de 12 V c.c. L’accumulateur de 12 V ne doit être utilisé qu’avec des appareils de pressage prévus à cet effet.
AXI102/AAP102 Information ! Pour les références de produit : 45200 ; 45222 ; 45250 : Graisser le cône d'élargissement • Visser la tête d’élargissement sur l’élargisseur et serrer à la main. • Placer l’accumulateur. Élargissement (Fig. 7) ATTENTION ! Risque de pincement ! Vous risquez de vous pincer les doigts et les mains pendant la procédure...
Page 43
AXI102/AAP102 Glisser l’adaptateur de coulissement marqué 1 dans le sens de la flèche sur la tige de guidage (Fig. 9). Positionner l’adaptateur de coulissement de façon à ce que les orifices latéraux forment un axe (Fig. 10). ATTENTION ! Détérioration de l'appareil à coulissement et des adaptateurs de coulissement en raison d'un boulon mal enfoncé...
Page 44
AXI102/AAP102 Positionner l’appareil à coulissement sur la liaison à presser en fonction des données du fabricant du système. ATTENTION ! Danger d’écrasement par les pièces mobiles Vos doigts risquent d'être écrasés. Par conséquent : – Ne tenez aucun corps étranger dans le périmètre effectif de travail.
– Avant les travaux de nettoyage, de maintenance ou de réparation, respecter les consignes de sécurité et toujours débrancher l’accumulateur (Fig. 4). Adresses des points de service Pour connaître les adresses des ateliers agréés Novopress, consultez la fiche jointe « Adresses de service » ou le site Web www.novopress.de. Intervalles de maintenance Seul Novopress ou les ateliers NOVOPRESS agréés sont habilités à...
Garantie sur les vices cachés et garantie fabricant Novopress accorde la totalité de la garantie légale sur les vices cachés d'une durée de 24 mois sur l'élargisseur AXI102 et l'appareil à coulissement AAP102. La période de garantie sur les vices cachés débute à...
Novopress ou à un atelier agréé Novopress. Garantie sur les réparations Après écoulement de la période de garantie sur vices cachés du produit neuf, Novopress accorde les garanties suivantes pour les réparations ultérieures et les pièces de rechange : • 6 mois de garantie sur les pièces de rechange qui ont été remplacées.
Page 49
Impiego conforme alle norme I dispositivi allargatori oppure gli apparecchi a scorrimento sono previsti esclusivamente per l’impiego di testine allargatrici oppure adattatori riconosciuti adatti da Novopress in accordo con la ditta costruttrice del sistema di tubazioni. Il dispositivo allargatore con le corrispondenti testine allargatrici del produttore del sistema serve esclusivamente per l’allargamento di tubi previsti per le corrispondenti testine.
Page 50
AXI102/AAP102 ATTENZIONE! Questo pittogramma indica una situazione pericolosa in cui potrebbe sussistere il rischio di lesioni lievi per l’individuo e/o danni materiali. Informazione! Questa informazione si riferisce direttamente alla descrizione di una funzione o all’esecuzione di un comando. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso!
AXI102/AAP102 Informazione! Ricavare le istruzioni di lavorazione e di montaggio per raccordi o tubi dalla documentazione del fornitore del sistema. Abbreviazioni Volt Ampere/ora Ø Diametro Ampere dB(A) Decibel (pressione sonora) Hertz Minuto Watt °C Grado Celsius Secondo Kilowatt Kilonewton m/s²...
Valigetta da trasporto Eventuali ulteriori accessori (p. es. testina allargatrice, adattatori) possono essere inclusi come opzione. Per conoscere l’esatto contenuto della fornitura, rivolgersi al fornitore del sistema. Dati tecnici Dispositivo allargatore AXI102 senza testina allargatrice Numero prodotto. 45200 45222 45250...
Caricabatterie Per informazioni sul funzionamento e l’utilizzo del caricabatterie e dell’accumulatore vedere le istruzioni per l’uso allegate al caricabatterie. Descrizione breve Dispositivo allargatore AXI102 (figura 1) Tasto di avvio Accumulatore Testina allargatrice Pulsante di sbloccaggio...
Page 54
AXI102/AAP102 7.1.1 Automatismo di pressatura (figura 1) Il dispositivo allargatore lavora a comando forzato. Durante l’allargatura l’apparecchio rimane nella posizione raggiunta anche se viene rilasciato brevemente il tasto (1). Il raggiungimento della forza di disinnesto prevista può essere percepito attraverso l'aumento del numero di giri del motore e l'evidente rilascio del carico dell'apparecchio.
AXI102/AAP102 e accumulatore Informazione! Il dispositivo di estensione AXI102 e il dispositivo a scorrimento AAP102 devono essere azionati esclusivamente con accumulatori da 12 V c.c. a ioni litio. L'accumulatore da 12 V deve essere utilizzato solo in pressatrici idonee.
AXI102/AAP102 Informazione! Per numeri prodotto: 45200; 45222; 45250 vale quanto segue: Lubrificare il cono di estensione • Avvitare la testina allargatrice al dispositivo allargatore e serrarla. • Applicare l’accumulatore. Allargatura (figura 7) ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento! Durante il processo di allargatura esiste il pericolo di schiacciamento di mani e dita.
Page 57
AXI102/AAP102 Regolare l’adattatore a scorrimento sull’asta guida in modo che i fori trasversali si trovino sul medesimo asse (figura 10). ATTENZIONE! Danneggiamento dell’apparecchio a scorrimento e degli adattatori a causa del perno non correttamente inserito (figura 11) L’apparecchio a scorrimento e gli adattatori possono essere danneggiati dal perno non correttamente inserito.
Page 58
AXI102/AAP102 Applicare l’apparecchio a scorrimento al raccordo da sottoporre a pressatura, conformemente alle indicazioni del costruttore del sistema. ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento per effetto dei componenti mobili Le dita possono essere schiacciate. Per questo motivo: – Non tenere parti del corpo o corpi estranei nel campo d’azione.
Internet www.novopress.de. Intervalli di manutenzione Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da Novopress o da officine autorizzate NOVOPRESS. Tramite una targhetta di controllo viene indicata sul dispositivo allargatore / apparecchio a scorrimento la data consigliata per la prossima manutenzione.
Novopress ai fini di uno smaltimento conforme. Garanzia La ditta Novopress accorda un periodo di garanzia di 24 mesi per il dispositivo allargatore AXI102 e per l’apparecchio a scorrimento AAP102. La garanzia decorre sempre dal momento della consegna e, in casi dubbi, deve essere sempre comprovata dalla documentazione d’acquisto.
Novopress. Garanzia sulle riparazioni Trascorso il periodo di garanzia, Novopress concede in caso di riparazione o di sostituzione di un prodotto nuovo le seguente garanzia su riparazione e pezzi di ricambio: • 6 mesi di garanzia su pezzi di ricambio sostituiti.
Page 63
Volumen de suministro ..........................60 Datos técnicos ............................60 Descripción .............................. 61 Puesta en servicio y funcionamiento de la herramienta AXI102 ............. 63 Puesta en marcha y funcionamiento de la herramienta AAP102 ............64 Limpieza, mantenimiento y reparación ....................67 Eliminación ...............................
Page 64
AXI102/AAP102 ¡ATENCIÓN! Esta información hace referencia a una situación posiblemente peligrosa que puede causar lesiones leves o moderadas y/o daños materiales. ¡Información! Esta información tiene relación directa con la descripción de una función o de un proceso de manejo concreto.
AXI102/AAP102 ¡Información! Las instrucciones de procesamiento y montaje para empalmes o tubos se encuentran en la documentación del fabricante del sistema. Definiciones voltio amperios hora Ø diámetro amperio db(A) decibelio (presión hora acústica) hertzio minuto vatio °C Grado Celsius segundo...
Maletín de transporte Otros accesorios (p. ej. cabezal de abocardado, adaptadores) se incluyen opcionalmente. Consulte por favor el alcance de suministro al proveedor del sistema. Datos técnicos Herramienta abocardadora AXI102 sin cabezal de abocardado Número de producto: 45200 45222 45250 45255 Inclinación del cono...
Cargador El funcionamiento y el manejo del cargador y de las baterías se describen en las instrucciones de uso del cargador adjuntas. Descripción Herramienta abocardadora AXI102 (figura 1) Botón de arranque Batería Cabezal de abocardado Botón de desbloqueo...
Page 68
AXI102/AAP102 7.1.1 Compresión automática (figura 1) La herramienta abocardadora trabaja mediante mando forzado. Durante la operación de abocardado, la herramienta permanece en la posición alcanzada incluso si se suelta provisionalmente el botón de arranque (1). Al alcanzarse la fuerza de desconexión prevista puede apreciarse un incremento de revoluciones del motor y una descarga visible de la herramienta.
