Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

OBJ_DOKU-33599-002.fm Page 1 Wednesday, April 17, 2013 1:19 PM
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12-17
74653 Künzelsau, Germany
info@wuerth.com
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-111432-04/13
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
AKKU-BOHRSCHRAUBER
CORDLESS DRILL DRIVER
BS 10-A
Art. 5700 101 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth BS 10-A

  • Page 1 OBJ_DOKU-33599-002.fm Page 1 Wednesday, April 17, 2013 1:19 PM AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRILL DRIVER BS 10-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-OSW-111432-04/13 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Reinhold-Würth-Straße 12-17...
  • Page 2 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 2 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM ......5 ... 11 ......12 ... 17 ......18 ... 24 ......25 ... 31 ......32 ... 38 ......39 ... 45 ......46 ... 52 ......53 ... 58 ......
  • Page 3 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 3 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM BS 10-A...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 4 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 5 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die Sicherheits- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- hinweise vollständig lesen und die gen verursachen.
  • Page 6 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 6 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein- wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen füh- Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass...
  • Page 7 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 7 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Verwenden Sie nur original Würth Akkus mit Sicherheitshinweise für Bohrmaschi- der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerk- nen und Schrauber zeugs angegebenen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter  Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von Ver- chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen letzungen sowie Sachschäden durch explodierende...
  • Page 8 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 8 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Gerätekennwerte Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Akku-Bohrschrauber BS 10-A „Gerätekennwerte“ beschriebene Produkt mit den folgenden Art.-Nr. 5700 101 X Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Nennspannung 10,8 EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien Leerlaufdrehzahl 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
  • Page 9 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 9 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter 6 auf die Mitte, um Werkzeugwechsel (siehe Bild B) ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen Sie den geladenen Akku 5 in den Griff ein, bis dieser spürbar ein- ...
  • Page 10 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 10 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Drehzahl einstellen Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi- Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk- maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen. zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, Ein-/Ausschalter 7 eindrücken.
  • Page 11 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 11 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Elektrowerkzeug unzerlegt einer Würth Niederlassung, Ihrem Würth Außendienstmitarbeiter oder einer Würth autori- sierten Kundendienststelle für Elektrowerkzeuge übergeben. Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun- gen des Gefahrgutrechts.
  • Page 12 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 12 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating ings and instructions may result in electric shock, fire and/or and safety information are read com- serious injury.
  • Page 13 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 13 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  If devices are provided for the connection of  When battery pack is not in use, keep it away dust extraction and collection facilities, ensure from other metal objects, like paper clips, these are connected and properly used.
  • Page 14  In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of com- Cordless Drill Driver BS 10-A plaints. The vapours can irritate the respiratory system. Art. No. 5700 101 X ...
  • Page 15 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 15 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM when it is running but not actually doing the job. This may sig- The battery is equipped with a NTC temperature control nificantly reduce the exposure level over the total working which allows charging only within a temperature range of period.
  • Page 16 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 16 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Adjusting the Speed Set the rotational direction switch 6 to the centre position in order to avoid unintentional starting. Insert the charged bat- The speed of the switched on power tool can be variably tery 5 into the handle so that it can be felt to engage and adjusted, depending on how far the On/Off switch 7 is faces flush against the handle.
  • Page 17 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 17 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Working Advice Transport  Apply the power tool to the screw only when The contained lithium ion batteries are subject to the Danger- it is switched off. Rotating tool inserts can slip off. ous Goods Legislation requirements.
  • Page 18 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 18 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 19 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 19 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Indossare sempre equipaggiamento protet-  Prima di procedere ad operazioni di regola- tivo individuale nonché occhiali protettivi. zione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la mac- Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non sci- china al termine di un lavoro, estrarre sempre...
  • Page 20 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 20 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Non avvicinare batterie non utilizzate a ferma-  Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in gli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posi- altri piccoli oggetti metallici che potrebbero zione solo utilizzando un apposito dispositivo di serrag- provocare un cavallottamento dei contatti.
  • Page 21 Dati tecnici Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- Cacciaviti/avvitatore a batteria BS 10-A tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, Cod. art. 5700 101 X organizzazione dello svolgimento del lavoro.
  • Page 22 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 22 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Rimozione della batteria ricaricabile Aspirazione polvere/ (vedi figura A) aspirazione trucioli  Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi per batterie riportate sulla pagina con gli di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la accessori.
  • Page 23 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 23 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Blocco automatico del mandrino Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti e dadi, premere il commutatore del senso di rotazione 6 verso (Auto-Lock) destra fino all’arresto. Quando l’interruttore di avvio/arresto 7 non è premuto si blocca il mandrino e con esso il mandrino portautensile.
  • Page 24 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 24 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Per forature nel metallo impiegare solo punte HSS perfetta- Si accettano reclami soltanto se l’elettroutensile sarà riman- mente affilate (HSS = acciaio superrapido). Una rispettiva dato indietro non smontato ad una delle filiali Würth, al qualità...
