Page 1
DTX 320 NL. WEERSTATION GEBRUIKSAANWIJZING FR. STATION MÉTÉOROLOGIQUE MODE D’EMPLOI DE. WETTERSTATION BEDIENUNGSANLEITUNG EN. WEATHER STATION USER MANUAL ...
Page 2
NEDERLANDSE GEBRUIKSAANWIJZING Wij feliciteren u met de aankoop van onze CRESTA digitale barometer DTX 320 en bedanken u voor het in ons merk en onze producten gestelde vertrouwen. Wij zijn er van overtuigd dat u met deze aankoop een hoogwaardig kwaliteitsproduct heeft aangeschaft waarvan u met het gebruik ervan gedurende vele jaren plezier zult hebben. Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing toch nog vragen heeft over dit product of het gebruik ervan neemt u dan telefonisch contact op met onze Service Afdeling onder nummer: 0900 ‐ 4000030 INSTRUCTIES Leest u deze gebruiksaanwijzing eerst zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt, zelfs wanneer u met het soort product vertrouwd bent. Deze instructies geven u inzicht in de juiste werking van het product en haar functies.Bewaart u deze gebruiksaanwijzing, de garantiekaart, uw aankoopbon en de verpakking op een veilige plaats voor mogelijk toekomstig gebruik. Indien u het product aan iemand overdraagt geeft u diegene dan ook de gebruiksaanwijzing mee. TECHNISCHE DETAILS Onderstaand treft u een overzicht van de verschillende functies van het weerstation aan: HET BASISSTATION Zes toetsen: SNOOZE/LIGHT, +, ‐, MODE, S ALARM, W ALARM Zender gestuurde tijd Automatische ontvangst van het DCF 77 tijdsignaal voor de seconde nauwkeurige tijd Toont zomertijd / wintertijd in het display Tijdsaanduiding in 24 uur formaat 24 tijdzones instelbaar Doorlopende kalender tot 2099 Datum – en maandaanduiding Tweevoudig alarm met repeteerfunctie 7 weersvoorspellingen met symbool – zonnig, half bewolkt, bewolkt, regenachtig, ...
Page 3
Binnen temperatuur en – luchtvochtigheid Buiten temperatuur Minimum /maximum temperatuur van de dag Meetbereik temperatuur binnen: 0°C tot + 50°C, buiten ‐ 20°C tot 60°C Temperatuur aanduiding in graden Celsius Vorst alarm Maanstanden Blauwe LED display verlichting Werkt op 2 AA /LR06 batterijen‐ niet meegeleverd DE BUITEN SENSOR Frequentie: 433 MHz Werkt op 2 AAA / LR03 batterijen – niet meegeleverd. HET BASISSTATION Onderstaand treft u de tekening van het basisstation aan met informatie over de diverse aanduidingen en functies. 1.WEERSVOORSPELLING 2. VORST ALARM 3. ZENDERGESTUURDE TIJD 4. ZOMERTIJD AAN/UIT 5. ONTVANGST TIJD SIGNAAL 6. TIJDZONE 7. DATUM 8. MAAND 9. ALARM 10. LUCHTVOCHTIGHEID BINNEN 11. BINNEN TEMPERATUUR 12. GRAFISCHE WEERGAVE BAROMETER IN CIRKEL 13. MAXIMUM LUCHTDRUK 14. MINIMUM LUCHTDRUK 15. ACTUELE LUCHTDRUK 16. MINIMUM BUITEN TEMPERATUUR 17. MAXIMUM BUITEN TEMPERATUUR 18. ACTUELE BUITEN TEMPERATUUR 19. BUITEN TEMPERATUUR TREND 20. MAANSTAND 21. GRAFISCHE WEERGAVE LUCHTDRUK ONTWIKKELING LAATSTE 3 UUR 22. LUCHTDRUK MEETEENHEID23. WIND SYMBOOL 3 ...
Page 4
A=FUNCTIE/MODEB=+ C= ‐ D=DAGALARME=MA‐VRIJ ALARM F=REPETEER/VERLICHTING DE BUITEN SENSOR Onderstaand ziet u de buiten sensor afgebeeld met verklaring van de diverse functies. 1. Symbool voor tijdsignaal 2. Kanaal 3. Aanduiding batterij 4. Temperatuur A = TX/CH kanaal keuze B = signaal zoeker LET OP: HANG DE BUITEN SENSOR BIJ VOORKEUR OP EEN BESCHUTTE PLAATS OP. DE WERKING Open de batterij vakjes aan de achterzijden van het basisstation en de buiten sensor. Plaats de batterijen in de betreffende vakjes en let u hierbij vooral op de juiste poolrichting. Plaats de batterijen eerst in het basisstation en vervolgens in de buiten sensor. Het basisstation maakt nu verbinding met de buiten sensor. Na ongeveer 3 minuten zal de buiten temperatuur in het display van het basisstation verschijnen indien de overdracht van de gegevens succesvol is verlopen. Als de overdracht niet is gelukt drukt u dan de “‐ “ toets gedurende 3 seconde in zodat de overdracht opnieuw wordt gestart. 4 ...
Page 5
De module voor deontvangst van het tijdsignaal is in de buiten sensor ingebouwd. De overdracht van dit signaal kan alleen dan plaatsvinden indien het tijdsignaal in de buiten sensor is ontvangen, om vervolgens via een draadloze verbinding naar het basisstation te worden doorgezonden ( de buiten sensor stuurt elke minuut een actueel signaal naar het basisstation). Zo lang de buitensensor nog zoekt naar het tijdsignaal knippert het RCCsymbool in het display van de sensor. Zodra het signaal succesvol ontvangen is blijft het RCC symbool continue in het display leesbaar en knippert niet meer. Aansluitend wordt het signaal naar het basisstation doorgestuurd. LET OP: het zendbereik van de sensor bedraagt circa 30 meter in open veld. Deze afstand wordt verkort door obstakels als bijvoorbeeld een betonnen muur. Zorgt u ervoor dat het signaal goed ontvangen kan worden. HANDMATIGE INSTELLING Zodra de batterijen in het basisstation en de buiten sensor geplaatst zijn verloopt het instellingsproces volautomatisch. U kunt het basisstation ook handmatig instellen: Druk de “MODE” toets in en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt De urenaanduiding knippert. Gebruik de “ + “ of “ – “ toets om het juiste uur te kiezen Druk de “MODE” toets in om te bevestigen De minutenaanduiding knippert. Gebruik de “ + “ of “ – “ toets om de juiste minuten te kiezen Druk de “MODE” toets in om te bevestigen De jaaraanduiding knippert. Gebruik de “ + “ of “ – “ toets om het juiste jaartal te kiezen Druk de “MODE” toets in om te bevestigen De maandaanduiding knippert. Gebruik de “ + “ of “ – “ toets om de juiste maand te kiezen Druk de “MODE” toets in om te bevestigen De datumaanduiding knippert. Gebruik de “ + “ of “ – “ toets om de juiste datum te kiezen ...
