Page 1
BM 75 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung .........2 – 16 G Blood pressure monitor Instructions for use ...........17 – 30 F Tensiométre Mode d’emploi ..........31 – 45 E Tensiómetro Manual de instrucciones ......... 46 – 60 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........61 – 75 T Bilgisayarli tansiyon ölçer...
Page 2
DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 1. Kennenlernen 2. Wichtige Hinweise Zeichenerklärung...
Page 3
S t o r a g e 6 0 ° C - 1 0 ° C R H 1 0 - 9 0 % O p e r a t i n g 4 0 ° C 1 0 ° C R H 1 5 % - 8 5 % IP 21 Hinweise zur Anwendung...
Page 4
Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege Hinweise zu Batterien...
Page 5
3. Gerätebeschreibung Hinweise zu Reparatur und Entsorgung M 1 M 2...
Page 6
Anzeigen auf dem Display: USB–Schnittstelle Systemvoraussetzungen für die Beurer PC-Software „HealthManager“...
Page 7
4. Messung vorbereiten Batterien einlegen Stundenformat, Datum und Uhrzeit einstellen Stundenformat ➔ Datum ➔ Uhrzeit 4 x 1,5V AAA (LR03)
Page 8
5. Blutdruck messen M 1 M 2 Manschette anlegen M 1 M 2 Betrieb mit dem Netzteil...
Page 11
WHO-Einstufung: Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme Messung des Ruheindikators (durch die HSD Diagnostik) GRÜN: Hämodynamische Stabilität vorhanden...
Page 12
ROT: Keine Hämodynamische Stabilität vorhanden 7. Messwerte abrufen und löschen...
Page 21
Information on the display: USB interface System requirements for the Beurer „HealthManager“ PC software...
Page 22
4. Preparing the measurement Setting the hour format, date and time Inserting the batteries Hour format Date Time ➔ ➔ 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2...
Page 23
M 1 M 2 5. Measuring blood pressure Positioning cuff Operation with the mains part...
Page 24
Performing the blood pressure measurement Important: Correct posture...
Page 25
WHO classification: 6. Evaluating results Cardiac arrhythmia:...
Page 26
Range of blood pressure values Systolic Diastolic Measure (in mmHg) (in mmHg) Resting indicator measurement (using HSD diagnostics) RED: Lack of haemodynamic stability GREEN: Haemodynamic stability...
Page 27
7. Displaying and deleting measurements...
Page 28
8. Transferring measurements USB interface M 1 M 2...
Page 29
9. Cleaning and storing the instrument 11. Specifications 10. Rectifying faults...
Page 31
FRANÇAIS Chère cliente, cher client, 2. Remarques importantes Symboles utilisés 1. Premières expériences es ...
Page 32
5 30 S t o r a g e médical 6 0 ° C - 1 0 ° C R H 1 0 - 9 0 % dosages) O p e r a t i n g 4 0 ° C 1 0 °...
Page 33
Remarques relatives aux piles Remarques relatives à la conservation et à l’entretien...
Page 34
3. Description de l’appareil Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut M 1 M 2...
Page 35
Données affichées à l’écran : Interface USB « HealthManager Configuration requise pour le logiciel PC « HealthManager » de Beurer ge ge (32 (64 ériel Recommandé 1 1 minimum 600 1,5 de 1024 x 768 ...
Page 36
4. Préparer la mesure Régler le format de l’heure, la date et l’heure Insérez les piles Format de l’heure ➔ Date ➔ Heure 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2 M 1 M 2 M 1 M 2 nocives ...
Page 37
M 1 M 2 5. Mesure de la tension artérielle M 1 M 2 Mise en place du brassard M 1 M 2 Fonctionnement avec l’adaptateur secteur...
Page 38
Mesurer la tension artérielle Attention : 36 44 Adoption d’une posture correcte...
Page 39
6. Evaluation des résultats Arythmies cardiaques: 3 Classe OMS : e ...
Page 40
« e « normale « e Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure Mesure de l’indicateur de repos (grâce au diagnostic de VERT : Stabilité hémodynamique atteinte l’HSD)
Page 41
ROUGE : Stabilité hémodynamique non atteinte 5 ...