  • Page 25 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 25 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Avertissements de sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen- les instructions.
  • Page 26 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 26 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde-  Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le ment d’équipements pour l’extraction et la maintenir à l’écart de tout autre objet métal- récupération des poussières, s’assurer qu’ils lique, par exemple trombones, pièces de mon- sont connectés et correctement utilisés.
  • Page 27 électroportatif. L’utilisation d’autres accumulateurs, p. ex. accumulateurs contrefaits, accumu- lateurs modifiés ou d’autres fabricants, peut provoquer Perceuse-visseuse sans fil BS 10-A des blessures ainsi que des dommages matériels causés N° d’article 5700 101 X par des accumulateurs qui explosent.
  • Page 28 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 28 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois Retrait de l’accu (voir figure A) axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :  N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la Perçage du métal : a <2,5 m/s , K =1,5 m/s...
  • Page 29 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 29 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Présélection du couple Aspiration de poussières/de copeaux A l’aide de la bague de présélection du couple 2, il est pos- sible de présélectionner le couple nécessaire par 20 étapes. Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- Par un réglage correct l’outil de travail s’arrête dès que la vis est encastrée dans le matériau ou que le couple préréglé...
  • Page 30 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 30 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Frein de ralentissement Nettoyage et entretien Dès qu’on relâche l’interrupteur Marche/Arrêt 7, le mandrin de perçage est freiné afin d’empêcher le ralentissement par  Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil inertie de l’outil de travail. (p.ex.
  • Page 31 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 31 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de trans- port des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à...
  • Page 32 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 32 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ciones de seguridad, ateniéndose...
  • Page 33 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 33 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. de que la herramienta eléctrica esté desconec- Controle si funcionan correctamente, sin atas- tada antes de conectarla a la toma de corriente carse, las partes móviles de la herramienta y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al eléctrica, y si existen partes rotas o deteriora-...
  • Page 34 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 34 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Únicamente utilice el acumulador en combina- Instrucciones de seguridad para tala- ción con su herramienta eléctrica Würth. Sola- dradoras y atornilladoras mente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. ...
  • Page 35 Ello Atornilladora taladradora accio- BS 10-A puede suponer una disminución drástica de la solicitación nada por acumulador por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
  • Page 36 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 36 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  En caso de una desconexión automática de la  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de herramienta eléctrica no mantenga accionado trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar el interruptor de conexión/desconexión.
  • Page 37 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 37 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Indicador del estado de carga del acu- Velocidad II: Campo de altas revoluciones, para perforaciones pequeñas. mulador Si el selector de velocidad 3 no dejase empujarse hasta el Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor tope, gire ligeramente a mano el portabrocas con la broca de conexión/desconexión 7, el indicador de estado de montada.
  • Page 38 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 38 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las Eliminación rejillas de refrigeración para trabajar con efi- cacia y seguridad. Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso- Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico rios y embalajes deberán someterse a un proceso de autorizado para herramientas eléctricas Würth.
  • Page 39 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 39 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com o aparelho ATENÇÃO ções de advertência e todas as ins- só é possível após ter lido atenta- truções. O desrespeito das advertências e instruções mente as instruções de serviço e as apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio indicações de segurança e após...
  • Page 40 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 40 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Evitar uma colocação em funcionamento invo-  Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. luntária. Assegure-se de que a ferramenta Controlar se as partes móveis do aparelho fun- eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la cionam perfeitamente e não emperram, e se à...
  • Page 41 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 41 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Só utilizar acumuladores Würth com a tensão Indicações de segurança para berbe- indicada na placa de características da sua fer- quins e aparafusadoras ramenta eléctrica. Se forem usados outros acumula- dores, p.
  • Page 42 ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléc- tricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes Berbequim-aparafusador sem fio BS 10-A e organização dos processos de trabalho. N° do artigo 5700 101 X Tensão nominal...
  • Page 43 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 43 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Para retirar o acumulador 5, pressionar as teclas de destra- Colocação em funcionamento vamento 4 e puxar o acumulador da ferramenta eléctrica por baixo. Não empregar força. Colocar o acumulador O acumulador está equipado com uma monitorização de ...
  • Page 44 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 44 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Indicação do estado de carga do acu- Marcha II: Alta gama de número de rotações; para trabalhar com mulador pequeno diâmetro de perfuração. Com o interruptor de ligar-desligar semi-premido ou comple- Se não for possível empurrar o selector de marcha 3 até...
  • Page 45 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 45 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas Eliminação de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embala- O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós- gens devem ser enviados a uma reciclagem ecoló- venda autorizado para ferramentas eléctricas Würth.
  • Page 46 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 46 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschap- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet pen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elek- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of trische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 47 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 47 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer  Bewaar niet-gebruikte elektrische gereed- dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld schappen buiten bereik van kinderen. Laat het is voordat u de stekker in het stopcontact gereedschap niet gebruiken door personen steekt of de accu aansluit en voordat u het die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwij-...