AXI102/AAP102 y batería ¡Información! La herramienta abocardadora AXI102 y la herramienta corredera AAP102 solamente deben utilizarse con baterías de iones de litio de 12 V c.c. La batería recargable de 12 V sólo debe utilizarse en equipos de compresión apropiados.
AXI102/AAP102 ¡Información! Aplicable a los números de producto 45200; 45222; 45250: Engrasar los conos expansores • Enroscar el cabezal de abocardado en la herramienta y apretarlo con la mano. • Colocar la batería. Abocardar (figura 7) ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de aplastamiento! Existe peligro de aplastamiento de los dedos y las manos durante el proceso de abocardado.
Page 71
AXI102/AAP102 Deslizar el adaptador corredizo con la inscripción 1 sobre la barra guía en el sentido de las flechas (figura 9). Ajustar el adaptador corredizo con respecto a la barra guía de modo que los orificios transversales queden alineados (figura 10).
Page 72
AXI102/AAP102 Aplicar la herramienta en la unión que se desea prensar siguiendo las instrucciones del fabricante del sistema. ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento por piezas móviles. Los dedos podrían resultar aplastados. Por ello: – No mantener ninguna parte del cuerpo ni cuerpos extraños en la zona de actuación.
Intervalos de mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser llevados a cabo por Novopress o talleres autorizados NOVOPRESS. La herramienta de abocardado / corredera lleva una etiqueta de verificación donde se indica el siguiente mantenimiento.
Las prestaciones derivadas de reclamaciones por garantía no deben abonarse. Sin embargo, los costes de envío y retorno corren a cargo del usuario. Las reclamaciones sólo serán aceptadas si el equipo se envía a Novopress o a un taller especializado Novopress sin haber sido desmontado.
12 meses a Novopress o a uno de los talleres autorizados Novopress. El mantenimiento se carga en factura. Para conocer los costes de este mantenimiento, diríjase a Novopress o a un taller autorizado por Novopress.
Page 77
Aangewezen gebruik De verwijder resp. de schuifmachines zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik van verwijdkoppen resp. adapters, die door Novopress in overeenstemming met de systeemaanbieders als geschikt worden verklaard. De verwijder met de betreffende verwijdkoppen van de systeemfabrikant dient uitsluitend voor het verwijden van buizen waarvoor de betreffende verwijdkoppen zijn bestemd.
Page 78
AXI102/AAP102 VOORZICHTIG! Deze informatie verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie die gering of licht letsel en/of materiële schade tot gevolg kan hebben. Informatie! Deze informatie houdt direct verband met de beschrijving van een functie of een bedieningsprocedure. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door!
AXI102/AAP102 Informatie! Voor de verwerkings- en montage-instructies voor fitting of buizen dient u de documentatie van de systeemaanbieder te raadplegen! Uitleg van de begrippen Volt Ampère-uur Ø Diameter Ampère db(A) Decibel (geluidsdruk) Hertz Minuut Watt °C Graad Celsius Seconde Kilowatt Kilonewton m/s²...
Veiligheidsvoorschriften Lijst met adressen Lijst met adressen Transportkoffer Transportkoffer Overig toebehoren, (bijv. verwijdkop, adapter) is als optie bijgevoegd. Vraag de systeemaanbieder naar de omvang. Technische gegevens Verwijder AXI102 zonder verwijdkop Productnummer: 45200 45222 45250 45255 Spoedwaarde van de 20° 18°...
Acculader Voor de werking en de bediening van de acculader en de accu verwijzen wij u naar de bijgevoegde gebruiksaanwijzing voor de acculader. Korte beschrijving Verwijder AXI102 (afbeelding 1) Startknop Accu Verwijdkop Ontgrendelknop...
Page 82
AXI102/AAP102 7.1.1 Persautomaat (afbeelding 1) De verwijder werkt met gedwongen besturing. Tijdens het verwijden blijft de verwijder ook bij tijdelijk loslaten van de startknop (1) in de bereikte stand staan. Het bereiken van de benodigde uitschakelkracht is waarneembaar door een stijgend motortoerental en door een zichtbare ontlasting van het gereedschap.
Wanneer LED (2) knippert, is de accu leeg en kan er geen bewerking meer worden uitgevoerd. AXI102/AAP102 en accu Informatie! De verwijder AXI102, resp. de schuifmachine AAP102 mag alleen met 12 VDC-lithiumionaccu's worden gebruikt. De 12 V-accu mag alleen in daarvoor geschikte persmachines worden gebruikt. Informatie! De accu's zijn af fabriek niet opgeladen.
AXI102/AAP102 Informatie! Voor productnummers: 45200; 45222; 45250 geldt: verwijdconus invetten • Verwijdkop op de verwijder schroeven en handvast aandraaien. • Accu aanbrengen. Verwijden (afbeelding 7) VOORZICHTIG! Gevaar voor kneuzingen! Er is een kans op kneuzen van vingers en handen tijdens het verwijdproces.
Page 85
AXI102/AAP102 Schuifadapter dusdanig uitlijnen op de geleidestang dat de dwarsboringen in een rechte lijn liggen (afbeelding 10). VOORZICHTIG! Beschadiging van de schuifmachine en de schuifadapter door onjuist ingeschoven bout (afbeelding 11). De schuifmachine en de schuifadapter kunnen door onjuist ingeschoven bout worden beschadigd.
Page 86
AXI102/AAP102 VOORZICHTIG! Gevaar voor kneuzingen door bewegende onderdelen De vingers kunnen worden gekneusd. Daarom: – Geen lichaamsdelen of vreemde voorwerpen in het werkbereik houden. Informatie! De schuifmachine moet tijdens het persen voortdurend in de uitgelijnde stand worden gehouden. De startknop indrukken en ingedrukt houden tot de persfase beëindigd is.
Adressen van geautoriseerde servicediensten vindt u in het bijgevoegde blad "Lijst met adressen" of kunt u vinden op www.novopress.de. Onderhoudsintervallen Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen door Novopress of erkende NOVOPRESS-servicediensten worden uitgevoerd. Op de verwijder/de schuifmachine wordt de volgende onderhoudsbeurt aangegeven door middel van een keuringssticker.
Novopress worden teruggegeven. Garantie De firma Novopress geeft de volle, wettelijke garantie van 24 maanden op haar verwijder AXI102 en schuifmachine AAP102. De garantieperiode begint altijd op het moment van uitlevering en kan in geval van twijfel worden aangetoond met de aankoopfacturen.
Novopress geautoriseerde servicedienst. Garantie op reparaties Novopress garandeert na afloop van de garantieperiode van het nieuwe product in het geval van een daarna uitgevoerde reparatie de volgende garanties op de reparatie en de reserveonderdelen: • 6 maanden garantie op vervangen reserveonderdelen.
Page 91
Avsedd användning Utvidgningsverktyg och skjutenheter är uteslutande avsedda att användas till utvidgningshuvuden och adaptrar, som förklarats lämpliga av Novopress i samarbete med systemproducenter. Utvidgningsverktyget med systemproducentens tillhörande utvidgningshuvuden används uteslutande för att tänja ut rör, som de motsvarande utvidgningshuvuden är avsedda för.
Page 92
AXI102/AAP102 SE UPP! Denna information uppmärksammar på en möjligt farlig situation som kan leda till mindre eller lätta personskador och/eller sakskador. Information! Denna information står i direkt samband med beskrivningen av en funktion eller handhavandet. Läs bruksanvisningen noggrant! Beakta de bifogade säkerhetsanvisningarna! VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
AXI102/AAP102 Information! Bearbetnings- och monteringsanvisningar för förbindningsdelar och rör finns i systemproducentens dokumentation. Termförklaring Volt Amperetimmar Ø Diameter Ampere db(A) Decibel (ljudtryck) Timmar Hertz Minuter Watt °C °Celsius Sekunder Kilowatt Kilonewton m/s² Meter per sekund i kvadrat (acceleration) Gram a.c.
Batteri 12 V d.c. Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Serviceadresser Serviceadresser Transportväska Transportväska Ytterligare tillbehör (t.ex. utvidgningshuvud, adapter) kan levereras som alternativ. Kontakta systemproducenten för information om leveransomfattningen. Tekniska data Utvidgningsverktyg AXI102 utan utvidgningshuvud Produktnummer 45200 45222 45250 45255 Utvidgningskonens 20° 18° 18°...