Page 6
De aanduiding van de luchtdruk knippert. Gebruik de “ + “ of “ – “ toets om de juiste waarde te kiezen* Druk de “MODE” toets in om te bevestigen De aanduiding voor de Minimum / maximum luchtdruk knippert. Gebruik de “ + “of “ – “ toets om de minimum en maximum temperatuur van de huidige dag uit te lezen of van deze opgeslagen waarden vanaf het begin. Druk de “MODE” toets in om te bevestigen Het weervoorspellingssymbool knippert. Gebruik de “ + “ of “ – “ toets om het juiste weersymbool te kiezen* Druk de “MODE” toets in om te bevestigen *het weerstation is voor de luchtdruk ingesteld op zee niveau. Indien u bijvoorbeeld in een appartementen gebouw op een hoge verdieping woont, is de luchtdruk bij u afwijkend van die van de begane grond. Zoek de juiste luchtdruk via het internet op en stel deze op uw hoogte in. Hierdoor krijgt u een juistere voorspelling en aangepast weervoorspellingsymbool. Het symbool voor de weersvoorspelling knippert nadat u de luchtdruk heeft ingesteld. Wij adviseren de MODE knop nogmaals in te drukken om de instellingen te voltooien. TOELICHTING De klok verandert automatisch van de set‐up functie naar het standaard display indien tijdens het instellengedurende 20 seconde geen toets wordt ingedrukt. Uitleg voor de instelling van de tijdzone: U kunt de tijdzone handmatig instellen naar de tijdzone van een land waar het signaal vanuit Frankfurt nog kan worden ontvangen (normaliter circa 1.500 kilometer rond Frankfurt/Main), maar waar de actuele tijd van het signaal verschilt. Denkt u bijvoorbeeld aan het tijdsverschil met Londen, waar het signaal kan worden ontvangen, maar de onjuiste tijd wordt weergegeven. Door middel van de tijdzone aanpassing heeft u nog altijd de beschikking over het nauwkeurige tijdsignaal en wordt tevens de juiste tijd ter plaatse aangegeven. INSTELLEN DAG ALARM Dit product beschikt over 2 alarminstellingsmogelijkheden. U kunt een alarm voor een enkele dag instellen of kiezen voor bijvoorbeeld en blok maandag – vrijdag, waarin u dagelijks op dezelfde tijd wordt gewekt. INSTELLEN VAN HET ENKELVOUDIGE ALARM (BIJVOORBEELD VOOR ZATERDAG / ZONDAG) Druk de “ S ALARM “ toets in omhet enkelvoudige alarm te activeren ...
Page 7
De minutenaanduiding van het alarm knippert. Gebruik de “ + “ of “ – “ toets om de juiste minuten te kiezen Druk de “S ALARM” toets om te bevestigen INSTELLEN VAN HET WERKDAGEN ALARM (MAANDAG –VRIJDAG) Druk de “W ALARM” toets in om het werkdagen alarm te activeren Druk de “W ALARM” toets in en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt De urenaanduiding van de alarm tijd knippert. Gebruik de “ + “ of “ – “ toets om het juiste uur te kiezen Druk de “W ALARM” toets om te bevestigen De minutenaanduiding van het alarm knippert. Gebruik de “ + “ of “ – “ toets om de juiste minuten te kiezen Druk de “W ALARM” toets om te bevestigen ALARM UITSCHAKELEN Wanneer W alarm in het display zichtbaar is druk dan op de “W ALARM” toets om het alarm uit te schakelen. Wanneer S alarm in het display zichtbaar is druk dan op de “S ALARM” toets om het alarm uit te schakelen. Indien beide alarminstellingen uitgeschakeld zijn ziet u het woord OFF in het display REPETEERFUNCTIE Om de repeteerfunctie te activeren dient u de volgende stappen te doorlopen: Druk de “SNOOZE/LIGHT” toets in zodra het alarm afgaat om de repeteerfunctie te activeren Indien deze functie geactiveerd is knippert het alarm symbool. Het alarm gaat om de 5 minuten opnieuw af tot u deze functie uitzet. Het alarm klinkt gedurende 2 minuten indien het niet wordt uitgeschakeld ...
Page 8
VORST ALARM Indien de buitentemperatuur tussen ‐3°C en + 1°C bedraagt wordt het vorst alarm symbool in het display getoond. 7 WEERVOORSPELLING SYMBOLEN Er zijn 7 verschillende symbolen voor verschillende weersvoorspellingen in het display zichtbaar, die op 2 manieren afwisselend worden weergeven. De symbolen verspringen tussen de weergave als in Icon 1 en Icon 2, zie onderstaand. SUNNY = ZONNIG, PARTLY SUNNY = HALFBEWOLKT, CLOUDY = BEWOLKT, RAINY = REGENACHTIG, STORM = STORMACHTIG, SMALL SNOW = LICHTE SNEEUWVAL, HEAVY SNOW = HEVIGE SNEEUWVAL Let op: Wind wordt in het display getoond samen met het weervoorspellingssymbool in het geval de luchtdruk binnen een tijdsbestek van 3 uur meer van 3 hPa (2,25 mm HG) verandert. De symbolen voor sneeuwval worden getoond wanneer de buitentemperatuur lager dan 1°C is. Lage luchtvochtigheid: Wanneer de binnen luchtvochtigheid 20% of lager is wordt LOW HUM in het display getoond ATTENTIE: de weersvoorspelling in dit product wordt bepaald door de barometer en thermometer. Deze kunnen afwijken van het actuele weerbeeld bij u ter plaatse. RONDE BAROMETER WEERGAVE EN LUCHTDRUKONTWIKKELING VAN DE AFGELOPEN 3 UUR De luchtdruk wordt centraal in het display van het basisstation zowel grafisch met een pijl als in cijfers aangegeven. U kunt deze in de meeteenheden mmHg of hPa uitlezen, druk de “ – “toets in om tussen deze 2 waarden te kiezen. VERLICHTING Druk de SNOOZE/LIGHT toets in om het display verlichting gedurende 7 seconden te activeren. MAANSTANDEN 8 ...
Page 9
De maanstand wordt door middel van 8 symbolen aangeven. A B C D E F G H A= Nieuwe maan, B= Jonge maansikkel, C= Eerste kwartier, D = Wassende maan E = Volle maan, F = Afnemende maan, G = Laatste kwartier, H = Asgrauwe maan Let op: de zwarte segmenten van de maanstand verspringen, de actuele maanstand blijft gedurende 6 seconden stil staan in het display. DRAADLOZE VERBINDING MET DE BUITEN SENSOR Druk de “+ “toets in om een kanaal te kiezen. U kunt de gegevens van 3 verschillende sensoren in het basisstation uitlezen Druk de “‐ “ toets in en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt om de buiten sensor te zoeken De buitentemperatuur wordt in het display zichtbaar zodra het signaal van de buiten sensor gevonden is. Er is een TX/CH toets aan de achterzijde van de buiten sensor in het batterijvak. Druk deze toets in om het gewenste kanaal ( 1, 2 of 3) in te stellen. Houd deze toets gedurende 3 seconde ingedrukt om het zendergestuurde tijdsignaal handmatig te versturen. De aanduiding van het kanaal 1, 2 of 3 is in het display zichtbaar. Het symbool van het kanaal dat ontvangt en de gegevens in het display toont knippert. Als er meerdere sensoren op het bassistation zijn aangesloten worden de gegevens van de kanalen die ontvangen om beurten getoond. ONTVANGST VAN HET ZENDERGESTUURDE SIGNAAL (ONTVANGST MODULE INGEBOUWD IN DE BUITEN SENSOR) Het zoeken naar het DCF 77 zendergestuurde tijdsignaal start direct zodra de batterijen in de buiten sensor zijn aangebracht. Het RCC symbool knippert. Zodra het signaal is ontvangen stopt dit symbool met knipperen. De zendergestuurde tijd wordt nu samen met de buiten temperatuur door middel van een draadloos signaal naar het bassistation gestuurd. Zorgt u ervoor dat u het basisstation voor het ontvangen van dit signaal heeft geactiveerd. ...