  • Page 48 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 48 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Service Bescherm de accu tegen hitte, bijvoor- beeld ook tegen voortdurend zonlicht,  Laat het elektrische gereedschap alleen repa- vuur, water en vocht. Er bestaat explosiege- reren door gekwalificeerd en vakkundig per- vaar.
  • Page 49 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van Technische gegevens de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- Accuboorschroevendraaier BS 10-A pen, warm houden van de handen, organisatie van het Art. nr. 5700 101 X arbeidsproces.
  • Page 50 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 50 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec- • Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu • Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig- klasse P2 te dragen.
  • Page 51 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 51 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Accu-oplaadindicatie Met de toerentalschakelaar 3 kunt u twee toerentalbereiken vooraf instellen. De accuoplaadindicatie 8 geeft bij een half of volledig inge- Stand I: drukte aan/uit-schakelaar 7 gedurende enkele seconden de Laag toerentalbereik. Voor het in- en uitdraaien van schroe- oplaadtoestand van de accu aan en bestaat uit drie groene ven of voor werkzaamheden met een grote boordiameter.
  • Page 52 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 52 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats Afvalverwijdering voor Würth elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt. Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige verpakkingen moeten op een voor het milieu verant- fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- woorde wijze worden hergebruikt.
  • Page 53 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 53 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er el-værktøj (uden netkabel).
  • Page 54 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 54 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke  Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er ud af balance.
  • Page 55 Tilfør frisk luft og søg Tekniske data læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irri- tere luftvejene. Akku-boreskruetrækker BS 10-A  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Würth el-værktøj. Kun på denne måde beskyttes Art.-nr. 5700 101 X akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 56 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 56 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) og Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden for- usikkerhed K beregnet iht. EN 60745: kortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Boring i metal: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s...
  • Page 57 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 57 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Lampen 9 lyser, når start-stop-kontakten 7 trykkes halvt eller Ibrugtagning helt ned, hvilket gør det muligt at oplyse arbejdsområdet ved dårlige lysforhold. Isæt akku El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 7. ...
  • Page 58 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 58 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Arbejdsvejledning Transport  El-værktøjet skal altid være slukket, når det De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om anbringes på skruen. Roterende indsatsværktøj kan farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på glide af. offentlig vej uden yderligere pålæg.
  • Page 59 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 59 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med maskinen er kun ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhetshenvisnin- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 60 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 60 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsam-  Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, lingsinnretninger, må du forvisse deg om at mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre min- disse er tilkoblet og brukes på...
  • Page 61 Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene Tekniske data kan irritere åndedrettsorganene.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Würth Batteri-boreskrutrekker BS 10-A el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig Art.-nr. 5700 101 X overbelastning. Nominell spenning 10,8 ...
  • Page 62 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 62 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot Verktøyskifte (se bilde B) svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, orga-  Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle nisere arbeidsforløpene.
  • Page 63 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 63 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Innstilling av rotasjonsretningen Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) (se bilde C) Ved ikke trykt på-/av-bryter 7 låses borespindelen og verktøy- holderen låses. Med høyre-/venstrebryteren 6 kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 7 er dette ikke mulig. Dette muliggjør en innskruing av skruer også...
  • Page 64 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 64 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Vedlikehold og rengjøring Deponering  Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. vedlikehold, verktøyskifte osv.) hhv. ved Elektroverktøy og batterier må...
  • Page 65 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 65 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon Säilytä...
  • Page 66 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 66 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä  Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkin hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikku- muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tuli- vista osista.
  • Page 67 Tuuleta raikkaalla ilmalla ja Tekniset tiedot hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Würth säh- Akkuruuvinväännin BS 10-A kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaa- Tuote nro: 5700 101 X ralliselta ylikuormitukselta. Nimellisjännite 10,8 ...
  • Page 68 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 68 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia  Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkötyö- käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa kalun automaattisen poiskytkennän jälkeen. töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol- Akku saattaa vahingoittua. lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat- Irrota akku 5 painamalla lukkopainikkeita 4 ja vetämällä...
  • Page 69 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 69 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Käynnistys ja pysäytys Käyttöönotto Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskyt- kintä 7 ja pidä se painettuna. Akun asennus Lamppu 9 palaa, kun käynnistyskytkintä 7 painetaan vähän  Käytä vain alkuperäisiä Würth litiumioniak- tai kokonaan pohjaan ja mahdollistaa ruuvauskohdan valai- kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi sun epäsuotuisissa valo-olosuhteissa.
  • Page 70 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 70 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Lämpötilasta riippuvainen ylikuormi- Takuu tussuoja Myönnämme tälle Würth sähkötyökalulle lainmukaisen maa- Asiallisessa käytössä ei sähkötyökalua voida ylikuormittaa. kohtaisten määräysten mukaisen takuun ostohetkestä (osoitet- Liian suurella kuormalla tai jos akun lämpötila-alue 0–70 °C tava laskulla tai lähetteellä).