Beroende på faktiska användningsvillkor (intermittent drift) kan det vara nödvändigt att fastställa säkerhetsåtgärder för att skydda användaren. Laddare Laddarens och batteriernas funktion och handhavande beskrivs i laddarens bruksanvisning. Kort beskrivning Utvidgningsverktyg AXI102 (bild 1) Startknapp Batteri Utvidgningshuvud Frigöringsknapp...
Page 96
AXI102/AAP102 7.1.1 Pressautomatik (bild 1) Utvidgningsverktyget är tvångsstyrt. Under utvidgningen blir utvidgningsverktyget kvar i det uppnådda läget även om startknappen (1) släpps tillfälligt. En varvtalsökning och en tydlig avlastning av verktyget är märkbara när den planerade frånkopplingskraften uppnåtts. När startknappen (1) släpps går verktyget tillbaka till utgångsläget. Av säkerhetsskäl kopplas tvångsstyrningen in först när en minimikraft uppnåtts.
När LED (2) blinkar är batteriet tomt och ingen pressning möjlig. AXI102/AAP102 och batteri Information! Expandern AXI102 eller skjutenheten AAP102 är endast avsedda att fungera med 12V DC Li-ion batterier. 12V-batteriet får endast användas ihop med därtill avsedda pressverktyg.
AXI102/AAP102 Information! För produktnummer: 45200; 45222; 45250 gäller: Smörj utvidgningskon • Skruva fast utvidgningshuvudet på utvidgningsverktyget och dra åt för hand. • Sätt fast batteriet. Utvidgning (bild 7) SE UPP! Klämrisk! Det finns risk att klämma fingrar och händer under utvidgningsförloppet.
Page 99
AXI102/AAP102 SE UPP! Skador på skjutenhet och skjutadaptrar på grund av felaktigt inskjuten bult (bild 11). Skjutenheten och skjutadaptrarna kan skadas på grund av felaktigt inskjuten bult. Därför: – Kontrollera att bultarna satts in helt och hakat i ordentligt. Lås bulten med skjutadaptern (bild 10).
Page 100
AXI102/AAP102 Lägg an skjutenheten mot anslutningen som ska pressas enligt systemproducentens instruktioner. SE UPP! Risk för klämskador till följd av rörliga delar Du kan klämma fingrarna. Därför: – Håll inga kroppsdelar eller främmande föremål inom aktionsradien. Information! Skjutenheten måste hållas i samma riktning under hela pressningen.
Adresserna till auktoriserade fackverkstäder finns på det bifogade informationsbladet ”Serviceadresser” och på www.novopress.de. Underhållsintervall Underhåll och reparation får endast utföras av Novopress eller av auktoriserade NOVOPRESS fackverkstäder. Tidpunkten för nästa underhåll anges på en kontrollskylt på utvidgningsverktyget/skjutenheten. Denna etikett med färg som växlar årligen anger nästa underhållsdatum (månad/år). Detta gäller för såväl nya verktyg och komponenter som för utrustningens separata underhållsintervaller.
Garantin gäller inte för • skador som har orsakats av felaktig användning eller bristfälligt underhåll • skador som har orsakats av användningen av produkter som Novopress inte har godkänt för pressverktygen • skador som har orsakats av pressningen av olämpliga rör eller förbindningsdelar.
1 års tilläggsgaranti för nya utvidgningsverktyg, skjutenheter och skjutadaptrar. Novopress lämnar ett års tilläggsgaranti på alla nya utvidgningsverktyg, skjutenheter och skjutadaptrar, om de lämnats för underhåll till Novopress eller en av Novopress auktoriserad serviceverkstad minst var 12:e månad. Underhållet debiteras. Kontakta Novopress eller en av Novopress auktoriserad fackverkstad för information om kostnaden för sådant underhåll.
Page 105
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ...................... 111 Määräystenmukainen käyttö Laajennus- tai työntölaitteissa on tarkoitettu käytettäväksi vain niitä levityspäitä tai adaptereita, joista Novopress on sopinut järjestelmien tarjoajien kanssa ja jotka se on ilmoittanut olevan laitteisiin sopivia. Laajennuslaite, jossa on järjestelmän valmistajien mukaiset levityspäät, soveltuu vain niiden putkien laajentamiseen, joille kyseiset levityspäät on tarkoitettu.
Page 106
AXI102/AAP102 VARO! Tämä tieto tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, josta seurauksena voivat olla vähäiset tai lievät vammat ja / tai esinevahingot. Ohje! Tällä symbolilla merkityt tiedot liittyvät suoraan toiminnan tai käytön vaiheiden kuvaukseen. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi! Noudata oheisia turvallisuusohjeita! VAROITUS! Lue kaikki turvamääräykset ja ohjeet.
AXI102/AAP102 Käsitteiden selitys voltti ampeeritunti Ø halkaisija ampeeri db(A) desibeli (äänenpaine) tunti hertz baari minuutti watti °C celsiusaste sekunti kilowatti kilonewton m/s² metriä per sekunti toiseen (kiihtyvyys) gramma a.c. vaihtovirta kilogramma d.c. tasavirta Valmistusvuo Teho Numero Symbolit laitteessa ja tiedot tyyppikilvessä...
Akku 12 V d.c. Akku 12 V d.c. Turvaohjeet Turvaohjeet Huoltopisteiden osoitteet Huoltopisteiden osoitteet Kuljetuslaukku Kuljetuslaukku Mahdolliset lisävarusteet (esim. laajennuspää, adapteri) liitetty mukaan. Selvitä sisältö järjestelmäntoimittajalta. Tekniset tiedot Laajennuslaite AXI102 ilman levityspäätä Tuotenumero: 45200 45222 45250 45255 Levityskiilan nousu 20° 18° 18° Levityspituus...
Huomio: Värähtelyemissionlukema voi poiketa laitteen todellisessa käytössä ilmoitetusta lukemasta, riippuen tavasta, jolla laitetta käytetään. Riippuen todellisista käyttöolosuhteista (altistumiskäyttö) voi olla välttämätöntä sopia turvallisuustoimenpiteistä käyttöhenkilökunnan suojaamiseksi. Latauslaite Laturin ja akkujen toimintatapa ja käyttö on kuvattu laturin käyttöohjeissa. Kuvaus Laajennuslaite AXI102 (Kuva 1) Käynnistyspainike Akku Levityspää Vapautusnuppi...
Page 110
AXI102/AAP102 7.1.1 Puristusautomatiikka (kuva 1) Laajennuslaite toimii pakko-ohjatusti. Laajentamisen aikana laite jää saavutettuun asentoon vaikka käynnistyspainike (1) päästetään hetkeksi irti. Kun määritetty poiskytkeytymisvoima saavutetaan, se on havaittavissa moottorin kierrosluvun kasvamisena ja työkalun kuormituksen keventymisenä. Kun käynnistyspainikkeesta (1) päästetään irti, laite palaa takaisin lähtöasentoon.
4 vihreää LED:iä (4) näyttävät akun lataustilan. Palavien LED-valojen määrä osoittaa varaustilan. Kun LED (2) vilkkuu, on akku tyhjä, eikä käyttö ole enää mahdollista. AXI102/AAP102 ja akku Ohje! Laajennuslaitetta AXI102 tai työntölaitetta AAP102 saa käyttää vain 12 V DC Li-ion-akuilla. 12 V:n akkua saa käyttää vain sille soveltuvissa puristuslaitteissa. Ohje! Akkuja ei ole ladattu tehtaalla.
AXI102/AAP102 Ohje! Tuotenumerolle: 45200; 45222; 45250 pätee: Rasvaa laajennuskartio • Kierrä levityspää laajennuslaitteeseen ja kiristä käsin. • Kiinnitä akku. Laajennin (Kuva 7) VARO! Puristumisvaara! Sormet ja kädet voivat jäädä puristuksiin laajennusvaiheen aikana. Sen vuoksi: – Älä jätä kehon tai muita osia laajennuslaitteen toiminta-alueelle laajentamisen aikana.
Page 113
AXI102/AAP102 VARO! Työntölaite ja työntöadapteri vahingoittuu väärin sisääntyönnetyistä pulteista (Kuva 11) Työntölaite ja työntöadapteri voivat vahingoittua väärin sisääntyönnetyistä pulteista. Sen vuoksi: – Varmista, että pultit työnnetään kokonaan paikalleen ja että ne lukkiutuvat. Lukitse työntöadapteri pultilla (Kuva 10). Toimi seuraavasti: Paina pultin tappia ja pidä se painettuna (1).
Page 114
AXI102/AAP102 Ohje! Työntölaite pitää koko puristuksen ajan pitää sovitetussa asennossa. Paina käynnistysnuppia ja pidä painettuna kunnes puristus on päättynyt. LED-näytön merkitys LED-valo Toimintatila tai aiheuttaja Toimenpide Kaikki LED:t Laite on kytketty pois päältä. Käynnistyspainiketta (1)painetaan sammuksissa. lyhyesti (ks. luku 7.4).