Page 42
7. Récupérer et supprimer les valeurs de mesure (matin (soir ...
Page 43
8. Transfert des valeurs mesurées Interface USB « HealthManager 30 M 1 M 2...
Page 44
9. Nettoyage et rangement de l’appareil 11. Fiche technique 300 260 260 3 10. Suppression des erreurs 3 5 cliniques 8 8 175 mm 117 mm 50 478 36 –1060 ...
Page 46
ESPAÑOL Estimados clientes: 1. Conocer el aparato 2. Indicaciones importantes Explicación de los símbolos...
Page 47
(p. S t o r a g e 6 0 ° C - 1 0 ° C R H 1 0 - 9 0 % O p e r a t i n g 4 0 ° C 1 0 ° C R H 1 5 % - 8 5 % IP 21 Indicaciones para la aplicación...
Page 48
Indicaciones para el almacenamiento y limpieza p. Indicaciones sobre las pilas...
Page 49
3. Descripción del aparato Indicaciones sobre la reparación y eliminación de desechos M 1 M 2...
Page 50
Indicaciones en la pantalla: Interfaz USB Requisitos del sistema para el software para PC „HealthManager“ de Beurer...
Page 51
4. Preparar la medición Ajustar formato de hora, fecha y hora Colocar las pilas Formato de hora ➔ Fecha ➔ Hora 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2 M 1 M 2 M 1 M 2...
Page 52
M 1 M 2 5. Medir la presión sanguínea M 1 M 2 Colocar el brazalete M 1 M 2 Funcionamiento con la fuente de alimentación...
Page 53
Colocar el cuerpo en la posición correcta Atención: Medición de la presión sanguínea...
Page 54
6. Evaluar los resultados Trastornos del ritmo cardíaco:...
Page 55
Clasificación WHO: Zona de valores de la presión sanguínea Sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) Medida Medición del indicador de calma (por medio del diagnóstico HSD)
Page 56
VERDE: existe estabilidad hemodinámica ROJO: No hay estabilidad hemodinámica...
Page 57
7. Consultar y borrar los valores medidos...
Page 58
M 1 M 2 8. Transmisión de los valores de medición Interfaz USB 9. Limpiar y guardar el aparato...
Page 61
ITALIANO Gentile cliente, 2. Avvertenze importanti 1. Note introduttive Spiegazione dei simboli...
Page 62
S t o r a g e 6 0 ° C - 1 0 ° C R H 1 0 - 9 0 % O p e r a t i n g 4 0 ° C 1 0 ° C R H 1 5 % - 8 5 % IP 21 Indicazioni sulla modalità...
Page 63
Indicazioni sulle batterie Indicazioni sulla custodia e sulla cura Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento...
Page 64
3. Descrizione dell’apparecchio M 1 M 2...
Page 65
Indicatori sul display: Interfaccia USB Requisiti di sistema per il software per PC Beurer “HealthManager”...
Page 66
4. Preparazione della misurazione Impostazione del formato dell’ora, della data e dell’ora Inserimento delle batterie Formato ora Data ➔ ➔ 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2...
Page 67
5. Misurazione della pressione sanguigna Applicare il bracciale Funzionamento con l’alimentatore di rete...
Page 68
Esecuzione della misurazione della pressione Attenzione: Assumere una posizione corretta del corpo...
Page 69
6. Valutare i risultati Aritmie cardiache: Classificazione dell’OMS:...
Page 70
Campo dei valori della pressione Pressione sistolica Pressione diastolica Misura da prendere sanguigna (in mmHg) (in mmHg) Misurazione dell’indicatore di rilassamento (con VERDE: stabilità emodinamica presente. diagnostica HSD)
Page 71
ROSSO: stabilità emodinamica assente. 7. Ricerca e cancellazione dei valori misurati...
Page 80
Ekrandaki göstergeler: USB bağlantı noktası Beurer bilgisayar yazılımı „HealthManager“ için sistem gereksinimleri...