  • Page 71 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 71 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna VARNING visningar och instruktioner. Fel som elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- (sladdlösa).
  • Page 72 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 72 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  När elverktyg används med dammutsugnings-  Om batteriet används på fel sätt finns risk för och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt rätt monterade och används på korrekt sätt. med vätskan.
  • Page 73  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor upp- Tekniska data stå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvä- garna. Sladdlös borrskruvdragare BS 10-A Artikelnr 5700 101 X  Använd batteriet endast med Würth elverkty- Märkspänning 10,8 get.
  • Page 74 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 74 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Försäkran om överensstämmelse Verktygsbyte (se bild B) Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt  Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande elverktyget samt före transport och lagring.
  • Page 75 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 75 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Inställning av rotationsriktning Helautomatisk spindellåsning (se bild C) (Auto-Lock) Med riktningsomkopplaren 6 kan elverktygets rotationsrikt- Vid opåverkad strömställare Till/Från 7 är borrspindeln och ning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 7 kan även verktygsfästet låsta.
  • Page 76 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 76 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Underhåll och rengöring Avfallshantering  Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska elverktyget samt före transport och lagring. omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! för personskada.
  • Page 77 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 77 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις ασφαλείας και τις οδηγίες. προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργα- Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των λεία...
  • Page 78 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 78 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέ- το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την ψετε...
  • Page 79 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 79 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Service  Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν  Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με μπει...
  • Page 80 Τεχνικά χαρακτηριστικά να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκλη- Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας BS 10-A ρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Κωδ. Αριθ. 5700 101 X Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζε- τε...
  • Page 81 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 81 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογι- πρώτη...
  • Page 82 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 82 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Δεξιόστροφη κίνηση: Για το τρύπημα και το βίδωμα βι- Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 7 έχει σαν αποτέλε- δών πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 6 σμα χαμηλό αριθμό στροφών. Ο αριθμός στροφών αυξάνει τέρμα...
  • Page 83 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 83 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό στροφών θα πρέ- Βλάβες που προκύπτουν από φυσιολογική φθορά, υπερ- πει να αφήνετε κάθε τόσο το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί φόρτωση ή αντικανονική μεταχείριση δεν καλύπτονται από για...
  • Page 84 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 84 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak çalışmak an- UYARI okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hü- cak kullanım kılavuzunu ve güvenlik kümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangın- talimatını tam olarak okuyup içeriği- lara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
  • Page 85 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 85 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giyme- Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı yin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz  Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj ciha- ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçaların- zı...
  • Page 86 Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlan- Teknik veriler malara karşı korunur.  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde be- Akülü delme/vidalama makinesi BS 10-A lirtilen gerilime sahip orijinal Würth aküleri kullanın. Örneğin taklitler, işlem görmüş aküler veya Ürün kodu 5700 101 X başka marka aküler kullanıldığı...
  • Page 87 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 87 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve tole- Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman rans K, EN 60745 uyarınca: şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Metalde delme: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s Li-Ion aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile derin...
  • Page 88 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 88 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Açma/kapama Çalıştırma Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 7 basın ve şalteri basılı tutun. Akünün yerleştirilmesi Lamba 9 açma/kapama şalteri 7 hafifçe veya tam olarak ba-  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerin- sılı...
  • Page 89 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 89 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Çalışırken dikkat edilecek hususlar Nakliye  Elektrikli el aletini daima kapalı durumda vida Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı...
  • Page 90 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 90 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie Bezpieczna praca przy użyciu niniej- OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. Błędy w szego urządzenia możliwa jest tylko przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować po uważnym zapoznaniu się z niniej- porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 91 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 91 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne  Nieużywane elektronarzędzia należy prze- i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego chowywać w miejscu niedostępnym dla dzie- ci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obu- wia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochron- które go nie znają...
  • Page 92 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 92 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Serwis Akumulator należy chronić przed wyso- kimi temperaturami, np. przed stałym  Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedy- nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą nie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem. użyciu oryginalnych części zamiennych.
  • Page 93 W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pra- Wiertarko-wkrętarka akumulato- BS 10-A cy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. rowa Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma- Nr art.
  • Page 94 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 94 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Wyjmowanie akumulatora Odsysanie pyłów/wiórów (zob. rys. A) Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-  Stosować należy tylko ładowarki wyszcze- łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagro- gólnione na stronach z osprzętem dodat- żenie dla zdrowia.
  • Page 95 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 95 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM W pełni automatyczna blokada wrze- Bieg w lewo: W celu zwolnienia lub wykręcenia śrub i na- krętek nacisnąć przełącznik kierunku obrotów 6 w prawo do ciona (Auto-Lock) oporu. Jeżeli włącznik/wyłącznik 7 nie jest wciśnięty, wrzeciono, a tym samym i cały uchwyt narzędziowy nie są...