Valtuutettujen korjaamoiden osoitteet saat oheisesta huoltopistelehtisestä tai osoitteesta www.novopress.de. Huoltovälit Huolto- ja korjaustyöt pitää aina antaa Novopressin tai valtuutettujen NOVOPRESS-korjaamojen tehtäväksi. Laajennus-/työntölaitteen seuraava suositeltava huolto on ilmoitettu tarkastusmerkissä. Tämä tarra, jonka väriä vaihdetaan vuosittain, ilmoittaa seuraavan huoltoajankohdan (kk/vuosi). Tämä koskee sekä...
Tuotetta ei saa hävittää yleisjätteen mukana. Vanhat laitteet tulee palauttaa suoraan Novopressille asianmukaisesti hävitettäväksi. Korvausvelvollisuus ja takuu Novopress-yritys myöntää laajentimelle AXI102 ja työntölaitteelle AAP102 täyden lainmukaisen 24 kuukauden takuun. Takuu alkaa toimitusajankohdasta ja on todistettava tarvittaessa hankinnan yhteydessä saaduilla asiakirjoilla.
AXI102/AAP102 1 vuoden jatkotakuu uusille laajentimille, työntölaitteille ja työntöadaptereille Novopress antaa yhden vuoden jatkotakuun kaikille uusille laajentimille, työntölaitteille ja työntöadaptereille, jos ne ovat olleet huollossa vähintään joka 12. kuukausi Novopressillä tai Novopressin valtuuttamassa huoltopaikassa. Huolto on maksullista. Huoltohintoja voit tiedustella Novopressiltä...
Page 119
Forskriftsmessig bruk Ekspanderen hhv. skyveverktøyet skal bare brukes sammen med ekspanderstykker hhv. adaptere som er i overensstemmelse med og godkjent for bruk i Novopress systemarbeider. Ekspanderen og ekspanderstykkene skal iht. til produsenten bare brukes til ekspansjon av rør og bare i kombinasjon med tilsvarende ekspanderstykker.
Page 120
AXI102/AAP102 Informasjon! Denne informasjonen står i direkte sammenheng med beskrivelsen av en funksjon eller et betjeningsforløp. Les bruksanvisningen nøye! Overhold de vedlagte sikkerhetsinstrukser! ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger. Hvis sikkerhetsinstruksene og anvisningene ikke følges, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
AXI102/AAP102 Forklaring av uttrykk Volt Amperetime Ø Diameter Ampere db(A) Desibel (lydtrykk) Time Hertz Minutt Watt °C Grader Celsius Sekund Kilowatt Kilonewton m/s² Meter per sekund i andre (akselerasjon) Gram Vekselspenning Kilogram Likespenning Produksjonsår Kraft Nummer Symboler på utstyret og angivelse på typeskilt...
Batteri 12 V DC Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Serviceadresser Serviceadresser Transportkoffert Transportkoffert Ytterligere tilbehør (for eksempel ekspanderstykke, adapter) må bestilles separat. Vennligst kontakt systemleverandøren for informasjon om tilbehøret som finnes. Tekniske data Ekspander AXI102 uten ekspanderstykke Produktnummer: 45200 45222 45250 45255 Ekspansjonskonusens 20° 18° 18°...
å beskytte den personen som bruker apparatet, avhengig av de virkelige bruksbetingelsene (eksponert bruk). Lader Du finner en beskrivelse av laderens og batterienes funksjonsprinsipp og betjening i den vedlagte bruksanvisningen for laderen. Kort beskrivelse Ekspander AXI102 (bilde 1) Startbryter Batteri Ekspanderstykke Frigjøringsknapp...
Page 124
AXI102/AAP102 7.1.1 Pressautomatikk (bilde 1) Ekspanderen arbeider med tvungen styring. Under utvidelsen blir ekspanderen stående i den stillingen som nås, selv om du midlertidig slipper startknappen (1). Når den innstilte utkoplingskraften nås, merker man dette ved at motorens turtall stiger, og ved at verktøyet tydelig avlastes.
Dersom presstangen ikke brukes på ca. 30 minutter, eller hvis man setter inn et nytt batteri, kopler den seg av. Ingen LED lyser lenger. Trykk kort på startknappen (1) for å starte presstangen. Igangsetting og bruk av AXI102 Klargjøre AXI102 (bilde 6) FORSIKTIG! Skade på...
AXI102/AAP102 Informasjon! For produktnummer: 45200; 45222 og 45250 gjelder: Sett inn ekspanderkonusene med fett • Skru ekspanderstykket på ekspanderen, og trekk til for hånd. • Sett på batteriet. Ekspandering (bilde 7) FORSIKTIG! Klemfare! Det er fare for å knuse fingre og hender mens ekspanderingsprosessen pågår.
Page 127
AXI102/AAP102 FORSIKTIG! Skader på skyveverktøyet og skyveadapteren på grunn av at bolten ikke er skjøvet inn korrekt (bilde 11) Skyveverktøyet og skyveadapteren kan bli skadet dersom bolten ikke er skjøvet inn korrekt. Husk derfor: – Kontroller at boltene er stukket helt inn og festet.
Page 128
AXI102/AAP102 Sett skyveverktøyet inntil forbindelsen som skal presses i henhold til angivelsene fra systemprodusenten. FORSIKTIG! Klemfare på grunn av bevegelige deler Fare for å klemme fingrene. Husk derfor: – Ingen kroppsdeler eller uvedkommende gjenstander må befinne seg i arbeidsområdet. Informasjon! Skyveverktøyet må...
Du finner adressene til autoriserte verksteder i følgeskrivet “Serviceadresser“ og på www.novopress.de. Vedlikeholdsintervaller Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider skal kun utføres av NOVOPRESS eller av autoriserte NOVOPRESS-verksteder. Et kontrollmerke på ekspanderen/skyveverktøyet angir neste anbefalte vedlikehold. Dette klistremerket, med farger som skifter fra år til år, angir neste dato for vedlikehold (måned/år). Dette gjelder for både nye apparater og komponenter og for de enkelte vedlikeholdsintervallene for...
Garantien gjelder ikke: • Skader som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk eller mangelfullt vedlikehold. • Skader som oppstår på grunn av at det brukes produkter som Novopress ikke har godkjent for sine presstenger. • Skader som skyldes pressing av uegnede rør eller fittinger.
1 år forlenget garanti for nye ekspandere, skyveverktøy og skyveadaptere Novopress gir en overtagelsesgaranti på ett år på alle nye ekspandere, skyveverktøy og skyveadaptere, dette når de minst hver 12. måned sendes inn til vedlikehold hos Novopress eller et av Novopress autorisert fagverksted. Vedlikeholdet faktureres. Novopress eller et spesialisert verksted som er autorisert av Novopress kan informere hvor mye dette koster.
Page 133
Utilização correta Os expansores ou os dispositivos de tracção destinam-se exclusivamente para a utilização de cabeças expansoras ou adaptadores que estão autorizados pela Novopress em acordo com o fornecedor do sistema. O expansor, com as respectivas cabeças expansoras do fabricante do sistema, serve exclusivamente para alargar tubos, para os quais as respectivas cabeças expansoras se destinam.
Page 134
AXI102/AAP102 CUIDADO! Esta informação indica uma situação potencialmente perigosa, podendo resultar em lesões insignificantes ou ligeiras e/ou danos no equipamento. Informação! Esta informação está diretamente relacionada com a descrição de uma função ou de uma etapa da operação. Ler o manual de instruções com atenção! Prestar atenção às indicações de segurança em anexo!
AXI102/AAP102 Informação! Receba as instruções de processamento e montagem para peças de ligação e tubagem dos documentos do fornecedor do sistema. Explicação de conceitos Volt Ampere-hora Ø Diâmetro Ampere db(A) Decibel Hora (Pressão acústica) Hertz min. Minuto Watt °C Graus Celsius...
Mala de transporte Outros acessórios (p. ex. cabeça expansora, adaptador) podem fazer opcionalmente parte do fornecimento. Solicite a relação do material fornecido através do fornecedor do sistema. Dados técnicos Expansor AXI102 sem cabeça expansora N.º do produto: 45200 45222 45250 45255 Inclinação do cone...
Carregador O modo de funcionamento e operação do carregador e das baterias pode ser consultado no manual de instruções do carregador, em anexo. Breve descrição Expansor AXI102 (imagem1) Botão Start Bateria Cabeça expansora Botão desbloqueador...