Page 10
Het RCC symbool wordt in het display van het basisstation weergegeven zodra het signaal ontvangen is. De klok synchroniseert met het zendergestuurde signaal automatisch elke dag tussen 1 en 3 uur ’s nachts om eventuele verschillen bij te werken. Indien de synchronisatie niet is gelukt verdwijnt het RCC symbool uit het display. Een eventueel noodzakelijke nieuwe synchronisatie vindt tussen 4 en 5 uur plaats en eindigt om 5 uur. Als de synchronisatie dan nog niet is gelukt stopt deze en loopt de klok als quartz klok door. ATTENTIE Het knipperende RCC symbool betekent dat de ontvangst van het zendergestuurde signaal is gestart. Indien het RCCsymbool continue in het display wordt weergeven betekent dit dat het zendergestuurde signaal succesvol is ontvangen Houd u een minimale afstand van circa 2,5 meter aan tussen uw basisstation en bijvoorbeeld uw televisie om ontvangstverstoring van het signaal te voorkomen. De ontvangst van het signaal is zwakker in ruimten met betonnen wanden zoals bijvoorbeeld een kelder en kantoor gebouwen. Indien uw het basisstation dichter bij een raam plaatst verbetert u de ontvangst aanmerkelijk. Gedurende de nacht zijn er minder atmosferische storingen, zodat de ontvangst van het zendergestuurde signaal dan beter verloopt. Eén synchronisatie per dag is voldoende om voor de tijd een nauwkeurigheid tot op één seconde te realiseren. TIP: U kunt de tijd ook handmatig instellen als u geen signaal kunt ontvangen door bijvoorbeeld storingen, te grote afstand naar de sensor, obstakels als bijvoorbeeld een berg. Zodra het signaal alsnog wordt ontvangen past de klok de tijd automatisch aan het signaal aan. De ontvangst is – afhankelijk van bijzondere omstandigheden – in een cirkel van 1.500 kilometer vanuit Frankfurt / Mainz mogelijk. MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING Volgens de Europese regelgeving 2002/96/EC met betrekking tot elektrisch ‐ en elektronisch afval mogen huishoudelijke apparaten niet bij het ongesorteerde huisvuil worden weggegooid, maar dienen bij uw plaatselijke inzamelpunt te worden ingeleverd, zodat diverse onderdelen weer kunnen worden hergebruikt en zo minder milieubelastend zijn. Het doorgestreepte afvalbak symbool bij dit product herinnert u aan deze verplichting. Neemt u voor informatie over uw plaatselijke regelgeving contact op met uw gemeente. ...
Page 12
DRUKFOUTEN EN MODELWIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN ENGLISH INSTRUCTION MANUAL We thank you for buying our CRESTA DTX 320 electronic barometer. It shows your confidence in our brand and our products. Please be assured you have bought a high quality product which you will enjoy using for many years to come. If you require technical support and or have questions about the functioning of the product please contact our After Sales Service + 31 900 4000030 INSTRUCTIONS Read this manual thorougly before first use, even if you are familiar with this type of product. These instructions give you a better understanding of the correct functioning of the product and its features. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and carton. If applicable, pass these instructions on to the next owner or user of the appliance. TECHNICAL DETAILS Please here under find the listing of the many features of this digital barometer: BASE UNIT Six operating buttons: SNOOZE/LIGHT, +, ‐, MODE, S ALARM, W ALARM Radio controlled time Automatic reception of the DCF77 time signal to display the most accurate time Automatic summer / wintertime display Time display in 24 hour format 24 timezones adjustable Continious perpetual calendar up to 2099 Display of Date and Month Dual alarm with snooze function with 5 minutes interval 7 weather forecast icons: sunny, partly sunny, cloudy, rainy, storm, little snow and heavy snow ...
Page 13
Outdoor temperature Minimum /maximum temperature of the day Thermometer measuring range indoor: 0°C ‐ +50°C, outdoor ‐20°C ‐+ 60°C Temperature display in °C Ice alert Moon phases Blue LED display lighting Battery: 2 x AA / LR 06 (not included) OUTDOOR SENSOR: Frequency: 433 MHz Battery: 2 x AAA /LR 03 (not included) THE BASE UNIT Here under please find the drawing of the base unit with information of the several icons and features: 1.WEATHERFORECAST2. ICE ALERT 3. RADIO CONTROLLED TIME4. DST ON/OFF5. TIME SIGNAL RECEPTION 6. TIMEZONE7. DATE8. MONTH9. ALARM 10. HUMIDITY INDOOR11. TEMPERATURE INDOOR12. GRAPHIC DISPLAY BAROMETER IN CIRCLE13. MAXIMUM AIRPRESSURE14. MINIMUM AIRPRESSURE15. ACTUALAIRPRESSURE16. MINIMUM OUTDOOR TEMPERATURE17. MAXIMUM OUTDOOR TEMPERATURE18. ACTUAL OUTDOOR TEMPERATURE12. OUTDOOR TEMPERATURE TREND 20. MOONPHASE21. 13 ...
Page 14
GRAPHICDISPLAY AIRPRESSURE DEVELOPMENT PAST 3 HOURS22. AIRPRESSURE UNIT OF MEASUREMENT23. WIND SYMBOL A=MODEB=+ C= ‐ D=S ALARM E=WALARMF=SNOOZE/LIGHT THE OUTDOOR SENSOR Here under please find the drawing of the outdoor sensor and explanation of the several features 2. RCC Symbol 2. Channel3. Battery4. Temperature A = TX/CH channel select B = WAVE ATTENTION:PLEASE HANG THE OUTDOOR SENSOR PREFERABLY ON A SHELTERED LOCATION. OPERATION Open the battery compartments on the rear side of both devices. Put the correct batteries in the battery compartments, please carefully observe the correct polarity. Please insert the batteries of the main unit first followed by the outdoor sensor. 14 ...