  • Page 96 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 96 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych wierteł Transport HSS, znajdujących się w doskonałym stanie technicznym (HSS=stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawa- Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają nia). Odpowiednią jakość gwarantuje program części za- wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz- miennych firmy Würth.
  • Page 97 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 97 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Biztonsági előírások Olvassa el az összes biz- Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sé- (hálózati csatlakozó...
  • Page 98 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 98 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helye-  A használaton kívüli elektromos kéziszer- zését. Győződjön meg arról, hogy az elektro- számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz mos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt gyerekek nem férhetnek hozzá.
  • Page 99 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 99 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból  Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám be- folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezés- ékelődhet, és a kezelő...
  • Page 100 A készülék műszaki adatai Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- Akkumulátoros fúró- és csavaro- BS 10-A ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- zógép legen tartása, a munkamenetek megszervezése. Cikkszám 5700 101 X Névleges feszültség...
  • Page 101 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 101 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállítás- Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatású- ra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az el- ak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak ső...
  • Page 102 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 102 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM A forgató nyomaték előválasztása Így a csavarokat kimerült akkumulátor mellett, illetve az elekt- romos csavarozógép csavarhúzóként való használatával is A 2 forgató nyomaték előválasztó beállító gyűrűvel a szüksé- be lehet csavarni. ges forgató...
  • Page 103 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 103 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá- Karbantartás és tisztítás ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi- gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-  Az elektromos kéziszerszámon végzendő min- kozó...
  • Page 104 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 104 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Bezpečnostní upozornění Čtěte všechna varovná upo- Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ VAROVÁNÍ zornění a pokyny. Zanedbání při do- se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti držování varovných upozornění a pokynů mohou mít za ná- (se síťovým kabelem) a na elektronářadí...
  • Page 105 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 105 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný  Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udr- kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, žujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šrouby nebo jiné...
  • Page 106 Přivádějte čer- Charakteristické údaje stvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. Akumulátorový vrtací šroubovák BS 10-A  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Va- Obj. č. 5700 101 X ším elektronářadím Würth. Jen tak bude akumulá- tor chráněn před nebezpečným přetížením.
  • Page 107 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 107 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Prohlášení o shodě Výměna nástroje (viz obr. B) Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Cha-  Před každou prací na elektronářadí (např. rakteristické údaje“ popsaný výrobek je v souladu s následu- údržba, výměna nástrojů...
  • Page 108 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 108 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Nastavení směru otáčení (viz obr. C) Plně automatická aretace vřetene (Au- to-Lock) Pomocí přepínače směru otáčení 6 můžete změnit směr otá- čení elektronářadí. Při stlačeném spínači 7 to však není mož- Při nestlačeném spínači 7 jsou vrtací...
  • Page 109 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 109 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Údržba a čištění Zpracování odpadů  Před každou prací na elektronářadí (např. Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají údržba, výměna nástrojů apod.) a též při jeho být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují- přepravě...
  • Page 110 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 110 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upo- Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom POZOR zornenia a bezpečnostné pokyny. Za- texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie- nedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov te (s prívodnou šnúrou) a na ručné...
  • Page 111 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 111 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručné-  Nepoužívané ručné elektrické náradie uscho- ho elektrického náradia do činnosti. Pred za- vávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Ne- sunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred dovoľte používať...
  • Page 112 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 112 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Z akumulátora môže pri nesprávnom používa-  Počkajte na úplné zastavenie ručného elektric- ní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s kého náradia, až potom ho odložte. Pracovný touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte nástroj sa môže zaseknúť...
  • Page 113 ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a Technické parametre prístroja používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova- nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Akumulátorový vŕtací skrutkovač BS 10-A Art. č. 5700 101 X Vyhlásenie o konformite Menovité napätie 10,8 Počet voľnobežných obrátok...
  • Page 114 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 114 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Vyberanie akumulátora Odsávanie prachu a triesok (pozri obrázok A) Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov  Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené môže byť...
  • Page 115 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 115 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Predvoľba krútiaceho momentu To umožňuje zaskrutkovanie skrutiek aj vtedy, keď je batéria vybitá, resp. používanie tohto ručného elektrického náradia Pomocou nastavovacieho prstenca predvoľby krútiaceho mo- ako klasického skrutkovača. mentu 2 môžete predvoliť potrebný krútiaci moment po 20 stupňoch.
  • Page 116 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 116 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Údržba a čistenie Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať.  Vyberte akumulátor pred každou prácou na Rešpektujte aj prípadné...
  • Page 117 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 117 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de averti- Lucrul în condiţii de siguranţă cu scula AVERTISMENT zare şi instrucţiunile. Nerespec- electrică este posibil numai după ce tarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provo- citiţi în întregime instrucţiunile de fo- ca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 118 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 118 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îm- Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electri- brăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, ce cu acumulator îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în  Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele mişcare.