Page 81
4. Ölçüme hazırlık Pillerin takılması M 1 M 2 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2 M 1 M 2 M 1 M 2 Saat formatı, tarihin ve saatin ayarlanması Saat biçimi Tarih Saat ➔ ➔...
Page 82
5. Tansiyonun ölçülmesi M 1 M 2 Manşetin takılması M 1 M 2 Elektrik adaptörü ile çalıştırma...
Page 83
Tansiyon ölçümünü gerçekleştirme Dikkat: Doğru konuma geçilmesi...
Page 84
WHO sınıflandırması: 6. Sonuçların değerlendirilmesi Kalpte ritmik çalışma bozuklukları: Tansiyon değerleri aralığı Sistolik (mmHg) Diyastolik (mmHg) Önlem...
Page 85
KIRMIZI: Hemodinamik stabilite mevcut değil Sükunet göstergesinin ölçümü (HSD teşhisi üzerinden) YEŞİL: Hemodinamik stabilite mevcut...
Page 90
РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель! 1. Ознакомление 2. Важные указания Пояснения к символам...
Page 91
Указания по применению S t o r a g e 6 0 ° C - 1 0 ° C R H 1 0 - 9 0 % O p e r a t i n g 4 0 ° C 1 0 °...
Page 92
Указания по хранению и уходу Указания в отношении батареек...
Page 93
3. Описание устройства Указания по ремонту и утилизации M 1 M 2...
Page 94
Индикация на дисплее: Интерфейс USB Системные требования для программного обеспечения Beurer HealthManager (32 (64 1 1 600 1,5 1024 x 768 ...
Page 95
4. Подготовка к измерению Установка батареек Настройка часового формата, времени и даты Формат времени ➔ Дата ➔ Время 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2 M 1 M 2...
Page 96
M 1 M 2 M 1 M 2 M 1 M 2 5. Измерение кровяного давления M 1 M 2 Наложить манжету Использование с блоком питания...
Page 99
6. Оценка результатов Нарушения сердечного ритма: Классификация ВОЗ: Диапазон значений артериального давления Систола (в мм рт. ст.) Диастола (в мм рт. ст.) Мера...
Page 100
Показания индикатора состояния покоя (диагностика гемодинамической стабильности) КРАСНЫЙ: Отсутствие гемодинамической стабильности ЗЕЛЕНЫЙ: Наличие гемодинамической стабильности...
Page 101
7. Просмотр и удаление результатов измерения...
Page 111
Informacje na wyświetlaczu: Złącze USB Program „HealthManager” firmy Beurer — wymagania systemowe...
Page 112
Przygotowanie pomiaru Ustawienie formatu godziny, daty i czasu Włóż baterie Format godziny ➔ Data Godzina ➔ 4 x 1,5V AAA (LR03) M 1 M 2 M 1 M 2 M 1 M 2...
Page 113
M 1 M 2 5. Pomiar ciśnienia krwi M 1 M 2 Nałożyć opaskę M 1 M 2 Eksploatacja urządzenia z zasilaczem...
Page 115
6. Ocena wyników Zaburzenia rytmu serca Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetlaczu pojawi się symbol . Należy pamiętać, aby odpocząć 5 minut i w czasie pomiaru nie mówić i nie poruszać się. Jeśli symbol pojawia się częściej, należy zwrócić się do leka- rza.
Page 116
Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe Ciśnienie rozkurczowe Postępowanie (w mmHg) (w mmHg) Pomiar wskaźnika spoczynku (poprzez diagnostykę HSD) ZIELONY: Stabilność hemodynamiczna...
Page 117
CZERWONY: Brak stabilności hemodynamicznej 7. Odczyt i usuwanie wyników pomiaru...
Page 122
Electromagnetic Compatibility Information Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance...
Page 123
Table 2 Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance NOTE:...
Page 125
Table 4 Separation distance according to frequency of transmitter Rated maximum output 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz power of transmitter NOTE 1 NOTE 2...