Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

automatic cable reels
MPRT
CURTAIN CABLE REEL
GALVANIZED AND POWDER COATED STRUCTURE / STRUTTURA ZINCATA E VERNICIATA
OPERATING INSTRUCTIONS - MODE D'EMPLOI - GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCCIONES DE EMPLEO - ISTRUZIONI OPERATIVE
1.
Grip the handle at the end of the cable.
Prendre la poignée fixée à l'extrémité du câble.
Fassen sie den Handgriff des Seiles im Aufroller.
Empuñar el mango en la estremidad del cabo
del enrollador.
Impugnare la maniglia all'estremità del cavo
dell'avvolgitore.
EN
The curtain-support cable reels are made
of powder coated hot galvanized steel, while
the support structure is made of galvanized
steel. The system is composed of a 180°
revolving arm to be fixed to the wall, a reel, a
positioning grip and a tensioner to be fixed on
the opposite wall.
FR
Les enrouleurs de câble rideaux sont
construits en acier galvanisée à chaud
et verni d'une poudre de polyester, les
composants de la structure de support sont
en acier galvanisé. Le système est composé
d'un bras pouvant pivoter à 180° à fixer au
mur, d'un enrouleur de câble, d'une poignée
78
2.
Pull the wire till the desired length.
Dérouler la longueur de câble désirée.
Ziehen sie den Seil bis zur gewuenschten
Laenge.
Desplegar el cabo hasta el largo deseado.
Distendere il cavo fino alla lunghezza desiderata.
de positionnement et d'un tendeur à fixer sur
la paroi opposée.
DE
Die Vorhangkabelaufroller bestehen aus
Polyester pulverbeschichtetes Stahlblech, die
tragende Struktur aus verzinktem Stahl.
Das Set besteht aus einem, an der Wand
montierbaren, 180° schwenkbaren Dreharm,
einem Aufroller, einem verstellbaren
Handgriff und einem Spannhaken zum
gegenüberliegenden Fixieren.
ES
Los enrolladores de cablo portacortinas
se fabrican de acero cincado en caliente y
pintado con polvo de poliester, las partes
3.
Hook the handgrip-ring to the tensioning lever
fixed on the opposite wall of the cable reel.
Accrocher la poignée au tendeur qui doit être
fixé sur le mur opposé de l'enrouleur.
Befestigen sie den Handgriff an der
Spannvorrichtung der gegenueberliegenden
Wand.
Enganchar el mango al tensador, que está fijado
sobre la pared, que está en frente del enrollador.
Agganciare la maniglia al tenditore fissato sulla
parete opposta all'avvolgitore.
de la estructura de soporte son de acero
cincado. El sistema está compuesto por un
brazo giratorio de 180° que se tiene que fijar
en la pared, un enrollador, una empuñadura
de posición y un tensor que hay que fijar en la
pared opuesta.
IT
Gli avvolgicavo reggitenda sono costruiti in
lamiera d'acciaio zincata a caldo e verniciata
a polvere in poliestere, i particolari della
struttura di supporto sono in acciaio zincato.
Il sistema è composto da un braccio girevole
di 180° da fissare al muro, un avvolgicavo,
un'impugnatura di posizionamento e un
tenditore da fissare sulla parete opposta.
4.
Draw the curtain and make it slide in order to
delimitate the desired area.
Tirer le rideau et le faire coulisser de façon à
délimiter la zone désirée.
Schieben sie den Vorhang so weit auf den Seil
bis sie es benoetigen.
Arrastrar la cortina y hacerla correr en manera
de poder demarcar la zona deseada.
Trascinare la tenda e farla scorrere in modo da
delimitare la zona desiderata.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faicom MPRT08

  • Page 1 automatic cable reels MPRT CURTAIN CABLE REEL GALVANIZED AND POWDER COATED STRUCTURE / STRUTTURA ZINCATA E VERNICIATA OPERATING INSTRUCTIONS - MODE D’EMPLOI - GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCCIONES DE EMPLEO - ISTRUZIONI OPERATIVE Grip the handle at the end of the cable. Pull the wire till the desired length.
  • Page 2 Cable Length Weight Codice Tipo cavo Diametro cavo Materiale cavo Carico lavoro cavo Lunghezza cavo Peso MPRT08 7 x 19 wires/fili 3 mm Stainless steel / Inox AISI 316 4.69 KN 8 m/26ft 7 kg MPRT11 7 x 19 wires/fili...

Ce manuel est également adapté pour:

Mprt11