Page 15
The main unit is now connecting to the outdoor sensor. This process takes about 3 minutes to show the outdoor temperature in the display if succeed. In case of a failure, please press the “ ‐ “ button for more then 3 seconds to receive again. As the RCC module is integrated inside the outdoor sensor, the automatic receiving of the DCF 77 time signal can only be displayed succesful after the sensor has received this signal and transmit by RF signal to the main unit. The sensor updates the actual dates around every minute to the main unit. When the outdoor sensor RCC reception process is going on, the RCC symbol is flashing in the sensor display. Once the signal has been received the flashing will stop and the RCC symbol is displayed continuously. NOTE: The distance of the RF transmission from the outdoor sensor is around 30 meter in open area. The transmission distance is effected by obstacles such as a concrete wall. Please make sure the distance between main unit and outdoor sensor is long enough to guarantee a good reception. MANUAL SET‐UP If the batteries are installed the set‐up process will run fully automatic. You can set the main unit manually aswell: Press and hold key “MODE“ for 3 seconds. The display of the hour is flashing. Use “+“ and“‐ “ to select the hour. Press “MODE“ to confirm. The display for the minutes is flashing. Use “+“ and“‐“to select the minutes. Press “MODE“ to confirm. The display for the year is flashing. Use “+“ and“‐“to select the year. Press “MODE“ to confirm. The display for the month is flashing. Use “+“ and“‐“to select the month. Press “MODE“ to confirm. The display for the date is flashing. Use “+“ and“‐“to select the date. Press “MODE “ to confirm. ...
Page 16
Press “MODE“ to confirm. *the weather station is for the display of the air pressure set to sea level. If you live for example in an apartment building on a high floor then your air pressure is different from the one on the ground floor. In the internet you can find the correct air pressure on your level. You will now receive a more accurate forecast and adjust icon in your display. INFORMATION The clock automatically changes from set‐up mode to the time display if no key is pressed for 20 seconds. Explanation of the time zone: You can manually set the clock to the time zone of a country where the signal from Frankfurt can be received, but where the actual time is different. For example in London you can receive the Frankfurt signal, but it will display an incorrect actual time. By adjusting the time zone by 1 hour you will have the most accurate time correctly displayed in the main unit. SINGLE DAY ALARM SET‐UP (F.E. SATURDAY / SUNDAY) Press “S ALARM” to activate the single day alarm with S alarm symbol Press and hold the key “S ALARM” for 3 seconds. The hour display of the alarm time is flashing. Use “ +“ and“ ‐“to select the hour. Press “S ALARM” to confirm. Then follow the minutes. Use “ +“ and“ ‐ “to select the minutes. Press “S ALARM” to confirm. WORKING DAY ALARM SET‐UP (MONDAY – FRIDAY) Press “W ALARM” to activate the working day alarm with W alarm symbol Press and hold the key “W ALARM” for 3 seconds. The hour display of the alarm time is flashing. Use “ +“ and“ ‐“to select the hour. Press “W ALARM” to confirm. Then follow the minutes.Use “ +“ and“ ‐ “to select the minutes. ...
Page 17
The alarm repeatsrepeatedly every 5 minutes until switched off. The snooze function can be stopped by pressing any key. 24 HOURS MODE The time display is in 24 hours mode. TEMPERATURE DISPLAY The temperature display is in °C HI/LO TEMPERATURE OF TODAY There is hi/lo outdoor temperature displayed of today. HI/LO AIR PRESSURE There is hi/lo air pressure in 24 hoursor from the start from measuring is less than 24 hours. Please follow the above manual set‐up. ICE ALERT If the outdoor temperature is from ‐3°C~+1°C, there is an ice alert symbol showing in the display of the main unit to warn for slippery conditions. 7 WEATHER FORCAST ICONS There are 7 different weather forecast icons displayed in the main unit, which are shown in 2 different styles Icon 1 and icon 2 alternating changing. WEATHER: Each weather is combined by Icon 1 and Icon 2 alternating change. WIND DISPLAY: The wind will be displayed together with the weather icon in case of an air pressure change of more than 3 Hpa ( 2,25 mmHg) within 3 hours...
Page 18
ATTENTION: As the weather is forecasted by barometer and temperature only,the display may have a discrepancy with the actual weather in your personal location ROUND BAR OF BAROMETER AND HISTORY AND GRAPHIC DISPLAY OF THE AIR PRESSURE HISTORY FOR THE PAST 3 HOURS . You can read out the air pressure in hPa and in mmHg.
Page 19
RECEPTION OF RADIO CONTROLLED SIGNAL (DCF MODULE INSIDE THE OUTDOOR SENSOR) The DCF radio signal search starts automatically after the batteries are inserted intothe outdoor sensor. The RCCsymbol is flashing. The RCC symbol will be stable (no flashing) in case of receiving the signal successfully. The radio controlled time will be transmitted to the main unit together with the outdoor temperature by a RF signal. (Pls make sure the RCC is ON for the main unit) Press WAVE at the battery compartment of the outdoor sensor for more than 3 seconds to enter or quit the radio controlled signal reception. TheRCC symbol will be shown in the main unit once the RF signal is received The clock synchronizes with the DCF radio signal automatically and daily from AM 1:00 to 3:00 to correct potential time deviations.If the synchronization is unsuccessful the RCC symbol disappears from the display ‐ a further synchronization attempt is made from 4:00and 5:00 until it is successful.This process is repeated up until 5:00AM.If after these attemtps the reception is still not successful the process will stop. INFORMATION The flashingRCCsymbol stands for DCF radio signal reception started. The continuous and stable RCCsymbol stands for a successful DCF radio signal reception. Please observe a minimal distance of 2.5 meter to sources of interference such as televisions or computer screens. The RF signal reception is weaker in rooms with concrete walls ‐ e.g. in the basement ‐ and in office buildings. For extreme cases, please put the main unit near a window. There are less atmospheric disturbances at night. A radio timesignal reception is usually possible at that time. One synchronisation per day is sufficient to keep the time display accuracy at 1 second. TIP: You can adjust the time manually in case the clock cannot receive the DCF radio signal (due to interferences, large distance to the sender, obstructions like mountains, etc). As soon as the radio signal can be received, the clock will be adjusted automatically. ...
Page 20
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation that when you dispose of the appliance, it must be separately collected. Contact your local authority for information concerning the correct disposal of your old appliance. PRINTING ERRORS AND MODIFICATIONS RESERVED DEUTSCHE BEDIENUNGSANLEITUNG 20 ...
Page 21
Wir gratulieren Sie zum Kauf unserer elektronischenBarometer CRESTA DTX 320 und wir bedanken uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen in unsere Marke und in unseren Produkten. Wir sind davon überzeugt, dass Sie sich ein hochwertiges Qualitätsprodukt angeschafft haben, das Sie jahrelang mit viel Freuden benutzen werden. Sollten Sie nach der Lektüre der Bedienungsanleitung noch Fragen zu diesem Produkt oder zu dessen Benutzung haben, dann können Sie sich telefonisch mit unserer Service‐Abteilung in Verbindung setzen unter der Nummer: + 31 900 – 4000030 ANWEISUNGEN Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Das gilt auch, wenn Sie mit dieser Art von Produkt vertraut sind. Diese Instruktionen bieten Ihnen Einsage in der richtigen Wirkung des Produkts und dessen Funktionen.Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung, die Karte für die Gewährleistung, den Kassenbon und die Verpackung an einer sicheren Stelle auf, damit Sie sie später benutzen können. Wenn Sie das Produkt einer Drittperson übergeben, können Sie dieser Person auch die Bedienungsanleitung aushändigen. TECHNISCHE EINZELHEITEN Nachstehend finden Sie eine Aufstellung der verschiedenen Funktionen dieses Produkts: DIE HAUPTEINHEIT Sechs Tasten: SNOOZE/LIGHT, +, ‐, MODE , S ALARM , W ALARM. Funkuhr Automatischer Empfang des Funksignals DCF77 zwecks genauester Anzeige der Uhrzeit Automatische Sommer – Winterzeit Anzeige Uhrzeitanzeige im 24‐StundenFormat Insgesamt 24 einstellbare Zeitzonen (von + 12 bis ‐12) Fortlaufender Kalender bis 2099 Datumanzeige, Monatanzeige ...