  • Page 119 Specificaţii tehnice vând tensiunea specificată pe plăcuţa indica- toare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Maşină de găurit şi înşurubat cu BS 10-A În cazul utilizării altor acumulatori, de exemplu produse acumulator contrafăcute, acumulatori modificaţi sau de fabricaţie stră- Nr. art.
  • Page 120 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 120 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Extragerea acumulatorului (vezi figura A) Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745.  Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în pagina de accesorii.
  • Page 121 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 121 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Preselecţia momentului de torsiune Aspirarea prafului/aşchiilor Cu inelul de reglare pentru preselecţia momentului de torsiune 2 puteţi preselecta în 20 trepte momentul de torsiune. Dacă Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vop- selele pe bază...
  • Page 122 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 122 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Blocare automată a axului (Auto Lock) Pentru găurirea metalului folosiţi numai burghie HSS impeca- bile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de înaltă performanţă). Ga- Când întrerupătorul pornit/oprit 7 nu este apăsat, arborele ma de accesorii Würth vă...
  • Page 123 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 123 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Transport Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei pri- vind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport ae- rian sau prin firmă...
  • Page 124 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 124 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in Z napravo lahko delate brez nevar- OPOZORILO napotila. Napake zaradi neupoš- nosti le v primeru, če v celoti prebere- tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzroči- te navodilo za uporabo in varnostna jo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 125 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 125 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih oro- bite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje  Akumulatorske baterije polnite samo v polnil- lahko bolje nadzorovali.
  • Page 126 Würth. Le tako je Karakteristike naprave akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobre- menitvijo. Akumulatorski vrtalni vijačnik BS 10-A  Uporabljajte samo originalne akumulatorske Štev. artikla 5700 101 X baterije Würth z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici vašega električnega orodja.
  • Page 127 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 127 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Podatki o hrupu/vibracijah Odstranitev akumulatorske baterije (glejte sliko A) Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745.  Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni Nivo zvočnega tlaka naprave po vrednotenju A znaša tipično na strani s priborom.
  • Page 128 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 128 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Predizbira vrtilnega momenta Odsesavanje prahu/ostružkov S pomočjo prstana za prednastavitev vrtilnega momenta 2 lahko vrtilni moment nastavite v 20 stopnjah. Pri pravilni na- Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, ne- katerih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv.
  • Page 129 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 129 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Zavora izteka Vzdrževanje in čiščenje Ko vklopno/izklopno stikalo 7 spustite, se vpenjalna glava ustavi, kar prepreči zaključni tek vsadnega orodja.  Pred začetkom kakršnihkoli del na električ- nem orodju (na primer vzdrževanje, zamenja- Pri privijanju vijakov vklopno/izklopno stikalo 7 spustite šele va orodja in podobno) kakor tudi med trans- potem, ko je vijak privit tako, da je poravnan z materialom.
  • Page 130 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 130 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoško- dovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulator- ske baterije tako, da se v embalaži ne premika. Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpi- Odlaganje Električna orodja, akumulatorske baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom oko-...
  • Page 131 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 131 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички Безопасна работа с електро-инстру- указания. Неспазването на приве- мента е възможна само ако проче- дените по-долу указания може да доведе до токов удар, тете напълно ръководството за екс- пожар...
  • Page 132 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 132 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Избягвайте опасността от включване на  Преди да променяте настройките на елек- електроинструмента по невнимание. Преди троинструмента, да заменяте работни ин- да включите щепсела в захранващата мре- струменти и допълнителни приспособления, жа...
  • Page 133 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 133 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  За захранване на електроинструментите из- ков удар. Увреждането на газопровод може да пре- ползвайте само предвидените за съответния дизвика експлозия. Увреждането на водопровод пре- модел акумулаторни батерии. Използването дизвиква значителни материални щети. на...
  • Page 134 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 134 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Описание на продукта и възмож- Технически параметри ностите му Акумулаторен винтоверт BS 10-A Прочетете внимателно всички ука- Кат. № 5700 101 X зания. Неспазването на приведените по- Номинално напрежение 10,8 долу указания може да доведе до токов...
  • Page 135 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 135 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM За точната преценка на натоварването от вибрации тряб- Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена сре- ва да бъдат взимани предвид и периодите, в които елек- щу пълно разреждане от електронния модул «Electronic троинструментът...
  • Page 136 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 136 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Регулиране на въртящия момент ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро- С помощта на пръстена 2 можете предварително да на- мат, консерванти...
  • Page 137 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 137 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Автоматично блокиране на вала След продължителна работа с ниска скорост на въртене трябва да охладите електроинструмента, като го остави- (Auto-Lock) те да работи на празен ход в продължение прибл. на 3 Когато...
  • Page 138 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 138 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Гаранционни претенции се признават само ако предаде- Акумулаторни или обикновени батерии: те електроинструмента неразглобяван в представител- Li-Ion: ство на Würth, на Вашия търговец за продукти на Würth Моля, спазвайте указанията в раздел или...
  • Page 139 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 139 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete võimalik vaid juhul, kui olete eelne- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju valt põhjalikult läbi lugenud kasutus- ja/või rasked vigastused.