Page 138
AXI102/AAP102 7.1.1 Sistema automático de pressão (imagem 1) O expansor funciona com controlo forçado Durante o alargamento, o expansor mantém-se na posição que foi atingida, mesmo que se solte temporariamente o botão Start (1). O alcance da força de desconexão prevista é perceptível através do aumento da rotação do motor, bem como através do alívio visível da ferramenta.
Quando o LED (2) fica intermitente, a bateria está vazia e não é possível mais nenhuma deslocação. AXI102/AAP102 e bateria Informação! O expansor AXI102 ou o dispositivo de tracção AAP102 pode ser operado com baterias de 12 V d.c. A bateria de 12 V só deve ser utilizada para aparelhos de pressão apropriados. Informação! As baterias não vêm carregadas de fábrica.
AXI102/AAP102 Informação! Para o número do produto: 45200; 45222; 45250 é válido: Lubrificar cone expansor • Enroscar a cabeça expansora no expansor e apertá-la com a mão. • Instalar a bateria. Alargamento (imagem 7) CUIDADO! Perigo de esmagamento! Existe o perigo de esmagamento dos dedos e das mãos durante o processo de alargamento.
Page 141
AXI102/AAP102 Orientar o adaptador em relação à barra de ajuste de modo a que os furos transversais fiquem alinhados (imagem 10). CUIDADO! Danos no dispositivo de tracção e do adaptador de tracção devido a cavilhas introduzidas incorrectamente (imagem 11) O dispositivo de tracção e o adaptador de tracção podem ser danificados devido a cavilhas introduzidas incorrectamente.
Page 142
AXI102/AAP102 Aplicar o dispositivo de tracção de acordo com as indicações do fabricante do sistema na união que se pretende unir por prensagem. CUIDADO! Perigo de esmagamento pelas peças em movimento Os dedos podem ser esmagados. Por isso: – Não colocar partes do corpo ou objectos estranhos na área de acção.
Intervalos de manutenção Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser efetuados apenas pela Novopress ou por uma oficina NOVOPRESS autorizada. A próxima manutenção do expansor/dispositivo de tracção é indicada numa etiqueta de controlo.
à Novopress com vista a uma adequada gestão de resíduos. Garantia legal e voluntária A empresa Novopress concede a garantia legal total de 24 meses ao expansor AXI102 e ao dispositivo detracção AAP102. O prazo da garantia inicia-se sempre na altura da entrega e, em caso de dúvida, é...
Extensão de garantia por 1 ano para os novos expansores, dispositivos de tracção e adaptadores de tracção. A Novopress garante uma extensão de um ano da garantia, para todos os expansores, dispositivos de tracção e adaptadores de tracção novos, se forem mantidos durante 12 meses por profissionais especializados autorizados.
Page 147
Tilsigtet anvendelse Udvideren eller komprimeringsværktøjet er udelukkende beregnet til anvendelse med udviderpatroner eller adaptere, som Novopress sammen med systemleverandøren har godkendt. Udvideren med de tilhørende udviderpatroner fra systemleverandøren anvendes udelukkende til en rørudvidelse, som de pågældende udviderpatroner er egnede til.
Page 148
AXI102/AAP102 Information! Disse oplysninger henviser direkte til beskrivelsen af en funktion eller et betjeningsforløb. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt! Overhold de vedlagte sikkerhedshenvisninger! ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvisninger samt øvrige anvisninger. Overholdes nedenstående henvisninger ikke korrekt, kan det forårsage stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
AXI102/AAP102 Begrebsforklaring Volt Amperetime Ø Diameter Ampere db(A) Decibel (lydtryk) Time Hertz Minut Watt °C Grader Celsius Sekund Kilowatt Kilonewton m/s² Meter pr. sekundkvadrat (acceleration) Gram a.c. Vekselspænding Kilogram d.c. Jævnspænding Byggeår Kraft Nummer Symboler på apparatet og oplysninger på typeskiltet...
Det kan være nødvendigt at fastlægge sikkerhedsforanstaltninger for betjeningspersonalet afhængigt af de faktiske anvendelsesbetingelser (afbrudt drift). Ladeapparat Funktionsmåde og betjening af ladeapparat og batterier fremgår af ladeapparatets vedlagte betjeningsvejledning. Kort beskrivelse Udvider AXI102 (billede 1) Start-knap Batteri Udviderpatron Låseknap...
Page 152
AXI102/AAP102 7.1.1 Klemautomatik (billede 1) Rørudvideren arbejder tvangsstyret. Under udvidelsen forbliver rørudvideren i den nåede stilling selvom startknappen (1) slippes kortvarigt. Når den fastsatte stopkraft er nået, registreres dette ved en hastighedsforøgelse af motoren samt en synlig aflastning af værktøjet. Slippes startknappen (1) kører apparatet tilbage til udgangspositionen.
Blinker LED’en (2), er batteriet tomt og kan ikke længere anvendes. AXI102/AAP102 og batteri Information! Udvideren AXI102 eller komprimeringsapparatet AAP102 må kun anvendes med 12 V DC li-ion batterier. 12 V batteriet må kun anvendes i egnede klemapparater. Information! Batterierne er ikke opladede fra fabrikken.
AXI102/AAP102 Information! For produktnummer: 45200; 45222; 45250 gælder: Smør udviderkeglen • Skru udviderpatronen på udvideren og spænd til med hånden. • Isæt batteri. Udvidelsen (billede 7) PAS PÅ! Risiko for kvæstelser! Der er risiko for, at fingre og hænder knuses under udvidelsen.
Page 155
AXI102/AAP102 PAS PÅ! Komprimeringsapparatet og komprimeringsadapteren kan blive beskadiget, hvis bolten ikke er korrekt sat i (billede 11) Komprimeringsapparatet og komprimeringsadapteren kan blive beskadiget, hvis bolten ikke er korrekt sat i. Derfor: – Boltene skal være gået helt i hak.
Page 156
AXI102/AAP102 Følg systemleverandørens oplysninger ved påsætning af komprimeringsværktøjet på samlingen, der skal komprimeres. PAS PÅ! Der er risiko for klemninger på de bevægelige dele Fingre kan blive kvæstet. Derfor: – Hold ingen legemsdele eller fremmedlegemer i arbejdsområdet. Information! Komprimeringsværktøjet skal holdes i centreret position under hele klemningen.
Adresserne på de autoriserede specialværksteder findes på den vedlagte side ”serviceadresser” eller under www.novopress.de. Serviceintervaller Reparationer og vedligeholdelsesarbejder må kun udføres af Novopress eller af autoriserede NOVOPRESS værksteder. Den næste service ses af kontrolplaketten på udvideren/komprimeringsværktøjet. Det farvede mærke, der udskiftes hvert år, angiver næste servicedato (måned/år). Dette gælder både for nye apparater og komponenter samt for selve udstyrets serviceintervaller.
Der skal ikke betales for ydelser som følge af garantikrav. Dog skal brugeren selv afholde omkostningerne ved fremsendelse og returnering. Reklamationer accepteres kun, hvis apparatet - ikke demonteret - sendes til Novopress eller et Novopress-værksted. En reparation eller ombytning af apparatet i garantiperioden forlænger ikke garantiperioden.
én gang om året. Der påløber omkostninger ved servicen. Omkostningerne oplyses hos Novopress eller i et Novopress-værksted. Garanti på reparationer Når garantiperioden på nye produkter er udløbet, yder Novopress i tilfælde af en derefter følgende reparation følgende garanti på reparationen og reservedelene: • 6 måneder på udskiftede reservedele.
Page 161
Προβλεπόμενη χρήση Τα εργαλεία διεύρυνσης και τα εργαλεία ώθησης προορίζονται αποκλειστικά και μόνο για τη χρήση κεφαλών διεύρυνσης ή προσαρμογέων που έχουν πιστοποιηθεί ως κατάλληλες από τη Novopress σε συμφωνία με τον κατασκευαστή του συστήματος. Το εργαλείο διεύρυνσης με τις αντίστοιχες κεφαλές διεύρυνσης των κατασκευαστών των...
Page 162
– Για τη μεταφορά και την αποθήκευση χρησιμοποιήστε βαλίτσες μεταφοράς, φυλάξτε τα εργαλεία και τα μηχανήματα σε έναν στεγνό χώρο. – Ζητήστε αμέσως από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress να ελέγξει τις φθορές. – Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας των καθαριστικών και των...
AXI102/AAP102 Πληροφορία! Οι υποδείξεις εργασίας και τοποθέτησης για μούφες ή σωλήνες περιέχονται στα έγγραφα του κατασκευαστή του συστήματος. Επεξήγηση όρων Βολτ Αμπερώρα Ø Διάμετρος Αμπέρ db(A) Ντεσιμπέλ (ηχητική Ώρα πίεση) Χερτς Μπαρ Λεπτό Βατ °C Βαθμοί Κελσίου Δευτερόλεπτο Κιλοβάτ Κιλονιούτον...