Page 22
Temperaturanzeige in °C Eis‐Alarm Mondphasen Blaue LED‐Hintergrundbeleuchtung Batterien: 2 Batterien vom Typ AA/ LR06, 1,5 V – nicht inbegriffen SENSOR IM AUSSENBEREICH Frequenz: 433 MHz Batterie: 2 Batterien vom Typ AAA / LR03, 1,5 V – nicht inbegriffen DIE HAUPTEINHEIT Nachstehend sehen Sie die Zeichnung der Haupteinheit und Informationen über die verschiedenen Angaben und Funktionen. 1.WETTERVORHERSAGE 2. EIS‐ALARM 3. FUNKGESTEUERTE UHRZEIT 4. SOMMERZEIT 5. SYMBOL FUNKSIGNAL 6. ZEITZONE 7. DATUM 8. MONAT 9. ALARM 10. LUFTFEUCHTIGKEIT IM INNENBEREICH11. TEMPERATUR IM INNENBEREICH 12. RUNDE LUFTDRUCKANZEIGE13. HÖCHSTER LUFTDRUCK14. NIEDRIGSTER LUFTDRUCK15. AKTUELLER LUFTDRUCK 16. MINDESTTEMPERATUR IM AUSSENBEREICH17. HÖCHTEMPERATUR IM AUSSENBEREICH 18. TEMPERATUR IM AUSSENBEREICH19. TEMPERATUR TREND IM AUSSENBEREICH 20. MONDPHASE21. ÜBERBLICK ÜBER DEN LUFTDRUCK DER LETZTEN 3 STUNDEN22. MESSEINHEIT23. WIND SYMBOL 22 ...
Page 23
A = BETRIEBSART (MODE) B = + C = ‐ D = S ALARM E = W ALARM F = SNOOZE/LIGHT DER AUSSEN SENSOR 1. Fernsteuerung 2. Kanal 3. Batterie leer 4. Temperatur A = TX/CH B = WAVE Hängen Sie der Außensensor vorzugsweise an einer geschützten Stelle. Achtung: ERSTER BETRIEB Öffnen Sie das auf der Rückseite der Geräte befindliche Batteriefach. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei die angezeigten Pole. Bitte legen Sie an erster Stelle die Batterien des Empfängers und an zweiter Stelle die Batterien des Sensors im Außenbereich ein. Die Haupteinheit verbindet sich jetzt mit dem Sensor, der sich im Außenbereich befindet. Dieser Prozess dauert ungefähr drei Minuten. Wenn dieser Prozess erfolgreich abgeschlossen wird, wird die Außentemperatur angezeigt. Wenn dieser Prozess fehlschlägt, 23 ...
Page 24
sollten Sie die Taste “‐“ mehr als drei Sekunden lang gedrückt halten, um den Empfangsprozess zu wiederholen. Weil das RCC‐Modul im Außensensor integriert ist, kann der automatische Empfang des DCF‐ Funksignals erst erfolgen, nachdem der Sensor das RCC‐Modul gefunden hat. Dann schickt das RCC‐Modul das Funksignal an den Empfänger (einmalige Update‐Zeit von ungefähr 1 Minute). Während der RCC‐Empfangsprozess für den Außensensor läuft, blinkt das RCC‐Symbol in der Sensoranzeige.Sobald das Funksignal erfolgreich empfangen wird, wird das RCC‐Symbol ständig in der Maske des Außensensors angezeigt. Das Symbol blinkt nicht. Die Daten werden mit dem Funksignal an die Haupteinheit geschickt. HINWEIS: Die Reichweite des Funksignals des Außensensors beträgt im Außenbereich 30 Meter. Sie reduziert sich bei Betonwänden. Bitte sorgen Sie dafür, dass die Entfernung ausreicht für eine erfolgreiche Übertragung des Funksignals. MANUELLE EINSTELLUNG ...
Page 25
Die Anzeige des höchsten / niedrigsten Luftdrucks blinkt. Benutzen Sie die Tasten “+“ und “‐ “, um den höchsten und niedrigsten Luftdruck der vergangenen 24 Stunden oder den höchsten und niedrigsten Luftdruck ab Messungsbeginn. Drücken Sie die "MODE"Taste, um die Eingabe zu bestätigen. Die Anzeige des Wettersymbols blinkt. Benutzen Sie die Tasten “+“ und “‐ “, um das Wetter auszuwählen. Drücken Sie die "MODE" Taste, um die Eingabe zu bestätigen. *Die Wetterstation ist für die Luftdruckmessung eingestellt auf Meeresniveau. Wohnen Sie zum Beispiel in einem Appartementengebäude auf einem hohen Stock weicht den Luftdruck ab von dem im Erdgeschoss. Im Internet finden Sie den genauen Luftdruck auf Ihrem Niveau, stellen Sie diese bitte ein so dass Sie eine genauere Wettervorhersage bekommen werden. INFORMATION: Wenn Sie zwanzig Sekunden lang keine einzige Taste betätigen, geht die Uhr automatisch von der Betriebsart Einstellen in die Betriebsart Uhrzeitanzeige. Erläuterung über die Zeitzonenanzeige: Sie können die Uhr manuell auf die Zeitzone eines Landes einstellen (Entfernung bis zu 1500 km nach Frankfurt/Main),in dem die Uhr das DCF‐Funksignal empfängt aber in dem die wirkliche Uhrzeit nicht identisch ist mit der empfangenen Uhrzeit. Wenn es in einem bestimmten Land eine Stunde später ist als in Deutschland, stellen Sie die Zeitzonenanzeige auf 01. Das DCF‐Funksignal übernimmt jetzt die Uhrzeitanzeige; aber sie ist jeweils um eine Stunde nach vorne verschoben. EINSTELLEN DES ALARMS FÜR EINEN EINZIGEN TAG (Z.B. SAMSTAG ODER SONNTAG) In diesem Produkt können Sie 2 verschiedenen Alarme einstellen. Sie können ein Alarm für einen einzelnen Tag einstellen oder ein für ein Mehrtagesblock Drücken Sie die Taste "S ALARM”, um den Alarm für einen einzigen Tag mit dem Alarmsymbol S zu aktivieren. Halten Sie die Taste "S ALARM" drei Sekunden lang gedrückt. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt. Benutzen Sie die Tasten “+“ und “‐“, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie die Taste "S ALARM", um die Eingabe zu bestätigen. ...