  • Page 140 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 140 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu  Kasutage elektrilistes tööriistades ainult sel- riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja leks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lo- võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
  • Page 141 Aurud võivad ärritada hingamisteid. Tehnilised andmed  Kasutage akut üksnes koos Würthi elektrilise tööriistaga. Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormu- se eest. Akutrell-kruvikeeraja BS 10-A  Kasutage üksnes Würth’i originaalakusid, mil- Tootenumber 5700 101 X le pinge vastab elektrilise tööriist andmesildil Nimipinge 10,8 toodud pingele.
  • Page 142 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 142 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. Aku on varustatud NTC-temperatuurikontrolliga, mis lubab See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurenda- akut laadida üksnes temperatuuril 0 °C kuni 45 °C. See ta- gab aku pika kasutusea.
  • Page 143 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 143 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Pöörete reguleerimine Märkus: Seadme jaoks ebasobivate akude kasutamine võib põhjustada häireid seadme töös või seadet kahjustada. Sisselülitatud seadme pöörete arvu saate sujuvalt reguleerida Seadke reverslüliti 6 keskasendisse, vältimaks seadme taht- vastavalt lülitile (sisse/välja) 7 rakendatavale survele. matut sisselülitamist.
  • Page 144 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 144 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Metalli puurimiseks kasutage üksnes laitmatus korras olevaid, Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. hästi teritatud HSS-puure (HSS = kiirlõiketeras). Vastava kva- Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pa- liteediga puurid leiate Würthi lisatarvikute valikust.
  • Page 145 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 145 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ nuorodas ir reikalavimus. Jei nepai- apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo sysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
  • Page 146 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 146 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada naudojimas išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai iš-  Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkro- laikydami pusiausvyrą...
  • Page 147 Prietaiso techniniai duomenys rius, kurių įtampa atitinka jūsų elektrinio įran- kio firminėje lentelėje nurodytą įtampą. Jei nau- Akumuliatorinis gręžtuvas-suktu- BS 10-A dojami kitokie akumuliatoriai, pvz., falsifikuoti, perdirbti arba kitų gamintojų akumuliatoriai, jie gali sprogti ir suža- Gaminio Nr. 5700 101 X loti bei padaryti materialinės žalos.
  • Page 148 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 148 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Informacija apie triukšmą ir vibraciją Akumuliatoriaus išėmimas (žr. pav. A) Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745.  Naudokite tik priedų puslapyje nurodytus kro- viklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elektrinia- Pagal A skalę...
  • Page 149 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 149 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Sukimo momento pasirinkimas Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas Sukimo momento nustatymo žiedu 2 galite nustatyti sukimo momentą pasirinkdami vieną iš 20 pakopų. Tinkamai nusta- Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų...
  • Page 150 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 150 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Inercinis stabdys Priežiūra ir valymas Atleidus įjungimo-išjungimo jungiklį 7, griebtuvas yra stabdo- mas ir darbo įrankiui neleidžiama toliau suktis.  Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar kei- Įsukdami varžtus įjungimo-išjungimo jungiklį...
  • Page 151 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 151 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių. Šalinimas Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
  • Page 152 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 152 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto dro- attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), šības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aiz- gan arī...
  • Page 153 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 153 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ie-  Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkal- slēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievie- pošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbo- nošanas elektrotīklam, akumulatora ievie- jas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kā- tošanas vai izņemšanas, kā...
  • Page 154 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 154 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Apkalpošana  Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus.  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izman- slikti, griezieties pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt el- tojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
  • Page 155 Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet Instrumenta parametri elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr- siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. Akumulatora urbjmašīna – BS 10-A skrūvgriezis Atbilstības deklarācija Artikula Nr. 5700 101 X Nominālais spriegums 10,8 Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā...
  • Page 156 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 156 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Lai izņemtu akumulatoru 5, nospiediet fiksatora taustiņus 4 un Uzsākot lietošanu izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta lejupvirzienā. Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku. Akumulatora ievietošana Akumulators ir apgādāts ar NTC sistēmas temperatūras kon- ...
  • Page 157 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 157 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Termoatkarīga aizsardzība pret pārslo- Pārnesums II Liels griešanās ātrums, darbam ar neliela diametra urbjiem. Ja pārnesumu pārslēdzēju 3 neizdodas pārbīdīt līdz galam, Pareizi lietojot elektroinstrumentu, tas netiek pārslogots. Taču nedaudz pagrieziet urbjpatronu ar tajā iestiprināto urbi. pie paaugstinātas slodzes, kā...
  • Page 158 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 158 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Akumulatori un baterijas Garantija Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēša- Mēs nosakām šim firmas Würth elektroinstrumentam garantiju na“ (lappuse 158) sniegtos norādīju- atbilstoši starptautiskajai un nacionālajai likumdošanai, sākot mus. no iegādes datuma (kas norādīts rēķinā vai piegādes pavad- zīmē).