Διευθύνσεις Τμημάτων Service Βαλίτσα μεταφοράς Βαλίτσα μεταφοράς Προαιρετικά διατίθεται και πρόσθετος εξοπλισμός (π.χ. κεφαλή διεύρυνσης, προσαρμογέας). Ζητήστε από τον προμηθευτή του συστήματος το σχετικό πρόγραμμα. Τεχνικά στοιχεία Εργαλείο διεύρυνσης AXI102 χωρίς κεφαλή Κωδικός προϊόντος: 45200 45222 45250 45255 Βήμα του κώνου...
πραγματικές συνθήκες χρήσης (έκθεση) μπορεί να απαιτείται η λήψη μέτρων για την προστασία του χειριστή. Φορτιστής Ο τρόπος λειτουργίας και ο χειρισμός του φορτιστή και των μπαταριών αναφέρονται στις οδηγίες λειτουργίας του φορτιστή. Σύντομη περιγραφή Εργαλείο διεύρυνσης AXI102 (εικόνα 1) Διακόπτης εκκίνησης Μπαταρία Κεφαλή διεύρυνσης Πλήκτρο απασφάλισης...
Page 166
AXI102/AAP102 7.1.1 Αυτόματος μηχανισμός συμπίεσης (εικόνα 1) Το εργαλείο διεύρυνσης λειτουργεί με εξαναγκασμένο έλεγχο. Κατά τη διάρκεια της διεύρυνσης το εργαλείο διεύρυνσης παραμένει στην τελευταία θέση του ακόμη και εάν απελευθερωθεί πρόωρα ο διακόπτης εκκίνησης (1). Η επίτευξη της προβλεπόμενης δύναμης απενεργοποίησης γίνεται...
LED (2), η μπαταρία έχει αποφορτιστεί και δεν είναι πλέον δυνατή η λειτουργία. AXI102/AAP102 και μπαταρία Πληροφορία! Το εργαλείο διεύρυνσης AXI102 ή αντίστοιχα το εργαλείο ώθησης AAP102 επιτρέπεται να λειτουργεί μόνον με μπαταρίες ιόντων λιθίου 12 V d.c. Η μπαταρία των 12 V επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε...
AXI102/AAP102 Πληροφορία! Για τους κωδικούς προϊόντος: 45200, 45222, 45250 ισχύει: λιπάνετε τον κώνο διεύρυνσης • Βιδώστε την κεφαλή διεύρυνσης επάνω στο εργαλείο και σφίξτε την με το χέρι. • Τοποθετήστε τη μπαταρία. Διεύρυνση (εικόνα 7) ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης! Υπάρχει κίνδυνος σύνθλιψης των δακτύλων και των χεριών κατά τη διαδικασία...
Page 169
AXI102/AAP102 Ευθυγραμμίστε τον προσαρμογέα ώθησης με τη βέργα οδήγησης, έτσι ώστε οι εγκάρσιες οπές να βρίσκονται προς τον άξονα (εικόνα 10). ΠΡΟΣΟΧΗ! Φθορά του εργαλείου και των προσαρμογέων ώθησης από τον λανθασμένα τοποθετημένο πείρο (εικόνα 11) Το εργαλείο και οι προσαρμογείς ώθησης μπορεί να υποστούν φθορές από την...
Page 170
AXI102/AAP102 Τοποθετήστε το εργαλείο ώθησης στη σύνδεση που θέλετε να συμπιέσετε, ακολουθώντας τις οδηγίες του κατασκευαστή του συστήματος. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης από τα κινητά μέρη Τα δάκτυλα μπορεί να τραυματιστούν. Για το λόγο αυτό: – Μην κρατάτε ξένα σώματα ή μέρη μέσα στην περιοχή δράσης.
Οι διευθύνσεις των εξουσιοδοτημένων συνεργείων αναφέρονται στο συνημμένο φυλλάδιο „Διευθύνσεις τμημάτων service“ και στην ιστοσελίδα www.novopress.de. Χρονικά διαστήματα συντήρησης Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τη Novopress ή τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία NOVOPRESS. Στη σφραγίδα ελέγχου που είναι τοποθετημένη επάνω στο εργαλείο διεύρυνσης/ώθησης...
θα πρέπει να επιστρέφονται απευθείας στη Novopress. Εγγύηση Η εταιρία Novopress παρέχει για το εργαλείο διεύρυνσης AXI102 και το εργαλείο ώθησης AAP102 την πλήρη εγγύηση που ορίζεται από το νόμο διάρκειας 24 μηνών. Η διάρκεια εγγύησης ξεκινά από την ημέρα παράδοσης, η οποία σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει να αποδειχθεί με τα...
επικοινωνήσετε με τη Novopress ή με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress. Εγγύηση σε περίπτωση επισκευών Η Novopress παρέχει μετά τη λήξη της εγγύησης του νέου προϊόντος τις παρακάτω εγγυήσεις για τις εργασίες και τα ανταλλακτικά μετά την εκτέλεση μίας επισκευής: •...
Page 175
Символы на устройстве и данные на заводской табличке .............. 171 Комплект поставки ..........................172 Технические данные ..........................172 Краткое описание ..........................173 Ввод в работу и эксплуатация AXI102 ....................175 Ввод в работу и эксплуатация AAP102 ....................176 Чистка, техническое обслуживание и ремонт ................... 179 Утилизация ............................180 Гарантийные...
Page 176
AXI102/AAP102 ОСТОРОЖНО! Эта информация указывает на возможно опасную ситуацию, которая может привести к незначительным или легким травмам и / или материальному ущербу. Информация! Эта информация связана непосредственно с описанием функции или выполнения обслуживания. Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации! Соблюдайте прилагаемые предписания по технике безопасности! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
AXI102/AAP102 Информация! Указания по обработке и монтажу для фитингов или труб Вы найдете в документации поставщика системы. Пояснение терминов вольт Аh ампер-час Ø диаметр А ампер db(A) децибел час (уровень звука) герц бар min. минута ватт °C градус Цельсия секунда...
Адреса сервисных центров Адреса сервисных центров Чемодан для транспортировки Чемодан для транспортировки Другие принадлежности (например, расширительная головка, адаптер) – опционально. Комплектацию уточните, пожалуйста, у поставщика системы. Технические данные Расширитель AXI102 без расширительной головки Номер изделия: 45200 45222 45250 45255 Покатость конуса...
зависимости от реальных условий пользования (прерывистый режим работы) может потребоваться определить меры безопасности для защиты обслуживающего персонала. Зарядное устройство Принцип работы и обслуживание зарядного устройства и аккумуляторов описываются в прилагаемом руководстве по эксплуатации зарядного устройства. Краткое описание Расширитель AXI102 (рис. 1) Кнопка пуска Аккумулятор Расширительная головка Деблокирующая кнопка...
Page 180
AXI102/AAP102 7.1.1 Автоматика прессования (рис. 1) Расширитель работает в режиме принудительного управления. Во время развальцовки расширитель остается в достигнутом положении, даже если временно отпустить кнопку пуска (1). О достижении предусмотренного усилия отключения можно судить по увеличению числа оборотов двигателя, а также по заметному уменьшению нагрузки на инструмент.
светящихся светодиодов можно судить о состоянии заряда. Если светодиод (2) мигает, то аккумулятор разряжен и работать невозможно. AXI102/AAP102 и аккумулятор Информация! Расширитель AXI102 или обжимное устройство AAP102 следует эксплуатировать только с ионно-литьевыми аккумуляторами с напряжением 12 В пост. тока. Аккумулятор с напряжением 12 В разрешается применять только в...
AXI102/AAP102 Информация! Для артикулов с номерами: 45200; 45222; 45250 следует: Смазать конус расширителя • Навинтить расширительную головку на расширитель и затянуть рукой до отказа. • Установить аккумулятор. Развальцовка (рис. 7) ОСТОРОЖНО! Опасность защемления! Во время процесса развальцовки существует опасность прищемить пальцы или...
Page 183
AXI102/AAP102 Выставить обжимной адаптер к направляющей штанге так, чтобы поперечные отверстия находились на одной оси (рис. 10). ОСТОРОЖНО! Повреждение обжимного устройства и обжимных адаптеров из-за неправильно вставленного болта (рис. 11) Обжимное устройство и обжимные адаптеры могут быть повреждены вследствие неправильно вставленного болта.