Page 26
EINSTELLEN DER ALARMZEIT FÜR DIE ARBEITSWOCHE (MONTAG ‐ FREITAG) Drücken Sie die Taste "W ALARM", um den Alarm für mehreren Tagen mit dem Alarmsymbol W zu aktivieren. Halten Sie die Taste "W ALARM" drei Sekunden lang gedrückt. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt. Benutzen Sie die Tasten “+“ und “‐ “, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie die Taste "W ALARM", um die Eingabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige blinkt. Benutzen Sie die Tasten “+“ und “‐ “, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie die Taste "W ALARM", um die Eingabe zu bestätigen. ALARM AUSSCHALTEN Wenn nur das Symbol des W‐Alarms angezeigt wird, drücken Sie “W ALARM”, um den Alarm auszuschalten. Wenn nur das Symbol des S‐Alarms angezeigt wird, drücken Sie “S ALARM”, um den Alarm auszuschalten. Wenn beiden Alarme ausgeschaltet sind wird OFF im Display gezeigt INFORMATION Wenn Sie zwanzig Sekunden lang keine einzige Taste betätigen, geht die Uhr automatisch von der Betriebsart Einstellen in die Betriebsart Uhrzeitanzeige. Der Alarm ertönt zwei Minuten lang, insofern keine Taste berührt wird, um den Alarm zu beenden SCHLUMMERFUNKTION Befolgen Sie die folgenden Schritte, um die Schlummerfunktion zu aktivieren: Drücken Sie die Taste “SNOOZE/LIGHT“, während der Alarm ertönt, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. ...
Page 27
HÖCHST‐/MINDESTTEMPERATUR DES HEUTIGEN TAGES Die Höchsttemperatur und die Mindesttemperatur des heutigen Tages werden angezeigt. HÖCHSTER / NIEDRIGSTER LUFTDRUCK Sie können den höchsten / niedrigsten Luftdruck der vergangenen 24 Stunden oder den höchsten / niedrigsten Luftdruck vom Anfang der Produktbetrieb anzeigen lassen. Bitte befolgen Sie für den Einstellvorgang die obenstehenden Anweisungen. EIS ‐ ALARM Bei einer Außentemperatur zwischen ‐3 °C und 1 °C wird das Symbol des Eisalarms angezeigt. WETTERVORHERSAGE IN FORM VON 7 AUSSAGEN sonnig – leichtbewölkt – bewölkt – regnerisch – stürmisch – leichter Schneefall – starker Schneefall Symbol 1 Symbol 2 Wetter: Jede Wetterlage wird abwechselnd mit einem Symbol 1 und einem Symbol 2 dargestellt. Windanzeige: Der Wind wird zusammen mit dem Wettersymbol dargestellt, wenn der Luftdruck sich innerhalb von drei Stunden mehr als 3 Hpa (2,25 mm Hg) ändert. Schnee Anzeigen: Die Anzeigen für Schnee werden ersten gezeigt wenn die Aussentemperatur 1°C oder niedriger ist. Niedrige Luftfeuchtigkeit: Wenn die Luftfeuchtigkeit im Innenbereich 20 % oder weniger beträgt, wird LOW HUM angezeigt. Bemerkungen: Die Wettervorhersage ist auf den Luftdruck und die Temperatur basiert, und kann manchmal von der aktuellen Wetterlage in Ihrer direkten Nähe abweichen. 27 ...
Page 28
RUNDE LUFTDRUCKANZEIGE UND ANZEIGE DES LUFTDRUCKS DER LETZTEN 3 STUNDEN. Der Luftdruck kann in hPa und mmHg angezeigt werden. Drücken Sie “‐ “, um die Anzeige zu ändern. BELEUCHTUNG Drücken Sie die Taste “SNOOZE/LIGHT“, um die Hintergrundbeleuchtung 7 Sekunden zu aktivieren. ANZEIGE DER MONDPHASEN A B C D E F G H A = Neumond B = Zunehmende MondsichelC = Erstes ViertelD = Zunehmender Halbmond ¾ E = Vollmond F = Abnehmender Halbmond ¾ G = Letztes ViertelH = Abnehmende Mondsichel Bemerkung: D er schwarze Segment variiert. Die Mondphase, die sechs Sekunden lang unverändert bleibt, ist die derzeitige Mondphase.
Page 29
EMPFANG DES FUNKSIGNALS (DCF‐MODUL IM AUSSENSENSOR UND DANN WEITERLEITUNG AND DIE HAUPTEINHEIT MIT EINEM RF‐ SIGNAL) Die Suche nach dem DCF‐Funksignal startet automatisch, wenn die Batterie in den Außensensor eingelegt wird. DasRCCSymbol blinkt. Das RCCSymbol verändert sich nicht und blinkt nicht, wenn der Empfang erfolgreich ist. Die mit dem Funksignal empfangene Uhrzeit und die Außentemperatur werden mittels eines RF‐Signals an die Haupteinheit weitergeleitet. (Sorgen Sie dafür, dass RCC auf der Haupteinheit eingeschaltet ist.) Halten Sie die am Batteriefach des Außensensors befindliche WAVETaste mehr als drei Sekunden lang gedrückt, um den funkgesteuerten Empfang zu starten oder zu beenden. DasRCCSymbol wird auf der Haupteinheit angezeigt, sobald der RF‐Empfang erfolgreich ist. Die Uhr synchronisiert sich täglich von 1 Uhr bis 3 Uhr morgens automatisch mit dem DCF‐Funksignal, um mögliche Abweichungen in der Uhrzeit zu korrigieren. Wenn die Synchronisierung fehlschlägt, (“RCC“‐Symbol erlischt), wird von 4 bis 5 Uhr ein neuer Synchronisierungsversuch gestartet. Dieser Prozess wiederholt sich bis 5 Uhr morgens. Wenn dieser Prozess auch nicht erfolgreich abgeschlossen werden kann, wird der Empfang einen Tag lang ausgeschaltet. INFORMATION Ein Blinken desRCCSymbols bedeutet, dass der Empfang des DCF‐Funksignals gestartet ist. Ein kontinuierliches, stabiles RCCSymbol bedeutet, dass der Empfang des DCF‐ Funksignals erfolgreich ist. Bitte beobachten Sie eine Mindestentfernung von 2,5 Metern zu Quellen von Interferenzen wie Fernsehern oder Computerschirmen. Das RF‐Signal ist in Räumen mit Betonwänden (z.B. im Keller) und in Bürogebäuden schwächer. In extremen Fällen sollten Sie die Uhr in Fensternähe aufstellen. Nachts sind die atmosphärischen Störungen weniger stark. Zu dieser Zeit kann das Funksignal meistens empfangen werden. Eine Synchronisierung am Tag reicht aus, um ...