  • Page 159 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 159 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Указания по безопасности Прочтите все указания Использованное в настоящих инструкциях и указаниях и инструкции по тех- понятие «электроинструмент» распространяется на элек- нике безопасности. Несоблюдение указаний и ин- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и струкций...
  • Page 160 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 160 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Применяйте средства индивидуальной за-  До начала наладки электроинструмента, пе- щиты и всегда защитные очки. Использование ред заменой принадлежностей и пре- кращением работы отключайте штеп- средств индивидуальной защиты, как то: защитной ма- ски, обуви...
  • Page 161 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 161 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  При неправильном использовании из акку-  Выждите полной остановки электро- мулятора может потечь жидкость. Избегайте инструмента и только после этого вы- соприкосновения с ней. При случайном кон- пускайте его из рук. Рабочий инструмент может такте...
  • Page 162 также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель- но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное Дрель-шуруповерт BS 10-A рабочее время. Арт. № 5700 101 X Предусмотрите дополнительные меры безопасности для...
  • Page 163 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 163 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Изъятие аккумулятора (см. рис. А) Отсос пыли и стружки  Применяйте только перечисленные на стра- Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содер- нице принадлежностей зарядные устройст- жанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- ва.
  • Page 164 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 164 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Автоматическое фиксирование шпин- Левое направление вращения: Для ослабления и выворачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек на- деля (Auto-Lock) жмите переключатель направления вращения 6 вправо При незадействованном выключателе 7 шпиндель элек- до упора. троинструмента...
  • Page 165 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 165 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Для выполнения отверстий в металле применяйте без- Транспортировка упречные, заточенные сверла из быстрорежущей стали повышенной прочности. Соответствующее качество га- На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи рантирует программа принадлежностей фирмы Würth. распространяются требования в отношении транспорти- Перед...
  • Page 166 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 166 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Sigurnosna uputstva Čitajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa uredjajem je UPOZORENJE uputstva. Propusti kod samo onda moguć, ako kompletno pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu pročitate uputstvo za rad i električni udar, požar i/ili teške povrede.
  • Page 167 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 167 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću  Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od u električnim alatima. Upotreba drugih baterija pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili može voditi povredama i požaru.
  • Page 168 Karakteristike uredjaja tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Würth električnim alatom. Samo tako se Akku-bušilica-odvrtač BS 10-A akumulator štiti od opasnog preopterećenja. Broj artikla 5700 101 X Nominalni napon 10,8 ...
  • Page 169 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 169 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kod ispražnjenog za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili akumulatora isključuje se električni alat preko zaštitne veze.
  • Page 170 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 170 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Uključivanje-isključivanje Puštanje u rad Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 7 i držite ga pritisnut. Ubacivanje baterije Lampa 9 svetli kod lako ili potpuno pritisnutog prekidača za ...
  • Page 171 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 171 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Zaštita od preopterećenja zavisna od Garancija temperature Za ovaj Würth električni alat pružamo garanciju prema Pri upotrebi koja odgovara svrsi ne može se preopteretiti zakonskim/specifičnim za zemlje odredbama od datuma električni alat. Pri jakom opterećenju ili napuštanju kupovine (dokaz je račun ili termin isporuke).
  • Page 172 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 172 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Uputea sigurnost Treba pročitati sve napomene Bezopasan rad s uređajem moguć je UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi samo ako ste u potpunosti pročitali poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- upute za rukovanje i upute za sigur- vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 173 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 173 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM  Ako se mogu montirati naprave za usisavanje  Nekorištene aku-baterije držite dalje od ured- i hvatanje prašine, provjerite da li su iste pri- skih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vi- ključene i da li se mogu ispravno koristiti. Pri- jaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost mogli uzrokovati premošćenje kontakata.
  • Page 174 Tehnički podaci za uređaj terije mogu se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć li- Aku bušilica i odvijač BS 10-A ječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove. Art.-Nr. 5700 101 X  Aku-bateriju koristite samo u spoju s vašim...
  • Page 175 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 175 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u Aku-baterija je opremljena s NTC kontrolom temperature koja obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali dopušta punjenje samo u području temperatura između 0 °C stvarno nije u primjeni.
  • Page 176 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 176 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Napomena: Uporaba aku-baterija koje nisu prikladne za Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za vaš električni alat može dovesti do pogrešnih funkcija ili do uključivanje/isključivanje 7. oštećenja električnog alata. Za štednju električne energije, električni alat uključite samo Preklopku smjera rotacije 6 namjestite na sredinu, kako bi se ako ćete ga koristiti.
  • Page 177 OBJ_BUCH-1881-002.book Page 177 Wednesday, April 17, 2013 1:30 PM Upute za rad Transport  Električni alat stavite na vijak samo u isključe- Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu nom stanju. Radni alati koji se okreću mogu kliznuti. zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.

Ce manuel est également adapté pour:

5700 101 x