Page 184
AXI102/AAP102 Установить обжимное устройство по отношению к опрессовываемому соединению в соответствии с данными производителя системы. ОСТОРОЖНО! Опасность защемления движущимися узлами Может произойти защемление пальцев. Поэтому: – Части тела или посторонние предметы не должны находится в рабочей зоне. Информация! Во время всей операции опрессовки обжимное устройство должно удерживаться...
указания по технике безопасности и всегда извлекайте аккумулятор (рис. 4). Адреса сервисных центров Адреса уполномоченных специализированных центров Вы найдете в прилагаемом перечне «Адреса сервисных центров» или в Интернете по адресу www.novopress.de. Интервалы технического обслуживания Работы по техническому обслуживанию и ремонту разрешается выполнять только компании...
для правильной утилизации следует возвращать в компанию Novopress. Гарантийные обязательства и гарантия Компания Novopress предоставляет полную гарантию, установленную законодательством, на расширитель AXI102 и обжимное устройство AAP102 сроком на 24 месяца. Гарантийный срок начинается с момента поставки изделия и в спорных случаях должен подтверждаться документами на покупку.
Продленная гарантия на 1 год для новых расширителей, обжимных устройств и обжимных адаптеров Novopress предоставляет продленную гарантию на один год для всех новых расширителей, обжимных устройств и обжимных адаптеров, если они проходили техобслуживание не реже чем каждые 12 месяцев в компании Novopress или авторизированной мастерской Novopress.
Page 189
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kielichownice wzgl. wciskarki są przeznaczone do stosowania wyłącznie z głowicami kielichującymi wzgl. nakładkami, które przez firmę Novopress w porozumieniu z producentami systemu zostały uznane za odpowiednie. Kielichownica z odpowiednimi głowicami kielichującymi producenta systemu służy wyłącznie do kielichowania rur, dla których głowice te są...
Page 190
AXI102/AAP102 OSTROŻNIE! Ta informacja wskazuje na sytuację niebezpieczną, która może prowadzić do niewielkich lub lekkich obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. Informacja! Ta informacja dotyczy bezpośrednio opisu funkcji lub obsługi urządzenia. Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi! Należy przestrzegać zawartych w niej przepisów bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE!
AXI102/AAP102 Informacja! Wskazówki dotyczące obróbki oraz montażu łączników i rur można znaleźć w dokumentacji dostawcy systemu. Objaśnienie pojęć volt amperogodzina Ø średnica amper decybel (ciśnienie godzina akustyczne) herc minuta °C stopień Celsiusza sekunda kilowat kiloniuton m/s² ilość metrów na sekundę...
Adresy punktów serwisowych Adresy punktów serwisowych Skrzynka transportowa Skrzynka transportowa Dalsze akcesoria (np. głowica kielichująca, nakładka) dołączane są opcjonalnie. Proszę pytać dostawcę systemu o zakres dostawy. Dane techniczne Kielichownica AXI102 bez głowicy kielichującej Numer produktu 45200 45222 45250 45255 Zbieżność stożka 20°...
(tryb unieruchomienia) może być konieczne określenie środków ochrony osoby obsługującej. Ładowarka Sposób działania i obsługi ładowarki oraz akumulatorów — zob. załączona instrukcja obsługi ładowarki. Opis skrócony Kielichownica AXI102 (rysunek 1) Przycisk start Akumulator Głowica kielichująca Przycisk odblokowujący...
Page 194
AXI102/AAP102 7.1.1 Automatyka wtłaczania (rysunek 1) Kielichownica jest sterowana przymusowo. Podczas kielichowania kielichownica pozostaje w osiągniętym położeniu, również w przypadku wcześniejszego zwolnienia przycisku (1). Uzyskanie przewidzianej siły wyłączenia jest wyczuwane dzięki wzrostowi prędkości obrotowej silnika oraz widocznemu odciążeniu narzędzia. Po zwolnieniu przycisku startu (1) urządzenie wraca do położenia wyjściowego.
Jeżeli miga dioda LED (2), akumulator jest pusty i nie może pracować. AXI102/AAP102 i akumulator Informacja! Do kielichownicy AXI102 wzgl. wciskarki AAP102 należy stosować wyłącznie akumulatory 12 V d.c. litowo-jonowymi. Akumulatorów 12 V można używać tylko do zasilania określonych zaciskarek. Informacja! Akumulatory nie są...
AXI102/AAP102 Informacja! Dla produktów o numerach: 45200; 45222; 45250 obowiązuje: stożki kielichowania należy smarować • Nakręcić głowicę kielichującą na kielichownicę i dokręcić ręcznie. • Założyć akumulator. Kielichowanie (rysunek 7) OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas kielichowania istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców i rąk.
Page 197
AXI102/AAP102 Ustawić nakładkę na prowadnicy w taki sposób, aby otwory poprzeczne znalazły się w jednej osi (rysunek 10). OSTROŻNIE! Uszkodzenie wciskarki i nakładek przez nieprawidłowe wsunięcie trzpienia (rysunek 11). Wciskarka i nakładki mogą ulec uszkodzeniu wskutek nieprawidłowego wsunięcia trzpienia. Dlatego: –...
Page 198
AXI102/AAP102 Wciskarkę przyłożyć do łączonego wtłaczaniem połączenia według wskazówek producenta. OSTROŻNIE! Możliwość zmiażdżenia przez ruchome części Może dojść do zmiażdżenia palców. Dlatego: – W polu działania nie mogą znajdować się części ciała lub przedmioty. Informacja! Wciskarka powinna być trzymana w ustawionej pozycji podczas całego procesu wciskania.
Harmonogram konserwacji Prace związane z konserwacją i naprawą mogą przeprowadzać wyłącznie wyspecjalizowane punkty serwisowe NOVOPRESS lub warsztaty autoryzowane przez firmę Novopress. Na kielichownicy / wciskarce umieszczona jest naklejka kontrolna z zalecaną datą następnej konserwacji. Na naklejce tej, w kolorach zmienianych co roku, podana jest data następnej konserwacji (miesiąc/rok).
Novopress do fachowej utylizacji. Gwarancja Firma Novopress udziela na kielichownicę AXI102 oraz wciskarkę AAP102 pełnej gwarancji ustawowej na 24 miesiące. Okres gwarancji, który w razie wątpliwości należy udowodnić przez przedłożenie dokumentu sprzedaży, rozpoczyna się w momencie wydania urządzenia.
12 miesięcy były oddawane do konserwacji w firmie Novopress lub warsztacie autoryzowanym przez Novopress. Koszty konserwacji zostaną wykazane na fakturze. Informacji o kosztach udziela firma Novopress lub autoryzowany serwis firmy Novopress. Gwarancja na naprawy Po upływie okresu gwarancji nowego produktu, w przypadku naprawy po zakończeniu tego okresu,...
Page 203
Prohlášení o shodě EU .......................... 209 Předepsané použití Rozšiřovače popř. posuvná zařízení jsou určeny výhradně jen pro nasazení rozšiřovacích hlav popř. adaptérů, které byly společností Novopress prohlášeny za vhodné v souladu se systémovými dodavateli. Rozšiřovač s příslušnými rozšiřujícími hlavami systémových výrobců slouží výlučně jen k rozšiřování...
Page 204
AXI102/AAP102 POZOR! Tato informace upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může mít za následek drobná nebo lehká poranění a/nebo věcné škody. Informace! Tato informace je v přímé souvislosti s popisem určité funkce nebo určitého pracovního kroku při obsluze. Pozorně si přečtěte návod k obsluze! Dodržujte přiložené...
AXI102/AAP102 Informace! Pokyny ke zpracování a montáži fitinků nebo trubek jsou uvedeny v podkladech systémového dodavatele. Vysvětlení pojmů volt ampérhodina Ø průměr ampér db(A) decibel (akust. tlak) hodina hertz minuta watt °C stupeň Celsia vteřina kilowatt kilonewton m/s² metr za sekundu na druhou (zrychlení)
Adresy servisních partnerů Adresy servisních partnerů Přepravní kufr Přepravní kufr Další příslušenství (např. rozšiřovací hlava, adaptér) je přiloženo dle výběru. Na rozsah se zeptejte systémového dodavatele. Technické údaje Rozšiřovač AXI102 bez rozšiřovací hlavy Číslo výrobku: 45200 45222 45250 45255 Sbíhavost 20°...
(přerušovaný provoz) může být nutné specifikovat bezpečnostní opatření k ochraně obsluhující osoby. Nabíječka Funkce a obsluha nabíječky a akumulátorů jsou popsány v přiloženém návodu k obsluze nabíječky. Krátký popis Rozšiřovač AXI102 (obrázek 1) Tlačítko Start Akumulátor Rozšiřovací hlava Odblokovací tlačítko...