Page 30
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Laut der europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro‐ und Elektronik‐Altgeräte dürfen Haushaltsgeräte nicht mit dem ungetrennten Hausmüll entsorgt werden, sondern sollten zur örtlichen Sammelstelle gebracht werden, damit die einzelnen Teile wiederverwertet werden können und so weniger umweltbelastend sind. Das durchstrichene Symbol einer Mülltonne, das Sie auf dem Produkt finden, erinnert Sie an diese Verpflichtung. Setzen Sie sich für weitere Informationen über die örtliche Regelung mit Ihrer Kommune in Verbindung. 30 ...
Page 31
DRUCKFEHLER UND ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN 31 ...
Page 32
MODE D’EMPLOI FRANCAIS Nous vous félicitons d'avoir acheté lestation météo CRESTA DTX 320 et nous vous remercions pour la confiance que vous accordez aux produits de notre marque. Nous sommes convaincus qu'avec cet achat, vous avez acquis un produit de qualité dont l'usage vous procurera beaucoup de plaisir pendant de longues années. Si, après la lecture de ce mode d'emploi, vous aviez encore des questions au sujet du produit et de son usage, nous vous prions de contacter notre service après‐vente au numéro de téléphone suivant: + 31 900 – 4000030 INSTRUCTIONS Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation, même si vous connaissez déjà ce genre de produit. Ces instructions vous donnez des informations d’affichages divers et des fonctions.Conservez bien ce mode d'emploi, la carte‐garantie, votre bon d'achat et l'emballage en vue d'une utilisation future. Si vous transférez le produit à un autre personne, veillez à lui remettre aussi ce mode d'emploi. DÉTAILS TECHNIQUES STATION MÉTÉO Six touches: MODE, +, ‐ ,S ALARM, W ALARM, SNOOZE/LIGHT. Horloge radio‐pilotée Réception automatique du signal horaire DCF77 pour un affichage d’heure très précis Affichage de l’heure en 24 heures Affichage de temps été / hiver automatique Au total 24 fuseaux horaires (‐/+ 12 heures) Calendrier continu jusqu’à 2099 Affichage de la date et mois Double alarme avec touche de somnolence (répétition d’alarme après 5 minutes) 7 prévisions météorologiques: ensoleillé, semi‐ensoleillé, nuageux, pluvieux, orageux, ...
Page 33
Thermomètre avec plage de mesure entre 0°C et +50 °C, à l’extérieur entre –20°C à 60°C. Affichage de la température en °C Alerte de verglas Affichage de la phase lunaire Éclairage bleu LED de l''écran. Alimentation: 2 piles alcalines AA/LR06, 1.5V – pas inclus CAPTEUR EXTERNE(MODULE RCC À L’INTÉRIEUR) Fréquence: 433 MHz Alimentation: 2 piles alcalines AAA/ LR03, 1.5V STATION MÉTÉO 1. MÉTÉO 2. ALERTE DE VERGLAS 3. HEURE RADIO PILOTÉE4. HEURE D’ÉTÉ / HIVER 5. RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE6. FUSEAU HORAIRE7. DATE8. MOIS 9.ALARME10. HUMIDITÉ INTÉRIEURE11. TEMPÉRATURE INTÉRIEURE12. CERCLE BAROMÉTRIQUE13. PRESSION ATMOSPHÉRIQUE ÉLEVÉE14. PRESSION ATMOSPHÉRIQUE BASSE15. ALERTE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE ACTUELLE16. TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE BASSE17. TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE ÉLEVÉE18. TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE19. TENDANCE DE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE20. PHASES LUNAIRES 21. DIAGRAMME À BARRES AVEC HISTORIQUE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE DE 3 HEURES PASSÉES22. UNITÉ DE L’HISTORIQUE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE23. SYMBOL DE VENT 33 ...
Page 34
A = MODE B = +C = - D = ALARME S E = ALARME W F = SNOOZE/LIGHT 1. RCC réception du signal horaire 2. Canal 3. Pile épuisée 4. Température A = TX/CH B = ONDE (WAVE) Conseil: accrochez le capteur externe à l'abri de la pluie POUR COMMENCER Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de la station météo et du capteur. Installez‐y les piles tout en faisant correspondre les indications de polarité + et –. D'abord dans la station ...
Page 35
station météo. Si cela ne se produit pas, il faut appuyer sur ‐ pendant 3 secondes afin de lancer un nouvel essai. Comme le module RCC (récepteur radio pilotage) est intégré dans le capteur externe, la réception automatique du signal horaire (DCF) n'est possible que si le témoin RCC est allumé. Le capteur externe transmet alors l'heure exacte à la station météo via un signal radio (RF) qu'il envoie une fois par minute. Le symbole RCC clignote dans l'afficheur pour indiquer que le processus du repérage du signal est en cours. Dès que la réception du signal a réussie, le symbole RCC arrête de clignoter et reste affiché en permanence sur l'écran du capteur externe, qui commence aussitôt la transmission RF à la station météo. ATTENTION:La portée du signal RF du capteur externe est environ 30 m en terrain ouvert. La portée devient plus courte si le signal est bloqué par des murs en béton. Veillez à ce que la distance permette une bonne transmission du signal radio. RÉGLAGE MANUEL Gardez la touche „MODE“ enfoncée pendant 3 secondes Lorsque l’affichage de l’heure clignote, utilisez les touches + et ‐ pour ajuster l’heure. Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer. Lorsque l’affichage des minutes clignote, utilisez les touches + et ‐ pour ajuster les minutes. Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer. Lorsque l’affichage de l’année clignote, utilisez les touches + et ‐ pour ajuster l’année. Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer. Lorsque l’affichage du mois clignote, utilisez les touches + et ‐ pour ajuster le mois. Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer. Lorsque l’affichage de la date clignote, utilisez les touches + et ‐ pour ajuster le jour. Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer. Le symbole RCC clignote dans l'affichage. Utilisez les touches + et ‐ pour sélectionner ON ou OFF. Sélectionnez ON pour activer le signal radio‐piloté. Lorsque l’affichage du fuseau horaire clignote, utilisez les touches+ et ‐ pour sélectionner le fuseau horaire souhaité. Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer. Lorsque l’affichage de la pression atmosphérique min/max clignote, utilisez les touches+ ...
Page 36
Vous pouvez fixer manuellement le fuseau horaire de votre pays (dans un rayon de 1.500 km de l’émetteur à Francfort/Main en Allemagne) où le signal horaire DCF peut être capté, mais où l’heure locale diffère de l’heure allemande. Si, par exemple, l’heure locale de votre pays est 1 heure en avance de l’heure allemande, vous choisissez le fuseau horaire 01. L’horlogerie sera désormais radio‐pilotée, mais le display affichera l’heure allemande + 1. RÉGLAGEDE L’ALARME POUR LES SAMEDIS ET DIMANCHES Appuyez “S ALARM” pour activer l'alarme et le symbole “S ALARM” s'allume. Gardez la touche “S ALARM” enfoncée pendant 3 secondes . Lorsque l’affichage de l’heure clignote, utilisez les touches + et ‐ pour ajuster l’heure. Appuyez sur la touche “S ALARM“ pour confirmer. Réglez les minutes de la même façon. Utilisez les touches + et – pour ajuster les minutes. Appuyez sur “S ALARM” pour confirmer. RÉGLAGE DE L’ALARME POUR LA SEMAINE (LUNDI À VENDREDI) Appuyez sur “W ALARM” pour activer l'alarme des jours ouvrables. Le symbole “Ws'allume. Gardez la touche “W ALARM” enfoncée pendant 3 secondes Lorsque l’affichage de l’heure clignote, utilisez les touches + et ‐ pour ajuster l’heure. Appuyez sur la touche “W ALARM” pour confirmer. Réglez les minutes de la même façon. Utilisez les touches + et – pour ajuster les minutes. Appuyez sur “W ALARM” pour confirmer. ARRÊTER L’ALARME Lorsque vous voyez uniquement le symbole “W ALARM”, appuyez sur “W ALARM” pour arrêter la sonnerie. Lorsque vous voyez uniquement le symbole “S ALARM”, appuyez sur “S ALARM” pour arrêter la sonnerie. ...