Page 208
AXI102/AAP102 7.1.1 Automatické lisování (obrázek 1) Rozšiřovač pracuje s nuceným řízením. Během rozšiřování zůstane rozšiřovač stát v dosažené pozici i při dočasném uvolnění tlačítka Start (1). Dosažení plánované vypínací síly můžete pozorovat na základě nárůstu otáček motoru i viditelného odlehčení nástroje. Po uvolnění tlačítka Start (1) se přístroj vrátí...
LED (2), je akumulátor vybitý a není možný další provoz. AXI102/AAP102 a akumulátor Informace! Rozšiřovač AXI102 popř. posuvné zařízení AAP102 musí být provozovány jen s Li-iontovými akumulátory 12 V d.c. Akumulátor 12 V může být použit jen do vhodných lisovacích přístrojů.
AXI102/AAP102 Informace! Pro číslo výrobku: 45200; 45222; 45250 platí: namazat rozšiřovací kužel • Rozšiřovací hlavu našroubujte na rozšiřovač a rukou pevně utáhněte. • Vložte akumulátor. Rozšiřování (obrázek 7) POZOR! Nebezpečí pohmoždění! Během rozšiřování hrozí nebezpečí pohmoždění prstů a rukou. Proto: –...
Page 211
AXI102/AAP102 POZOR! Poškození posuvného zařízení a posuvných adaptérů kvůli nesprávně zasunutému čepu (obrázek 11) Posuvné zařízení a posuvné adaptéry mohou být poškozeny nesprávně zasunutým čepem. Proto: – Dbejte, aby byly čepy úplně zasunuty a aby zaskočily. Pomocí čepů zaaretujte posuvné adaptéry (obrázek 10).
Page 212
AXI102/AAP102 Posuvné zařízení nasaďte na lisovaný spoj podle údajů systémového výrobce. POZOR! Nebezpečí smáčknutí pohyblivými díly Mohlo by dojít ke smáčknutí prstů. Proto: – Části těla nebo cizí předměty se nesmí nacházet v pracovní oblasti. Informace! Posuvné zařízení musí být během celého procesu slisování udržováno ve vyrovnané...
Adresy autorizovaných servisů najdete v přiloženém listu „Adresy servisních partnerů“ nebo na adrese www.novopress.de. Intervaly údržby Údržbu a opravy mohou provádět jen odborné servisy autorizované společností NOVOPRESS či samotná společnost Novopress. Na rozšiřovači / posuvném zařízení je na kontrolní plaketě vyznačen termín následující údržby.
Výkony vyplývající z nároků na záruku nemusí být placeny. Uživatel hradí pouze náklady spojené s dopravou na místo a zpět. Reklamace se uznává jen za podmínky, že přístroj nebyl před zasláním firmě Novopress nebo některému z autorizovaných servisů Novopress demontován.
AXI102/AAP102 Poskytnutí záruky na opravy Novopress poskytuje po uplynutí záruční doby nového výrobku v případě záruky následující po provedené opravě záruku na opravu a náhradní díly: • 6měsíční záruku na vyměněné náhradní díly. • 12měsíční záruku na vyměněné montážní skupiny.
Page 217
A készüléken található szimbólumok és a típustábla adatai ..............213 Szállítás terjedelme..........................214 Műszaki adatok ............................214 Rövid leírás ............................215 Az AXI102 üzembe helyezése és működtetése ..................217 Az AAP102 üzembe helyezése és működtetése ................... 218 Tisztítás, karbantartás és javítás ......................221 Selejtezés .............................. 222 Szavatosság és garancia ........................
Page 218
AXI102/AAP102 FIGYELEM! Az információ olyan potenciálisan veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely kisebb sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat. Tájékoztatás! Az információ közvetlenül kapcsolódik egy funkció vagy egy folyamat ismertetéséhez. A használati utasítást figyelmesen olvassa el! Kövesse a mellékelt biztonsági utasításokat! FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági előírást és utasítást.
AXI102/AAP102 Tájékoztatás! A szerelvények és csövek megmunkálásánál és szerelésénél kövesse gyártó dokumentációjában található előírásokat. Fogalommagyarázat volt amperóra Ø átmérő amper db(A) decibel (hangnyomás) óra hertz perc watt °C Celsius fok másodperc kilowatt kilonewton m/s² méter/szekundum a négyzeten (gyorsulás) gramm a.c.
Akku 12 V egyenáramú Biztonsági előírások Biztonsági előírások Szervizcímek Szervizcímek Hordtáska Hordtáska Az egyéb tartozékok (pl. tágítófej, adapter) külön megvásárolhatók. A szállítási terjedelemről érdeklődjön a rendszerszállítónál. Műszaki adatok AXI102 típusú tágító tágítófej nélkül Termékszám: 45200 45222 45250 45255 A tágítókúp 20° 18° 18°...
(pl. szakaszos üzem) függően a kezelő személyzet védelme érdekében szükség lehet biztonsági intézkedések bevezetésére. Töltő A töltő és az akkumulátor használatára és kezelésére vonatkozó információk a töltőhöz mellékelt használati utasításában találhatók. Rövid leírás AXI102 típusú tágító (1. kép) Start gomb Akkumulátor Tágítófej Kioldófej...
Page 222
AXI102/AAP102 7.1.1 Présautomatika (1. kép) A tágító kényszervezérléssel működik. A tágítás során a tágító a Start gomb (1) átmeneti elengedésekor is az elért helyzetben marad. A tervezett lekapcsolási erő elérése a motor fordulatszámának emelkedéséből, valamint a szerszám látható tehermentesüléséből érzékelhető.
állapotát. Amikor a LED (2) villog, akkor az akkumulátor lemerült, és további mozgás nem lehetséges. AXI102/AAP102 és akkumulátor Tájékoztatás! Az AXI102 típusú tágító és az AAP102 típusú tolókészülék csak a 12 V-os egyenáramú Li-ionos akkumulátoraival működtethető. A 12 V-os akkumulátort csak a megfelelő préseszközben szabad alkalmazni. Tájékoztatás! Az akkumulátorokat a gyártóműhelyben nem töltjük fel.
AXI102/AAP102 Tájékoztatás! A 45200; 45222; 45250 termékszámok esetében: A tágítókúpot zsírozza be • A tágítófejet csavarozza a tágítóra, és húzza meg. • Az akkumulátort helyezze fel. Tágítás (7. kép) FIGYELEM! Zúzódásveszély! A tágítási folyamat alatt az ujjak és a kezek zúzódásának veszélye áll fenn.
Page 225
AXI102/AAP102 FIGYELEM! A nem megfelelően betolt csap a tolókészülék és a tolóadapter meghibásodását eredményezheti (11. kép) A tolókészülék és a tolóadapter a nem megfelelően betolt csap következtében meghibásodhatnak. Ezért: – Ügyeljen arra, hogy a csap legyen teljesen bedugva és bekattintva.
Page 226
AXI102/AAP102 A tolókészüléket a rendszergyártó adatai szerint helyezze fel a préselendő illesztésre. FIGYELEM! Zúzódásvesély a mozgó részek következtében Az ujjak összezúzódhatnak. Ezért: – Ne tartsa testrészeit, illetve idegen tárgyakat a hatásterületbe. Tájékoztatás! A tolókészüléket a teljes préselési folyamat közben a beállított helyzetben kell tartani.
– A tisztítási, karbantartási és javítási munkákat megelőzően tanulmányozza a biztonsági előírásokat, és húzza ki az akkumulátort (4. kép). Szervizcímek A hivatalos szervizek elérhetőségei a mellékelt „Szervizcímek” lapon, illetve a www.novopress.de weboldalon találhatók. Karbantartási gyakoriságok Karbantartási és javítás munkálatokat kizárólag a Novopress vagy az arra felhatalmazott NOVOPRESS szakszervizek végezhetnek.
érdekében a régi készülékeket juttassa vissza a Novopress vállalathoz. Szavatosság és garancia A Novopress cég az AXI102 tágítóra és az AAP102 tolókészülékre a törvényi előírásoknak megfelelően 24 hónap szavatosságot vállal. A szavatossági idő a kiszállítás időpontjában indul, és kétség esetén a vásárlási dokumentumokkal bizonyítandó.
érdeklődjön a Novopress vállalatnál vagy a Novopress hivatalos szakszervizében. A javítási munkálatok szavatossága A Novopress az új termékre adott szavatossági idő lejárata után az azt követő javítási munka esetén a következő szavatosságot nyújtja a javításra és a cserealkatrészekre: • 6 hónap szavatosság a kicserélt alkatrészekre.