Page 37
Vous pouvez arrêter la fonction de somnolence en appuyant sur n'importe quelle touche. AFFICHAGE 12/24 HEURES L’heure s’affiche au format de 24 heures. AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE La température est affichée en °C. TEMPÉRATURE MINIMUM / MAXIMUM DU JOUR Les températures minimum et maximum d'aujourd'hui, mesurées à l'extérieur, sont affichées. PRESSION BAROMÉTRIQUE MINIMUM / MAXIMUM Les pressions atmosphériques minimum et maximum sont affichées, soit des dernières 24 heures, soit à partir du début des enregistrements. Consultez le chapitre «Réglage manuel» ci‐dessus. ALERTE DE VERGLAS Le symbole pour l'alerte de verglas s'affiche quand la température extérieure si situe entre ‐3°C~+1°C. 7 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES Ensoleillé, Semi‐ensoleillé, Couvert, Pluvieux, Orageux, Neige légère, Neige forte Météo : Chaque type de temps est représenté par un symbole de la rangée icone 1 et un autre de la rangée icone 2, qui s'alternent. Le vent : Si la pression atmosphérique change plus de 3Hpa (2.25mmHg) en 3 heures, le symbole du vent s'affiche en combinaison avec l'icône météo. Humidité : Lorsque l'humidité est inférieure ou égale à 20%, le symbole LOW HUM s'affiche. 37 ...
Page 38
Affichage de neige : Lorsque la température extérieure est 1°C ou moins les icones de neige s’affiche REMARQUE: COMME LES PRÉVISIONS MÉTÉO SONT BASÉES SÛR LA TEMPÉRATURE ET LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE, IL PEUT Y AVOIR DES ÉCARTS AVEC LA CONDITION MÉTÉO DANS VOTRE VOISINAGE IMMÉDIAT. HISTORIQUE BAROMÉTRIQUE DES 3HEURES PRÉCÉDENTES L’affichage barométrique est en hPa et en Hg. ÉCLAIRAGE DE L’ECRAN Appuyez sur la touche “SNOOZE/LIGHT“ pour activer le rétro‐éclairage pendant 7 secondes. PHASES LUNAIRES A B C D E F G H A = Nouvelle lune B = Premier croissant C: Premier quartier D = Lune gibbeuse E = Pleine lune F = Gibbeuse bossue G = Dernier quartier H = Dernier croissant Attention: la partie noire alterne; la représentation qui reste visible pendant 6 secondes est la phase lunaire actuelle. CONNEXION SANS FIL AVEC LE CAPTEUR EXTERNE Appuyez sur la touche “+“ pour sélectionner un canal. Vous pouvez lire les données de jusqu’à 3 capteurs sur une seule station météo. Gardez la touche “‐“ enfoncée pendant 3 secondes pour établir une connexion avec un capteur externe. Lors de la réception du signal du capteur externe, la température s'affiche sur l'écran de la station météo. Appuyez sur le bouton TX/CH à l'arrière du compartiment à piles pour sélectionner le canal du capteur extérieur ou gardez la touche TX/CH enfoncée pendant plus de 3 secondes pour envoyer le signal RF manuellement. Les canaux 1, 2, 3 sur la station météo clignotent alternativement si tous les 3 canaux reçoivent le signal de la température. Si seulement 1 signal est capté, le numéro de ce canal clignote. ...
Page 39
RÉCEPTION DI SIGNAL DCF RADIO‐PILOTÉE PAR LE CAPTEUR EXTERNE. SUIVIE PAR LA TRANSMISSION RCC À LA STATION MÉTÉO PAR L’EMETTEUR RF Après l’installation/remplacement des piles, le capteur externe commence automatiquement à repérer le signal radio DCF, ce qui est symbolisé par le symbole “RCC” qui clignote. Un symbole “RCC” représenté en continu signifie que la réception du signal radio DCF a réussi. L'heure radio‐pilotée sera envoyée à la station météo ensemble avec la température extérieure, et ce par signal radio RF. Assurez‐vous que RCC soit activé sur la station météo Appuyez pendant plus de 3 secondes sur le bouton “WAVE” au compartiment à piles du capteur extérieur afin d'activer ou de désactiver la réception du signal radioguidé. Le symbole “RCC” s'affiche sur la station météo dès que le signal radio est bien reçu. L'horloge se synchronise automatiquement avec le signal horaire DCF, chaque jour entre 1H00 et3H00 afin de corriger d'éventuels écarts. Si la synchronisation n'a pas réussie ‐le symbole “RCC“ disparaît ‐ une nouvelle tentative est lancée entre 4H00 et 5H00 jusqu'à ce que cela réussisse, mais pas plus tard que 5H00. Si cela ne marche pas encore, la réception journalière est arrêtée. INFORMATION Une antenne clignotante signifie que la station météo cherche le signal radio DCF. Une antenne représentée en continu signifie que la réception du signal radio DCF a réussi. Veuillez respecter une distance minimale de 2,5 m des sources potentielles de perturbation, les téléviseurs ou écrans d’ordinateur. La réception radio est plus faible dans une espace à parois de béton armé (caves) ou un bureau. Dans un cas extrême, il faudra peut‐être installer la station météo dans une fenêtre. Il y a moins de perturbations atmosphériques pendant la nuit. La nuit est donc le meilleur moment pour capter un signal radio. Une seule synchronisation par jour suffit pour obtenir un affichage de l’heure exacte à 1 seconde près. ...
Page 40
avec les déchets résiduels, mais à un point de collecte local afin de rendre possible le recyclage des pièces et de réduire ainsi la perte de ressources précieuses. Le symbole de la poubelle barrée vous rappelle de cette obligation. Contactez le service communal concerné pour apprendre plus sur les règles locales. SOUS RÉSERVE DE FAUTES DE FRAPPE ET MODIFICATIONS INTERMÉDIAIRES 40 ...
Page 41
SABRE NEDERLAND BV Ellermanstraat 23 – 1114 AK AMSTERDAM – THE NETHERLANDS Declaration of Conformity We, Sabre Nederland BV, hereby declare that the product ITEM NO. DTX 320 Complies with the requirements of the Council Directives EN 301 489-1 EN 301 489-3...